manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Targus
  6. •
  7. Laptop Accessories
  8. •
  9. Targus Defcon 1 User manual

Targus Defcon 1 User manual

Quick Start
0000
1
Package Contents
Съдържание на комплекта
Obsah balení
Lieferumfang
Pakkeindhold
Pakendi sisu
Contenido del envase
3
To Lock
For at låse
Retractable DEFCON®1 Notebook Cable Lock
Прибиращ се DEFCON®1 заключващо устройство за ноутбук
Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON®1
Einziehbares DEFCON®1 Sicherungskabel für Notebooks
Optrækkelig DEFCON®1 kabellås til bærbar computer
Kokkukeritav DEFCON®1 sülearvuti kaabellukk
Cable de seguridad retráctil DEFCON®1 para el portátil
Quick StartQuick Start
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Reset Combination
Смяна на комбинацията
Resetovat kombinaci
Reset-Kombination
Nulstil kombinationslås
Kombinatsiooni lähtestamine
Combinación de reajuste
7
8
9999
8 8 8
7 7 7
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
За да заключите
Lukustamine Zamknout
Para cerrar Verriegeln
Press and hold [B], Push down [A],
Release button [B]
Натиснете изадръжте [B], Притиснете [A],
Освободете бутон [B]
Stiskněte a držte [B], Stlačte [A],
Uvolněte tlačítko [B]
Gedrückt halten [B], Nach unten schieben [A],
Knopf loslassen [B]
Tryk på og hold [B] nede, tryk på [A],
Slip for [B]
Vajutage ja hoidke [B], vajutage [A],
Vabastage nupp [B]
Pulse y mantenga pulsado [B], Empuje hacia
abajo [A], Libere el botón [B]
Turn the dials to your preferred combination
Завъртете дисковете, докато образуват
желаната от вас комбинация
Otočte číselníkem na zvolenou kombinaci
Durch Drehen der Zahlenräder die gewünschte
Zahlenombination einstellen
Drej på talhjulene så den ønskede kombination
indstilles
Pöörake kettad soovitud kombinatsioonile
Gire las esferas a su combinación preferida
Turn the dials to the opening
combination
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Otočte číselníkem na úvodní
kombinaci
Zahlenräder in die gültige
Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad
avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la
combinación
Scramble the dials
Разбъркайте дисковете
Otočte číselníkem
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas
To Unlock
For at åbne
4
Press and release [D]
Натиснете иосвободете [D]
Stiskněte a uvolněte [D]
Drücken und los lassen [D]
Tryk på [D] og slip igen
Vajutage ja vabastage [D]
Pulse y libere [D]
Press to retract cable [C]
Натиснете, за да изтеглите кабела [C]
Stisknutím zasuňte kabel [C]
Drücken, um das Kabel wieder einzuziehen [C]
Tryk på [C] for at hive kablet ind
Vajutage kaabli kokkukerimiseks [C]
Pulse para encoger el cable [C]
CAUTION
The cable mechanism is spring
loaded. Be careful of the cable
when it’s retracting.
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
Push in to lock [I]
Натиснете добре, за да се заключи [I]
Zasuňte do patice [I]
Einrasten [I]
Skub ind for at låse [I]
Lükake lukustamiseks sisse [I]
Empuje para cerrar [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
8
Uninstalling the Lock Adapter
Деинсталиране на на адаптора на ключалката
Odinstalace adaptéru zámku
Adapterschloss deinstallieren
Fjern adapterlåsen
Luku adapti eemaldamine
Desinstalar el adaptador de candado
7
48
5
Removing the Lock Adapter
Отстраняване на адаптора на ключалката
Odstraňování adaptéru zámku
Adapterschloss entfernen
Fjern adapterlåsen
Luku adapti eemaldamine
Quitar el adaptador de candado
6
Storing the Lock Adapter
Прибиране на адаптора на ключалката
Uložení adaptéru zámku
Adapterschloss aufbewahren
Opbevar adapterlåsen
Luku adapti hoidmine
Almacenar el adaptador de candado
7
Installing the Lock Adapter
Инсталиране на на адаптора на ключалката
Instalace adaptéru zámku
Adapterschloss installieren
Indsæt adapterlåsen
Luku adapti paigaldamine
Instalar el adaptador de candado
9
Locking a Notebook
Заключване на ноутбук
Uzamčení notebooku
Notebook verriegeln
Lås en bærbar computer
Sülearvuti lukustamine
Cerrar un ordenador portátil
10
Unlocking a Notebook
Отключване на ноутбук
Odemčení notebooku
Notebook entriegeln
Lås Notebooken op
Sülearvuti luku avamine
Abrir un ordenador portátil
6
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
9999
8888
7777
VORSICHT
Der Kabelmechanismus enthält eine
Feder. Seien Sie vorsichtig wenn das
Kabel wieder eingezogen wird.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cable tiene
resorte. Tenga cuidado con el
cable cuando está encogido.
