TALAMEX 7x50 WD/KMP User manual

7x50 WD/KMP Art.No.: 95100196
Gebruiksaanwijzing
Mode d‘emploi
Gebrauchsanweisung
Instruction for use
NL
FR
DE
GB
BE
BE
AT
IE

Gebruiksaanwijzing���������������������� 4
Mode d‘emploi ���������������������������� 8
Gebrauchsanweisung ���������������� 12
Instruction for use �������������������� 16
BE
BE
AT
IE
NL
FR
DE
GB

7
6
A
B
C
8
Fig. 1
1
21
5
4
6
3

Algemene waarschuwingen
• GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat
elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (voe-
ding en/of batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen
gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven,
anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
• VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen mogen dit toestel al-
leen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen
(Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen
houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
• GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Batterijen zijn niet ge-
schikt voor kinderen! Let bij het plaatsen van de batterijen
op de juiste richting van de polen. Uitgelopen batterijzuur
kan tot corrosieve brandwonden leiden! Vermijd contact van
het batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de
getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur onmiddel-
lijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts.
• BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot
aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen. Sluit het apparaat en de batterijen niet kort en
gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondes-
kundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en
zelfs explosies!
• Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b.
contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen
met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor
reparatie terugsturen.
• Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set
nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik geen
batterijen van verschillende merken, types of capaciteiten
samen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer
deze langere tijd niet gebruikt wordt!
• BESCHERMING van privacy! Deze verrekijker is alleen
bedoeld voor privé-gebruik. Houd altijd de privacy van uw
medemens in gedachten – kijk met dit toestel bijvoorbeeld
niet in de woningen van anderen!
1Enkeloculair-instelling
2Rubberen oogschelpen
3Kompas
4Batterijvak
5Aan-/Uitschakelaar voor de kompasverlichting
6Draaischaal voor de afstandsberekening
7Statiefschroef
8Streepjesplaat
- 4 -
Gebruiksaanwijzing 7x50 WD/KMP
Kijk met dit toestel nooit direct in
de zon of in de buurt van de zon.
Er bestaat GEVAAR VOOR BLINDHEID!
NL/BE

Instellen van de ogenafstand:
De afstand van de ogen varieert van persoon tot persoon.
Om een optimaal centreren van het ogen- en oculairas te
verkrijgen, kijkt u door de verrekijker en u verandert de
hoek van de middenas, door deze te knikken tot u een
helder kijkveld heeft.
Scherpstelling:
Uw verrekijker is voorzien van een enkeloculair-instelling
1. Voor het scherp stellen peilt u een verder verwijderd
(ca. 100 m) object aan. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring 1, tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring 1, tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. De verrekijker is nu precies op uw
kijkscherpte ingesteld.
De enkeloculair-instelling 1is op een grotere diepte-
scherpte gericht, zodat u bij het wisselen van verschillend
ver afgelegen objecten de scherpte enkel bij grote af-
standsverschillen bijstellen moet.
Omstulpen van de oogschelpen:
Belangrijk voor brillendragers: Voor waarnemingen met
een bril worden de rubberen oogschelpen 2omgestulpt.
Zo kan het maximale gezichtsveld van de verrekijker
optimaal gebruikt worden.
Kompas 3
Uw verrekijker is voorzien van een kompas. Als u door de
verrekijker kijkt, ziet u een schaalverdeling met graden
(350, 360,…). Als u in het midden van de schaal 360° af-
lezen kan, kijkt u exact naar het noorden (zuiden = 180°)
Kompasverlichting
Bij duisternis kan u de kompasbelichting door een lichte
druk op de Aan-/Uitschakelaar 5aanschakelen. Zolang u
op deze toets drukt, is de kompasbelichting ingeschakeld.
Verwisselen van de batterij (Fig. 2)
Verwijder deze door de kunststofkap van de
batterijvakafsluiting 4lichtjes op te heffen. Open dan de
batterijvakafsluiting 4 door met een munt te draaien en de
batterijen te wisselen (GP 186) Beide batterijen moeten met
de +pool naar boven in het batterijvak gelegd worden.
Gebruik van de streepjesplaat 8
Afstandsberekening
Om de afstand van een object bepalen te kunnen, is het
belangrijk de grootte van het object te kennen. Peil het
gewenste object aan en meet de afbeeldinghoogte op de
streepjesplaat. Bij onze afbeelding 8bereikt een 12 m
hoog gebouw tot 3,9 op de verticale schaal. Draai dan aan
de schaalring tot de witte driehoek (A) op 3,9 op de
- 5 -
NL/BE

