TALAMEX 7x50 Deluxe User manual

7x50 Deluxe
Gebruiksaanwijzing
Mode d‘emploi
Gebrauchsanweisung
Instruction for use
NL
FR
DE
GB
BE
BE
AT
IE

Gebruiksaanwijzing���������������������� 4
Mode d‘emploi ���������������������������� 6
Gebrauchsanweisung ������������������ 8
Instruction for use �������������������� 10
BE
BE
AT
IE
NL
FR
DE
GB

2
11
3

signature:.............................................................................
Gebruiksaanwijzing 7x50 Deluxe
Kijk met dit toestel nooit direct in
de zon of in de buurt van de zon.
Er bestaat GEVAAR VOOR BLINDHEID!
1Enkeloculair-instelling
2Rubberen oogschelpen
3Statiefschroef
Instellen van de ogenafstand:
De afstand van de ogen varieert van persoon tot persoon.
Om een optimaal centreren van het ogen- en oculairas te
verkrijgen, kijkt u door de verrekijker en u verandert de
hoek van de middenas, door deze te knikken tot u een
helder kijkveld heeft.
Scherpstelling:
Uw verrekijker is voorzien van een enkeloculair-instelling
1. Voor het scherp stellen peilt u een verder verwijderd
(ca. 100 m) object aan. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring 1, tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring 1, tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. De verrekijker is nu precies op uw
kijkscherpte ingesteld.
De enkeloculair-instelling 1is op een grotere
dieptescherpte gericht, zodat u bij het wisselen van
verschillend ver afgelegen objecten de scherpte enkel bij
grote afstandsverschillen bijstellen moet.
Omstulpen van de oogschelpen:
Belangrijk voor brillendragers: Voor waarnemingen met
een bril worden de rubberen oogschelpen 2omgestulpt.
Zo kan het maximale gezichtsveld van de verrekijker
optimaal gebruikt worden.
De verrekijker schoonmaken
1. Verwijder de grove stofdeeltjes met een penseel.
2. Gelieve voor het verdere schoonmaken een zachte,
pluisvrije poetsdoek.
3. Als er nog resten vuil op de lenzen zijn, maak het doek
dan vochtig met een gewone reiniger voor optische gla
zen. (verkrijgbaar in de fotozaak). Geen druk uitoefenen
gedurende het schoonmaken.
- 4 -
NL/BE

Garantie
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag
van aankoop. Gelieve de kassabon als bewijs van aankoop
te bewaren. Gedurende de garantieperiode worden defecte
toestellen door uw lokale fotohandelaar aangenomen en
evt. aan ons verstuurd. U ontvangt dan kosteloos een nieuw
of gerepareerd toestel. Na afloop van de garantieperiode
heeft u ook de mogelijkheid, een defect toestel voor
reparatie naar ons te sturen. Reparaties die na afloop van
de garantieperiode uitgevoerd worden, zijn te betalen.
BELANGRIJK!
Let erop dat het toestel zorgvuldig in de originele
verpakking teruggezonden wordt, om transportschade te
vermijden! Gelieve de kassabon (of een kopie) bij te leggen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
Uw vakhandelaar
Naam...................................................................................
Postcode/Plaats....................................................................
Straat...................................................................................
Telefon................................................................................
Aankoopdatum.....................................................................
Handtekening.......................................................................
- 5 -
NL/BE