Odemknout
Para abrir
Entriegeln
Pull out [G], Insert into lock slot of computer [H]
Изтеглете [G], Поставете вотвора за заключване на компютъра [H]
Vytáhněte [G], Vložte do patice zámku v počítači [H]
Herausziehen [G], In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken [H]
Hiv [G] ud, indsæt i computerens låsehul [H]
Tõmmake välja [G], sisestage arvuti luku pessa [H]
Retire [G], Inserte en la ranura de candado del ordenador [H]
Pull out [G], Remove [H]
Изтеглете [G], Отстранете [H]
Vytáhněte [G], Odstraňte [H]
Herausziehen [G], Entfernen [H]
Hiv [G] ud, fjern [H]
Tõmmake välja [G], eemaldage [H]
Retire [G], Quite [H]
Press and hold [C], Pull out [A], Release button [C],
Your personal combination is now ready to use
Натиснете изадръжте [C], Изтеглете [A], Освободете бутон [C],
Вече можете да използвате вашата лична комбинация
Stiskněte a držte [C], vytáhněte [A], uvolněte tlačítko [C],
Vaše osobní kombinace je připravena k použití
Gedrückt halten [C], Herausziehen [A], Knopf loslassen [C],
Ihre persönliche Zahlenkombination ist nun eingestellt
Tryk på og hold [C] inde, hiv [A] op, slip for [C],
Din personlige kombinationskode er nu klar til brug
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake välja [A], vabastage nupp [C],
Teie isiklik kombinatsioon on nüüd kasutamiseks valmis
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire [A], Libere el botón [C],
Su combinación personal ya es lista para uso
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете изадръжте [C], Изтеглете до желаната
дължина [A], Освободете бутона [C]
Stisknete a podržte [C], vysunte na požadovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push [E], Release button [C]
Натиснете изадръжте [C], Притиснете [E], Освободете бутон [C]
Stiskněte a držte [C], Stiskněte [E], Uvolněte tlačítko [C]
Gedrückt halten [C], Drücken [E], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk på [E], slip for [C] knappen
Vajutage ja hoidke [C], vajutage [E], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje [E], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push in until you hear a ‘click’ sound [F],
Release button [C]
Натиснете изадръжте [C], Притиснете докато чуете изщракване
[F], Освободете бутон [C]
Stiskněte a držte [C], Držte, dokud neuslyšíte "kliknutí" [F],
Uvolněte tlačítko [C]
Gedrückt halten [C], Hineindrücken bis Sie "Klick" hören [F],
Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk indtil du hører en ‘klik’ lyd [F],
Slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], vajutage sisse kuni klõpsatuse
kõlamiseni [F], Vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje hasta oír un sonido
"clic" [F], Libere el botón [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Бързо стартиране | Rychlý start | Schnellstart | Hurtig-start |
Kiire kasutamine
| Comienzo Rápido
BG – БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК)
CZ – CEŠTINA
DE – DEUTSCH
EE – EESTI
ES – ESPAÑOL
DK – DANSK
GB – ENGLISH
Package Contents
Lieferumfang
Contenido del envase
Contenu de l’emballage
Contenuti della confezione
Pakketinhoud
Conteúdos da Embalagem
Retractable DEFCON®1 Notebook Cable Lock
Einziehbares DEFCON®1 Sicherungskabel für Notebooks
Cable de seguridad retráctil DEFCON®1 para el portátil
Verrou de câble rétractable DEFCON®1 pour ordinateur portable