bovenste schaal toont. De onderste schaal aan de ring
toont de grootte van het object. In ons voorbeeld staat het
cijfer 12 (B) voor de gekende hoogte van de toren juist
boven het cijfer 300 (C) van de afstandsschaal. De toren is
dus 300 m van uw positie verwijderd.
Groottebepaling
Om de grootte van een object te kunnen bepalen, is het
belangrijk de afstand van het object te kennen. Voor ons
voorbeeld zijn we 400 m van het doelobject verwijderd.
Peil het object aan en meet de afbeeldinghoogte op de
streepjesplaat. Bij onze afbeelding 8bereikt een gebouw
tot 3,9 op de verticale schaal. Draai dan aan de schaalring
tot de witte driehoek (A) op 3,9 op de bovenste schaal
toont. Nu staat boven de 400 (D) op de afstandsschaal het
cijfer 16 (E) van de grootteschaal van het object. De hoogte
van het gebouw is dus 16 m.
TIPS voor reiniging
• Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (stekker
uit het stopcontact halen en/of batterijen verwijderen)
voordat u het reinigt!
• Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek.
• Verwijder de grove stofdeeltjes met een penseel.
• Als er nog resten vuil op de lenzen zijn, maak het doek
dan vochtig met een gewone reiniger voor optische gla
zen. (verkrijgbaar in de fotozaak). Geen druk uitoefenen
gedurende het schoonmaken.
• Bescherm het toestel tegen stof en vocht! Bewaar het al-
tijd in de meegeleverde tas of transportverpakking.Verwij-
der de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd
niet gebruikt wordt.
EC verklaring van overeenstemming
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming
met de van toepassing zijnde richtlijnen en over-
eenkomstige normen is door Bresser GmbH afge-
geven. Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien.
Afval
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het
weggooit. Informatie over het correct scheiden en
weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke
milieudienst inwinnen. De volledige tekst van de
EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.bresser.de/down-
load/1866930/CE/1866930_CE.pdf
Gooi elektronische apparaten niet bij het huis-
vuil! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
over elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing hiervan in nationale wetten moe-
- 6 -
NL/BE

ten afgedankte elektrische apparaten gescheiden worden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afge-
voerd.
Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker in een
batterijenverzamelbak worden weggegooid. Informatie over
het weggooien van oude apparaten en batterijen, die na
01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw gemeentelijke
milieudienst inwinnen.
Batterijen en accu‘s mogen niet worden wegge-
gooid in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de
gebruikte batterijen in onze winkel of in de on-
middellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten
gratis inleveren.
Batterijen en accu‘s zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak en het chemische symbool van de verontreini-
gingende stoffen.
Cd¹ Hg² Pb³
1batterij bevat cadmium
2batterij bevat kwik
3accu bevat lood
Garantie
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag
van aankoop. Gelieve de kassabon als bewijs van aankoop
te bewaren. Gedurende de garantieperiode worden defecte
toestellen door uw lokale fotohandelaar aangenomen en
evt. aan ons verstuurd. U ontvangt dan kosteloos een nieuw
of gerepareerd toestel. Na afloop van de garantieperiode
heeft u ook de mogelijkheid, een defect toestel voor
reparatie naar ons te sturen. Reparaties die na afloop van
de garantieperiode uitgevoerd worden, zijn te betalen.
BELANGRIJK!
Let erop dat het toestel zorgvuldig in de originele
verpakking teruggezonden wordt, om transportschade te
vermijden! Gelieve de kassabon (of een kopie) bij te leggen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
Uw vakhandelaar.................................................................
Naam...................................................................................
Postcode/Plaats....................................................................
Straat...................................................................................
Telefon................................................................................
Aankoopdatum.....................................................................
Handtekening.......................................................................
- 7 -
NL/BE