Aréglage individuel des oculaires
2æilleton en caoutchouc
3filetage pour trépied
Réglage de la distance interpupillaire:
La distance inter-pupillaire varie d‘une personne à l‘autre.
Afin d‘obtenir un centrage optimal, regardez à travers vos
jumelles et changez l‘angle du dispositif de visée en
rapprochant ou en écartant les deux branches de vos
jumelles jusqu‘à ce que vous obteniez une bonne vue.
Mise au point:
Vos jumelles sont dotées d‘un réglage individuel des
oculaires APour effectuer la mise au point, visez un objet
au loin (à environ 100m). Fermez l‘œil gauche et tournez la
molette d‘ajustement dioptrique de l‘oculaire droit A
jusqu‘à ce que l‘objet soit net. Fermez ensuite l‘œil droit et
tournez aussi longtemps que nécessaire la molette
d‘ajustement dioptrique de l‘oculaire gauche jusqu‘à ce que
l‘objet soit de nouveau net. A présent, vos jumelles sont
exactement réglées selon votre vue.
Le réglage individuel des oculaires Aa été prévu pour
une grande profondeur de champ ; c‘est pourquoi vous ne
devrez rectifier le réglage que si les objets que vous
observez se trouvent à des distances très différentes les
uns des autres.
Retrousser les æilletons:
A l‘attention des porteurs de lunettes : pour pouvoir faire
des observations avec des lunettes il faut retrousser les
œilletons en plastique 2. Ainsi, la totalité du champ de
vision peut être utilisée.
Entretien des jumelles:
1. Enlevez la poussière à l‘aide d‘un pinceau.
2. Pour un nettoyage plus complet utilisez un chiffon doux
et non pelucheux.
3. S‘il devait rester des traces sur la lentille, passez un
chiffon doux imprégné d‘un agent de nettoyage pour
verres optiques (en vente chez votre opticien). Maniez les
jumelles avec précaution et sans exercer de pression
trop forte.
- 6 -
Mode d‘emploi du 7x50 Deluxe
Ne regardez jamais directement le
soleil voire même à proximité du
soleil avec cet appareil.
Il y a DANGER DE CECITE!
FR/BE

Garantie
La garantie est de deux ans, comptant à partir du jour de
l‘achat. Veuillez donc garder le ticket de caisse en vue
d‘une réclamation éventuelle. Aussi longtemps que votre
appareil reste sous garantie, il sera réparé par votre
vendeur spécialisé sur place ou bien il sera, le cas échéant,
renvoyé à l‘usine. Vous recevrez gratuitement soit un
nouvel appareil soit un appareil réparé. Une fois votre
garantie écoulée, il vous sera toujours possible de rendre
l‘appareil pour qu‘il soit réparé ; cependant, le règlement
de la facture sera à vos frais.
ATTENTION!
Veillez à ce que l‘appareil soit rendu soigneusement
emballé dans son carton d‘emballage d‘origine afin d‘éviter
qu‘il ne soit endommagé lors du transport. Veuillez y
ajouter le ticket de caisse (ou sa photocopie). Cette garan-
tie ne restreint en rien vos droits juridiques.
Votre vendeur spécialisé:
nom:.....................................................................................
CP/commune:.......................................................................
rue:......................................................................................
téléphone:............................................................................
date d‘achat:........................................................................
- 7 -
FR/BE

AEinzelokular-Einstellung
2Gummi-Augenmuschel
3Stativanschlussgewinde
Einstellen des Augenabstands
Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person.
Um eine optimale Zentrierung der Augen- und Okularachse
zu erreichen, schauen Sie durch das Fernglas und verän-
dern den Winkel der Mittelachse durch knicken bis Sie ein
klares Sehfeld erhalten.
Scharfeinstellung
Ihr Fernglas ist mit einer Einzelokular-Einstellung 1aus-
gestattet. Stellen Sie durch Drehen der beidseitigen Diotrie-
Einstellung 1Ihr Fernglas auf ein weiter entferntes Objekt
scharf ein.
Die Einzelokular-Einstellung 1ist auf eine größere Tie-
fenschärfe ausgerichtet, so dass Sie beim Wechsel auf
unterschiedlich weit entfernte Objekte die Schärfe nur bei
großen Entfernungsunterschieden nachstellen müssen.
Umstülpen der Augenmuscheln
Wichtig für Brillenträger: Für Beobachtungen mit einer
Brille werden die Gummiaugenmuscheln 2umgestülpt.
So wird das mögliche Gesichtsfeld des Fernglas-Modells
ausgenutzt.
Reinigen des Fernglases
1. Entfernen Sie grobe Staubpartikel mit einem Pinsel.
2. Benutzen Sie für die weitere Reinigung bitte ein weiches,
fusselfreies Reinigungstuch.
3. Sollten noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit handelsüblicher Reinigungs
flüssikeit für optische Gläser. (erhältlich im Fotofachhan-
del) Die Reinigung sollte ohne starken Druck erfolgen.
- 8 -
Gebrauchsanweisung
7x50 Deluxe
DE/AT
Niemals mit dem Fernglas direkt in die
Sonne blicken. Es drohen Verbrennungen
der Netzhaut!

Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Gerä-
te von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf. ein-
geschickt. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät
kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie
ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes Gerät zwecks Repara-
tur zurückzugeben. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind jedoch kostenpflichtig.
WICHTIG!
Achten Sie darauf, dass das Gerät sorgfältig verpackt in der
Original-Verpackung zurückgegeben wird, um Transportschä-
den zu vermeiden! Bitte den Kassenbon (oder Kopie) beilegen.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Ihr Fachhändler
Name..................................................................................
PLZ/Ort...............................................................................
Straße..................................................................................
Telefon.................................................................................
- 9 -
DE/AT

Instruction for use 7x50 Deluxe
Kaufdatum............................................................................
Unterschrift...........................................................................
Never look directly at the sun with the
binoculars. This may cause burn injuries
to the retina.
AIndividual eyepiece adjustment
2Rubber eyecup
3Threaded tripod connection
Setting the distance between the eyes
The distance between the eyes differs between individuals.
To achieve optimal centring of the eye and eyepiece axis
look through the binoculars and change the angle of the
centre axis by folding or expanding until you have a clear
field of view.
Adjusting the focus
Your binoculars have single eyepiece adjustment Ameans.
To focus look at an object approximately 100 meters away.
Close only your left eye and keep turning the right eyepiece
setting ring 1 until the object looked at is in sharp focus.
Then close only your right eye and turn the left eyepiece
setting 1 until the object you are looking at is again in
sharp focus. The binoculars are now precisely adjusted to
your eyesight.
The single eyepiece setting Ais designed to give you
better perspective. When switching between objects of
varying distance the focus need only be readjusted if the
change in distance is really major.
Reversing the eye-piece cup
Note for spectacles wearers. The rubber eyepiece cups 2
are reversed when using spectacles to look through the
binoculars. The maximum field of view of the binoculars
can thus be exploited to the full.
Cleaning your binoculars
1. Remove coarse dust with a brush.
2. Please use a soft fluff-free cloth for further cleaning.
3. Should there still be residue on the lens dampen the
cloth with standard cleaning fluid for optical glass
(available from photography shops). Do not press hard
when cleaning.
- 10 -
GB/IE

Guarantee
The guarantee term is two years from the date of purchase.
Please keep the sales receipt/s as proof of purchase.
During the guarantee period your dealer will accept
defective products and return them to us if necessary.
You will then be sent a new or repaired device free of
charge. Once the guarantee period has expired you can still
return a defective product for repair. Repairs after the
guarantee has expired will be invoiced you.
Important note.
Make sure the device is sent us in its original packaging to
prevent damage en route. Please enclose the sales receipt,
or a copy thereof. This guarantee does not restrict your
legal rights.
Your dealer
Name...................................................................................
Postcode/place..................................................................
Street..................................................................................
Telphone .............................................................................
Date of purchase..................................................................
Signature..............................................................................
- 11 -
GB/IE

Lankhorst Taselaar BV
Komeet 13
8448 CG Heerenveen
Netherlands
www.talamex.com
Manual_1866819_7x50-Deluxe_nl-fr-de-en_TALAMEX_v072019a
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Table of contents
Languages:
Other TALAMEX Binoculars manuals