Chiusura di sicurezza retrattile per portatileDEFCON®1
Intrekbaar DEFCON®1 Kabelslot voor Laptop
Bloqueio de Cabop de Computador Portátil DEFCON®1 Retractável
Reset Combination
Reset-Kombination
Combinación de reajuste
Remise de la combinaison
Reimpostare la combinazione
Reset combinatie
Restaurar Combinação
Press and hold [B], Push down [A],
Release button [B]
Gedrückt halten [B], Nach unten schieben [A],
Knopf loslassen [B]
Pulse y mantenga pulsado [B], Empuje hacia abajo [A],
Libere el botón [B]
Appuyez et maintenez [B], Poussez [A],
Bouton de relâchement [B]
Premere e tenere premuto [B], Spingere [A],
Lasciare il pulsante [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Turn the dials to your preferred combination
Durch Drehen der Zahlenräder die gewünschte
Zahlenombination einstellen
Gire las esferas a su combinación preferida
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison souhaitée
Girare le manopole nella posizione preferita
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Gire os botões para sua combinação preferida
Press and hold [C], Pull out [A], Release button [C],
Your personal combination is now ready to use
Gedrückt halten [C], Herausziehen [A], Knopf loslassen [C],
Ihre persönliche Zahlenkombination ist nun eingestellt
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire [A], Libere el botón [C],
Su combinación personal ya es lista para uso
Appuyez et maintenez [C], Retirer [A], Bouton de relâchement [C],
Votre combinaison personnelle est maintenant prête à être utilisée
Premere e tenere premuto [C],Tirare [A], Lasciare il pulsante [C],
La combinazione personale ora è pronta all'uso
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
To Lock
Per bloccare Verriegeln
Vergrendelen Para cerrar
Para Travar Verrouiller
Turn the dials to the opening
combination
Zahlenräder in die gültige
Zahlenkombination drehen
Gire las esferas para abrir la
combinación
Tournez les cadrans de manière à
afficher la combinaison ouvrante
Girare le manopole nella
posizione di apertura
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Gire os botões para a
combinação de abertura
Scramble the dials
Zahlenräder wahllos verstellen
Cifre las esferas
Cryptez les cadrans
Mischiare le manopole
Draai de nummerwijzers
Embaralhe os botões
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C],Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
To Unlock
Per sbloccare
Press and release [D]
Drücken und los lassen [D]
Pulse y libere [D]
Appuyez et relâchez [D]
Premere e rilasciare [D]
Drukken em loslaten [D]
Pressione e libere [D]
Press to retract cable [C]
Drücken, um das Kabel wieder einzuziehen [C]
Pulse para encoger el cable [C]
Appuyez pour rétracter le câble [C]
Premere per riavvolgere il cavo [C]
Druk om de kabel in te trekken [C]
Pressione para recolher o cabo [C]
CAUTION
The cable mechanism is spring
loaded. Be careful of the cable
when it’s retracting.
VORSICHT
Der Kabelmechanismus enthält eine
Feder. Seien Sie vorsichtig wenn das
Kabel wieder eingezogen wird.
PRECAUCIÓN
El mecanismo del cable tiene
resorte. Tenga cuidado con el
cable cuando está encogido.
ATTENTION
Le mécanisme de câble est chargé
par un ressort. Soyez prudent avec
le câble quand il se rétracte.
ATTENZIONE
Il meccanismo del cavo è caricato
a molla. Stare attenti al cavo
quando si riavvolge.