Consignes générales de sécurité
• RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des
pièces électroniques raccordées à une source d’alimen-
tation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries).
L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement
comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE
d’ELECTROCUTION peut exister !
• RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les enfants ne doivent utiliser
cet appareil que sous surveillance.
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
• RISQUE DE BLESSURE ! Les batteries ne sont pas desti-
nées à être manipulées par des enfants !
En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller
à ce que la polarité des batteries soit correcte. L’écoule-
ment de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez
tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez
abondamment et immédiatement les parties du corps
concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un
médecin dans les meilleurs délais.
• RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer
l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les
batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute sur-
chauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher
courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
• Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer
l’appareil en réparation.
• N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de bat-
teries de marques, de types ou de capacités différentes. Les
batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
• PROTECTION de la sphère privée ! Les jumelles sont des-
tinées à un usage privé. Respectez la sphère privée de vos
concitoyens et n’utilisez pas ces jumelles pour, par exem-
ple, observer ce qui se passe dans un appartement !
- 8 -
Mode d‘emploi du 7x50 WD/KMP
Ne regardez jamais directement le
soleil voire même à proximité du
soleil avec cet appareil.
Il y a DANGER DE CECITE!
FR/BE

Aréglage individuel des oculaires
2æilleton en caoutchouc
3boussole
4boîtier à piles
5bouton marche/arrêt pour l‘éclairage de la boussole
6échelle avec bouton rotatif pour le calcul de la distance
7filetage pour trépied
8échelle graduée
Réglage de la distance interpupillaire:
La distance inter-pupillaire varie d‘une personne à l‘autre.
Afin d‘obtenir un centrage optimal, regardez à travers vos
jumelles et changez l‘angle du dispositif de visée en
rapprochant ou en écartant les deux branches de vos
jumelles jusqu‘à ce que vous obteniez une bonne vue.
Mise au point:
Vos jumelles sont dotées d‘un réglage individuel des
oculaires APour effectuer la mise au point, visez un objet
au loin (à environ 100m). Fermez l‘œil gauche et tournez la
molette d‘ajustement dioptrique de l‘oculaire droit A
jusqu‘à ce que l‘objet soit net. Fermez ensuite l‘œil droit et
tournez aussi longtemps que nécessaire la molette
d‘ajustement dioptrique de l‘oculaire gauche jusqu‘à ce que
l‘objet soit de nouveau net. A présent, vos jumelles sont
exactement réglées selon votre vue.
Le réglage individuel des oculaires Aa été prévu pour
une grande profondeur de champ ; c‘est pourquoi vous ne
devrez rectifier le réglage que si les objets que vous
observez se trouvent à des distances très différentes les
uns des autres.
Retrousser les æilletons:
A l‘attention des porteurs de lunettes : pour pouvoir faire
des observations avec des lunettes il faut retrousser les
œilletons en plastique 2. Ainsi, la totalité du champ de
vision peut être utilisée.
La boussole 3
Vos jumelles sont dotées d‘une boussole. En regardant par
les jumelles, vous voyez en bas de l‘image une échelle qui
porte des données en degrés (350, 360,...). Si l‘indication
des 360° se trouve au milieu de l‘échelle, vous faites
exactement face au nord (sud = 180°).
L‘éclairage de la boussole:
Dans l‘obscurité vous pouvez allumer l‘éclairage de la
boussole en appuyant sur le bouton marche/arrêt 5. La
boussole reste éclairée aussi longtemps que vous appuyez
sur ce bouton.
Comment changer les piles (Fig. 2):
Ôtez le couvercle en plastique du boîtier à piles 4en le
soulevant légèrement. Ouvrez alors le boîtier à piles 4 en
vous aidant d‘une pièce de monnaie et changez les piles
- 9 -
FR/BE

(GP 186). Les deux piles doivent être placées dans le boîtier
avec le pôle positif vers le haut.
Utilisation de l‘échelle graduée 8
Calcul de la distance
Afin de pouvoir estimer la distance d‘un objet, il est
nécessaire d‘en connaître la taille. Visez l‘objet en question
et lisez sur l‘échelle graduée le chiffre indiqué par le
nombre de lignes. Dans notre exemple 8un bâtiment de
12m de haut atteint 3,9 sur l‘échelle verticale. Tournez à
présent la molette de l‘échelle jusqu‘à ce que le triangle
blanc (A) atteigne 3,9 sur l‘échelle du haut. L‘échelle du
bas indique alors la taille de l‘objet. Notre exemple montre
que le chiffre 12 (B), qui indique la hauteur déjà connue du
bâtiment, se trouve exactement au-dessus du chiffre 300 (C)
sur l‘échelle qui indique la distance. Le bâtiment se trouve
donc à 300m de l‘observateur.
Calcul de la taille:
Afin de pouvoir estimer la taille d‘un objet il est nécessaire
d‘en connaître la distance. Dans l‘exemple suivant, nous
nous trouvons à une distance de 400m de l‘objet cible.
Visez cet objet en question et lisez sur l‘échelle graduée le
nombre de lignes.
Dans notre exemple 8le bâtiment atteint 3,9 sur l‘échelle
verticale. Tournez à présent la molette de l‘échelle jusqu‘à
ce que le triangle blanc (A) atteigne 3,9 sur l‘échelle du haut.
Au-dessus du chiffre 400 (D) affiché sur l‘échelle qui indique
la distance, on peut apercevoir le chiffre 16 (E) sur l‘échelle
qui indique la hauteur de l‘objet. Le bâtiment a une hauteur
de 16 mètres.
Remarque concernant le nettoyage
•Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son ali-
mentation électrique (tirez les batteries) !
• Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’en-
dommager les parties électroniques.
•Enlevez la poussière à l‘aide d‘un pinceau.
•S‘il devait rester des traces sur la lentille, passez un chiffon
doux imprégné d‘un agent de nettoyage pour verres op-
tiques (en vente chez votre opticien). Maniez les jumelles
avec précaution et sans exercer de pression trop forte.
•Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Conser-
vez l’appareil dans sa sacoche (de transport) fournie. Les
batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci
est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de confor-
mité » conformément aux lignes directrices ap-
plicables et aux normes correspondantes. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/down-
load/1866930/CE/1866930_CE.pdf
- 10 -
FR/BE

Elimination
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour
plus d’informations concernant les règles appli-
cables en matière d’élimination de ce type des pro-
duits, veuillez vous adresser aux services commu-
naux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec
les ordures ménagères ! Conformément à la direc-
tive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés
doivent être collectés séparément et être recyclés dans le res-
pect des réglementations en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant
les piles et les piles rechargeables, jeter ces pro-
duits avec les déchets ménagers normaux est
strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos
piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi,
comme un point de collecte locale ou dans un magasin de
détail (une élimination de ces produits avec les déchets do-
mestiques constituerait une violation des directives sur les
piles et batteries).
Cd¹ Hg² Pb³
1pile contenant du cadmium
2pile contenant du mercure
3pile contenant du plomb
Garantie
La garantie est de deux ans, comptant à partir du jour de
l‘achat. Veuillez donc garder le ticket de caisse en vue d‘une
réclamation éventuelle. Aussi longtemps que votre appareil
reste sous garantie, il sera réparé par votre vendeur spécialisé
sur place ou bien il sera, le cas échéant, renvoyé à l‘usine.
Vous recevrez gratuitement soit un nouvel appareil soit un
appareil réparé. Une fois votre garantie écoulée, il vous sera
toujours possible de rendre l‘appareil pour qu‘il soit réparé ;
cependant, le règlement de la facture sera à vos frais.
ATTENTION! Veillez à ce que l‘appareil soit rendu soigneu-
sement emballé dans son carton d‘emballage d‘origine afin
d‘éviter qu‘il ne soit endommagé lors du transport. Veuillez
y ajouter le ticket de caisse (ou sa photocopie). Cette ga-
rantie ne restreint en rien vos droits juridiques.
Votre vendeur spécialisé......................................................
nom:.....................................................................................
CP/commune:.......................................................................
rue:......................................................................................
téléphone:............................................................................
date d‘achat:........................................................................
signature:.............................................................................
- 11 -
FR/BE