LET OP
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
CUIDADO
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
Entriegeln
Ontgrendelen Para abrir
Para Destravar
Déverrouiller
Removing the Lock Adapter
Adapterschloss entfernen
Quitar el adaptador de candado
Enlèvement de l'adaptateur de verrouillage
Rimozione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter verwijderen
Removendo o Adaptador do cadeado
Storing the Lock Adapter
Adapterschloss aufbewahren
Almacenar el adaptador de candado
Stockage de l'adaptateur de verrouillage
Ritirare l'adattatore di bloccaggio
De slotadapter bewaren
Guardando o Adaptador do cadeado
Press and hold [C], Push [E], Release button [C]
Gedrückt halten [C], Drücken [E], Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje [E], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Poussez [E], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere [E], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Press and hold [C], Push in until you hear a ‘click’ sound [F],
Release button [C]
Gedrückt halten [C], Hineindrücken bis Sie "Klick" hören [F],
Knopf loslassen [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje hasta oír un sonido
"clic" [F], Libere el botón [C]
Appuyez et maintenez [C], Poussez jusqu'à ce que vous entendiez
un clic [F], Bouton de relâchement [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere finché non si sente
un 'clic' [F], Lasciare il pulsante [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C] Push in to lock [I]
Einrasten [I]
Empuje para cerrar [I]
Poussez pour verrouiller [I]
Spingere per bloccare [I]
Druk in om te vergrendelen [I]
Empurre para travar [I]
Installing the Lock Adapter
Adapterschloss installieren
Instalar el adaptador de candado
Installation de l'adaptateur de verrouillage
Installazione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter installeren
Instalando o Adaptador do cadeado
Pull out [G], Insert into lock slot of computer [H]
Herausziehen [G], In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken [H]
Retire [G], Inserte en la ranura de candado del ordenador [H]
Retirer [G], Insérez dans la fente de verrouillage de l'ordinateur [H]
Tirare [G], Inserire nello slot di bloccaggio del computer [H]
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
Uninstalling the Lock Adapter
Adapterschloss deinstallieren
Desinstalar el adaptador de candado
Désinstallation de l'adaptateur de verrouillage
Disinstallazione dell'adattatore di bloccaggio
De slotadapter losmaken
Desinstalando o Adaptador do cadeado
Locking a Notebook
Notebook verriegeln
Cerrar un ordenador portátil
Verrouillage d'un ordinateur portable
Bloccare un notebook
Een notebook vergrendelen
Travando um computador portátil
Unlocking a Notebook
Notebook entriegeln
Abrir un ordenador portátil
Déverrouillage d'un ordinateur portable
Sbloccare un notebook
Een notebook ontgrendelen
Destravando um computador portátil
Pull out [G], Remove [H]
Herausziehen [G], Entfernen [H]
Retire [G], Quite [H]
Retirer [G], Enlever [H]
Tirare [G], Rimuovere [H]
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Puxe para fora [G], Remover [H]
FORSIGTIG
Kabelmekanismen indeholder en
fjeder.Vær forsigtig når kablet
trækkes ind.
UPOZORNĚNÍ
Kabelový mechanismus je
ovládán pružinou. Při zasunování
kabelu buďte opatrní.
За да отключите
Avamine
ВНИМАНИЕ
Механизмът на кабела е
пружинен. Пазете се от кабела
докато се прибира.
ETTEVAATUST!
Kaabli mehhanism töötab
vedruga. Olge kaabli
tagasikerimise ajal ettevaatlik.
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Otočte číselníkem na úvodní kombinaci
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Otočte číselníkem na úvodní kombinaci
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете изадръжте [C], Изтеглете до желаната
дължина [A], Освободете бутона [C]
Stisknete a podržte [C], vysunte na požadovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Scramble the dials
Разбъркайте дисковете
Otočte číselníkem
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas
Quick Start
0000
1
Pakkauksen sisältö
Contenu de l’emballage
Περιεχόμενα συσκευασίας
Sadržaj pakiranja
A csomag tartalma
Contenuti della confezione
3
Lukitus
Za zaključavanje
DEFCON®kannettavan tietokoneen sisäänvedettävä turvavaijeri
Verrou de câble rétractable DEFCON®1 pour ordinateur portable
Κλειδαριά DEFCON® 1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών
DEFCON®1 kabel za zaključavanje prijenosnog računala koji se uvlači
Visszahúzható DEFCON®1 notebook kábelzár
Chiusura di sicurezza retrattile per portatileDEFCON®1
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Tehdasasetusyhdistelmä
Remise de la combinaison
Επακαθορισμός συνδυασμού
Resetiranje kombinacije
Visszaállítási kombináció
Reimpostare la combinazione
7
8
9999