Gebrauchsanweisung
7x50 WD/KMP
Niemals mit dem Fernglas direkt in die
Sonne blicken. Es drohen Verbrennungen
der Netzhaut!
Allgemeine Warnhinweise
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet
Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) be-
trieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,
Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
• VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kin-
derhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Ver-
ätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie-
säure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät
keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die
empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurz-
schließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze
und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse,
Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich
im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt
mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät
ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen
Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch
einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität.
Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken,
Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie
Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht be-
nutzt wird!
• SCHUTZ der Privatsphäre! Das Fernglas ist für den Pri-
vatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer
Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Bei-
spiel nicht in Wohnungen!
AEinzelokular-Einstellung
2Gummi-Augenmuschel
3Kompass
4Batteriefach
5Ein-/Aus Schalter für Kompassbeleuchtung
- 12 -
DE/AT

FDrehskala zur Entfernungsberechnung
7Stativanschlussgewinde
HStrichplatte
Einstellen des Augenabstands
Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person.
Um eine optimale Zentrierung der Augen- und Okularachse
zu erreichen, schauen Sie durch das Fernglas und verän-
dern den Winkel der Mittelachse durch knicken bis Sie ein
klares Sehfeld erhalten.
Scharfeinstellung
Ihr Fernglas ist mit einer Einzelokular-Einstellung 1aus-
gestattet. Stellen Sie durch Drehen der beidseitigen Diotrie-
Einstellung 1Ihr Fernglas auf ein weiter entferntes Objekt
scharf ein.
Die Einzelokular-Einstellung 1ist auf eine größere Tie-
fenschärfe ausgerichtet, so dass Sie beim Wechsel auf
unterschiedlich weit entfernte Objekte die Schärfe nur bei
großen Entfernungsunterschieden nachstellen müssen.
Umstülpen der Augenmuscheln
Wichtig für Brillenträger: Für Beobachtungen mit einer
Brille werden die Gummiaugenmuscheln 2umgestülpt.
So wird das mögliche Gesichtsfeld des Fernglas-Modells
ausgenutzt.
Kompass 3
Blicken Sie durch das Fernglas und Sie sehen eine Skala
mit Gradangaben (350, 360, 10).
Diese Skala ist ein beleuchteter 360° Kompass, wenn Sie
in der Mitte der Skala 360° ablesen können, blicken Sie
exakt nach Norden (Süd = 180°).
Kompassbeleuchtung
Bei Dunkelheit können Sie die Kompassbeleuchtung ein-
schalten; drücken Sie auf den Ein/Aus Schalter 5 und die
Kompassbeleuchtung ist solange eingeschaltet, wie Sie den
Schalter gedrückt halten.
Batteriewechsel (Fig. 2)
Öffnen Sie das Battriefach 4 mit einer Münze und wech-
seln die Batterien (GP 186). Beide Batterien müssen mit
dem +Pol nach oben in das Batteriefach eingelegt werden.
Benutzung der Strichplatte H
Entfernungsberechnung
Um die Entfernung eines Objektes bestimmen zu können,
ist es notwendig, dessen Größe zu kennen. Peilen Sie das
gewünschte Objekt an und messen die Abbildungshöhe auf
der Strichplatte.
Bei unserer Abbildung H reicht ein 12 m hohes Gebäude
bis 3,9 der vertikalen Skala.
- 13 -
DE/AT

Drehen Sie nun am Skalenring bis das weiße Dreireck (A)
auf 3,9 der oberen Skala zeigt. Die untere Skala am Ring
zeigt die Objektgröße. In unserem Beispiel steht die Ziffer
12 (B) für die bekannte Höhe des Turmes jetzt genau über
der Ziffer 300 der Distanzskala. Der Turm ist also 300 m
vom Standort entfernt.
Größenbestimmung
Um die Objektgröße bestimmen zu können ist es notwen-
dig, dessen Entfernung zu kennen. Für unser Beispiel sind
wir 400 m vom Zielobjekt entfernt. Peilen Sie das Objekt
an und messen die Abbildungshöhe auf der Strichplatte.
Bei unserer Abbildung H reicht ein Gebäude bis 3,9 der
vertikalen Skala. Drehen Sie nun am Skalenring bis das
weiße Dreireck (A) auf 3,9 der oberen Skala zeigt. Nun
steht über der 400 der Distanzskala die Ziffer 16 der
Objektgrößenskala. Die Gebäudehöhe ist also 16 m.
Hinweise zur Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom-
quelle (Batterien entfernen)!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trocke-
nen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
• Entfernen Sie grobe Staubpartikel mit einem Pinsel.
• Sollten noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit handelsüblicher Reinigungs
flüssikeit für optische Gläser. (erhältlich im Fotofachhan-
del) Die Reinigung sollte ohne starken Druck erfolgen.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird!
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstim-
mung mit den anwendbaren Richtlinien und ent-
sprechenden Normen ist von der Bresser GmbH
erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/1866930/CE/1866930_CE.pdf
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sorten-
rein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des
Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen.
Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie
bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem
Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
- 14 -
DE/AT

- 15 -
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher
in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen
zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem
01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommu-
nalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im
Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Müll-
tonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet.
Cd¹ Hg² Pb³
1Batterie enthält Cadmium
2Batterie enthält Quecksilber
3Batterie enthält Blei
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Gerä-
te von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf. ein-
geschickt. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät
kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie
ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes Gerät zwecks Repara-
tur zurückzugeben. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind jedoch kostenpflichtig.
WICHTIG!
Achten Sie darauf, dass das Gerät sorgfältig verpackt in der
Original-Verpackung zurückgegeben wird, um Transportschä-
den zu vermeiden! Bitte den Kassenbon (oder Kopie) beilegen.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Ihr Fachhändler....................................................................
Name...................................................................................
PLZ/Ort..................................................................
Straße..................................................................................
Telefon.............................................................................
Kaufdatum..................................................................
Unterschrift...........................................................................
DE/AT

Instruction for use 7x50 WD/KMP
Never look directly at the sun with the
binoculars. This may cause burn injuries
to the retina.
General Warning
•Risk of electric shock — This device contains electron-
ic components. Only use the device as described in the
manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
• Choking hazard —Children should only use the device
under adult supervision. Keep packaging material, like
plastic bags and rubber bands, out of the reach of children,
as these materials pose a choking hazard.
• Risk of chemical burn —Keep batteries out of the reach
of children! Make sure you insert the batteries correctly.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid
contact of battery acid with skin, eyes and mucous mem-
branes. In the event of contact, rinse the affected region
immediately with a plenty of water and seek medical at-
tention.
• Risk of fire/explosion —Do not expose the device to
high temperatures. Use only the recommended batteries.
Do not short-circuit the device or batteries, or throw them
into a fire. Excessive heat or improper handling could trig-
ger a short-circuit, a fire, or an explosion.
• Do not disassemble the device. In the event of a defect,
please contact your dealer. The dealer will contact the
Service Centre and can send the device in to be repaired,
if necessary.
• Use only the recommended batteries. Always replace weak
or empty batteries with a new, complete set of batteries at
full capacity. Do not use batteries from different brands or
with different capacities. The batteries should be removed
from the unit if it has not been used for a long time.
• Privacy Protection! The binoculars are intended only for
private use. Please heed the privacy of other people. Do not
use them to look into apartments, for example.
AIndividual eyepiece adjustment
2Rubber eyecup
3Compass
4 Battery compartment
5Compass lighting ON/OFF button
6Rotating distance calculation scale
7Threaded tripod connection
8 Reticule
Setting the distance between the eyes
The distance between the eyes differs between individuals.
To achieve optimal centring of the eye and eyepiece axis
- 16 -
GB/IE