8 8 8
7 7 7
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Verrouiller
A lezáráshoz Κλείδωμα
Per bloccare
Paina ja pidä pohjassa [B]-painiketta, paina [A],
Vapauta [B]-painike
Appuyez et maintenez [B], Poussez [A],
Bouton de relâchement [B]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το
[A] και, αφήστε το κουμπί [B]
Pritisnite i držite [B], pritisnite [A],
Otpustite gumb [B]
Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
Engedje el a [B] gombot
Premere e tenere premuto [B], Spingere [A],
Lasciare il pulsante [B]
Aseta numerot haluamasi numeroyhdistelmä
mukaisesti
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison souhaitée
Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο
συνδυασμός που προτιμάτε
Okrenite brojčanike na željenu kombinaciju
Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció
elrejtéséhez
Girare le manopole nella posizione preferita
Valitse lukituksen vapauttava
numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à
afficher la combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
σχηματιστεί ο συνδυασμός
ανοίγματος
Okrenite brojčanike na kombinaciju
za otvaranje
Fordítsa a számlapokat a nyitó
kombinációra
Girare le manopole nella
posizione di apertura
Sekoita numerot
Cryptez les cadrans
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
πετύχετε απόκρυψη του
συνδυασμού
Promijenite brojeve na
brojčanicima
Rejtse el a számkombinációt
Mischiare le manopole
Avaaminen
Za otključavanje
4
Paina ja vapauta [D]
Appuyez et relâchez [D]
Πιέστε και αφήστε το [D]
Pritisnite i pustite [D]
Nyomja meg és engedje el a [D]-t
Premere e rilasciare [D]
Paina sisäänkelataksesi vaijeri [C]
Appuyez pour rétracter le câble [C]
Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο
Pritisnite za uvlačenje kabela [C]
Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához
Premere per riavvolgere il cavo [C]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
Paina sisään lukitaksesi [I]
Poussez pour verrouiller [I]
πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει
Utisnite za zaključavanje [I]
Nyomja bele a zárba [I]
Spingere per bloccare [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
8
Lukkosovitteen poistaminen
Désinstallation de l'adaptateur de verrouillage
Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
A záró adapter eltávolítása
Disinstallazione dell'adattatore di bloccaggio
7
48
5
Lukkosovitteen poisto
Enlèvement de l'adaptateur de verrouillage
Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
A záró adapter eltávolítása
Rimozione dell'adattatore di bloccaggio
6
Lukkosovitteen tallentaminen
Stockage de l'adaptateur de verrouillage
Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Spremanje adaptera brave
A záró adapter tárolása
Ritirare l'adattatore di bloccaggio
7
Lukkosovitteen asentaminen
Installation de l'adaptateur de verrouillage
Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Postavljanje adaptera brave
A záró adapter telepítése
Installazione dell'adattatore di bloccaggio
9
Kannettavan tietokoneen lukitseminen
Verrouillage d'un ordinateur portable
Κλείδωμα φορητού υπολογιστή
Zaključavanje prijenosnog računala
Notebook lezárása
Bloccare un notebook
10
Kannettavan tietokoneen lukituksen
avaaminen
Déverrouillage d'un ordinateur portable
Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή
Otključavanje prijenosnog računala
A notebook feloldása
Sbloccare un notebook
6
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
9999
8888
7777
VAROITUS
Vaijerin mekanismi on
jousikuormitteinen. Ole varovainen
kun kelaat vaijeria sisään.
Déverrouiller
A kinyitáshoz Ξεκλείδωμα
Per sbloccare
Vedä ulos [G], aseta tietokoneen lukkorakoon [H]
Retirer [G], Insérez dans la fente de verrouillage de l'ordinateur [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην
υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και
Izvucite [G], umetnite u otvor za zaključavanje na računalu [H]
Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]
Tirare [G], Inserire nello slot di bloccaggio del computer [H]
Vedä ulos [G], poista [H]
Retirer [G], Enlever [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και
αφαιρέστε το [H]
Izvucite [G], skinite [H]
Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]
Tirare [G], Rimuovere [H]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä ulos [A],
vapauta [C]-painike,
Voit nyt käyttää henkilökohtaista avauskoodiasi
Appuyez et maintenez [C], Retirer [A], Bouton de relâchement [C],
Votre combinaison personnelle est maintenant prête à être utilisée
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],
και αφήστε το κουμπί [C],
Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση
Pritisnite i držite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C],
Vaša osobna kombinacija je sada spremna za uporabu