- 17 -
look through the binoculars and change the angle of the
centre axis by folding or expanding until you have a clear
field of view.
Adjusting the focus
Your binoculars have single eyepiece adjustment Ameans. To
focus look at an object approximately 100 meters away. Close
only your left eye and keep turning the right eyepiece setting
ring 1 until the object looked at is in sharp focus. Then close
only your right eye and turn the left eyepiece setting 1 until the
object you are looking at is again in sharp focus. The binocu-
lars are now precisely adjusted to your eyesight.
The single eyepiece setting Ais designed to give you
better perspective. When switching between objects of
varying distance the focus need only be readjusted if the
change in distance is really major.
Reversing the eye-piece cup
Note for spectacles wearers. The rubber eyepiece cups 2
are reversed when using spectacles to look through the
binoculars. The maximum field of view of the binoculars
can thus be exploited to the full.
Compass 3
Your binoculars are equipped with a compass. If you look
through them you will see a scale in degrees (350...360...)
at the lower edge of your field of view. If 360 is exactly at
the centre of the scale you are looking directly to the north
(if 180, to the south).
Compass lighting
In darkness you can turn on the compass lighting by lightly
depressing the On/Off button 5. The lighting stays on as
long as the button is depressed.
Changing the batteries (Fig. 2)
Remove the plastic battery compartment cover 4by
raising it gently. Open the compartment 4 by turning the
latch with a coin and then change the batteries (GP 186).
Both batteries must have the positive (+) pole at the top
when inserted in the compartment.
Using the reticule 8
Distance calculation
To determine the distance of an object you must first know
its size. Look at it and measure the image height on the
reticule. In illustration 8a 12 m high building reaches to
3.9 on the scale. Now turn the scale ring until the white
triangle (A) points to 3.9 on the upper scale. The lower
GB/IE

scale on the ring is the object size. In this example the
number 12 (B) stands for the known height of the tower
and is exactly below the number 300 (C) on the distance
scale. The tower is hence 300 m from you.
Determining size
You must know the distance it is away from you before you
can determine the size of an object. In this example you‘re
400 m from the object. Look at it and measure the image
height on the reticule.
In illustration 8a 12 m high building reaches to 3.9 on
the vertical scale. Now turn the scale ring until the white
triangle (A) points to 3.9 on the upper scale. Over 400 (D)
on the distance scale is the number 16 (E) on the object
size scale. The building height is therefore 16 m.
Notes on Cleaning
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the device.To
avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid.
• Remove coarse dust with a brush.
• Should there still be residue on the lens dampen the
cloth with standard cleaning fluid for optical glass
(available from photography shops). Do not press hard
when cleaning.
• Protect the device from dust and moisture.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Con-
formity” in accordance with applicable guide-
lines and corresponding standards. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the follow-
ing internet address:
www.bresser.de/download/1866930/CE/1866930_CE.pdf
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, accord-
ing to their type, such as paper or cardboard. Contact
your local waste-disposal service or environmental
authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the house-
hold garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the Europe-
an Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used elec-
tronic devices must be collected separately and recycled in
an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning
batteries and rechargeable batteries, disposing of
them in the normal household waste is explicitly
forbidden. Please make sure to dispose of your
used batteries as required by law — at a local collection
- 18 -
GB/IE

point or in the retail market. Disposal in domestic waste vio-
lates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chem-
ical symbol.
Cd¹ Hg² Pb³
1battery contains cadmium
2battery contains mercury
3battery contains lead
Guarantee
The guarantee term is two years from the date of purchase.
Please keep the sales receipt/s as proof of purchase.
During the guarantee period your dealer will accept
defective products and return them to us if necessary.
You will then be sent a new or repaired device free of
charge. Once the guarantee period has expired you can still
return a defective product for repair. Repairs after the
guarantee has expired will be invoiced you.
Important note.
Make sure the device is sent us in its original packaging to
prevent damage en route. Please enclose the sales receipt,
or a copy thereof. This guarantee does not restrict your
legal rights.
Your Dealer..........................................................................
Name...................................................................................
Postcode/place..................................................................
Street..................................................................................
Telphone .............................................................................
Date of purchase..................................................................
Signature..............................................................................
- 19 -
GB/IE

Manual_1866930_7x50-Fernglas_nl-fr-de-en_TALAMEX_v092019a
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Lankhorst Taselaar BV
Komeet 13
8448 CG Heerenveen
Netherlands
www.talamex.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TALAMEX Binoculars manuals