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a
gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll
Premere e tenere premuto [C], Tirare [A], Lasciare il pulsante [C],
La combinazione personale ora è pronta all'uso
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä haluttuun
pituuteen [A], vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite pritisnutim [C], izvucite željenu duljinu
[A], otpustite taster [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot,
húzza ki a megfelelőhosszúságban [A],
engedje fel a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina [E]-painiketta,
vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Poussez [E], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το
κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje
el a gombot [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere [E], Lasciare il pulsante [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina kunnes kuulet
naksahduksen [F], Vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Poussez jusqu'à ce que vous entendiez
un clic [F], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα
μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,
αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite dok ne začujete "klik" zvuk [F],
Otpustite gumb [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t,
nyomja meg a gombot addig,
amíg nem hall ‘klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Spingere finché non si sente
un 'clic' [F], Lasciare il pulsante [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Pika-asennusopas | Démarrage Rapide | Γρήγορη έναρξη | Brzi početak | Gyors útmutató | Inizio Rapido
FI – SUOMI
FR – FRANÇAIS
GR – ΕΛΛΗΝΙΚΆ
HR – HRVATSKI
HU – MAGYAR
IT – ITALIANO
Pakkens innhold
Innehåll i lådan
Pakkauksen sisältö
Pakkeindhold
Zawartość opakowania
Комплектация
Uttrekkbar DEFCON®1 kabellås for notebook
Infällbart DEFCON®1 kabellås för bärbar dator
DEFCON®kannettavan tietokoneen sisäänvedettävä turvavaijeri
Optrækkelig DEFCON®1 kabellås til bærbar computer
Zamek zabezpieczający do laptopów DEFCON®1 ze zwijanąlinką
Втягивающийся защитный тросик DEFCON®1 для ноутбуков
Nullstill kombinasjon
Återställ kombinationen
Tehdasasetusyhdistelmä
Nulstil kombinationslås
Resetowanie szyfru
Сброс комбинации
Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
Slipp knappen [B]
Tryck och håll nere[B], Tryck ner [A],
Friställningsknapp [B]
Paina ja pidä pohjassa [B]-painiketta, paina [A],
Vapauta [B]-painike
Tryk på og hold [B] nede, tryk på [A],
Slip for [B]
Naciśnij i przytrzymaj [B], wciśnij [A],
Zwolnij przycisk [B]
Нажмите иудерживайте [B], нажмите [A],
Отпустите кнопку[B]
Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker
Vrid på väljarna till önskad kombination
Aseta numerot haluamasi numeroyhdistelmä
mukaisesti
Drej på talhjulene så den ønskede kombination
indstilles
Obróćtarcze numeryczne, aby ustawićwybraną
kombinację.
Поверните шкалы всоответствии сзаданной
комбинацией шифра
Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk
Tryck och håll nere [C], Dra ut [A], Friställningsknapp [C],
Du kan nu använda din personliga kombination
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä ulos [A],
vapauta [C]-painike,
Voit nyt käyttää henkilökohtaista avauskoodiasi
Tryk på og hold [C] inde, hiv [A] op, slip for [C],
Din personlige kombinationskode er nu klar til brug
Wciśnij i przytrzymaj [C], wyciągnij [A], zwolnij przycisk [C],
Teraz możesz używaćswojej osobistej kombinacji
Нажмите иудерживайте [C], отожмите [A], отпустите кнопку [C],
Теперь вы можете пользоваться вашим персональным шифром
For å låse
For at låse För att låsa
Blokowanie Lukitus
Закрытие замка
Skru skivene til den valgte
åpnings kombinasjonen
Vrid på väljarna till öppnings-
kombinationen
Valitse lukituksen vapauttava
numeroyhdistelmä
Drej talhjulene til den indstillede
Ustaw tarcze numeryczne we
właściwej
Поверните шкалы вкомбинацию
открытия замка
Stokk om på skivene
Vrid väljarna
Sekoita numerot
Indstil talhjulene tilfældigt
Zmieńustawienia tarcz
numerycznych
Сбросьте шифр на шкалах
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Tryck och håll nere [C], Dra ut till önskad längd [A],
Släpp upp knapp [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä haluttuun
pituuteen [A], vapauta [C]-painike
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Wcisnąć i przytrzymać[C], wyciągnąć do pożądanej
długości [A], zwolnićprzycisk [C]
Нажмите иудерживайте [C], вытяните до желаемой
длины [A], отпустите кнопку [C]
For å låse opp
For at åbne
Trykk og slipp [D]
Tryck och släpp upp [D]
Paina ja vapauta [D]
Tryk på [D] og slip igen
Wciśnij i zwolnij [D]
Нажмите иотпустите [D]
Trykk for å trekke inn kabel [C]
Tryck för att dra in kabeln [C]
Paina sisäänkelataksesi vaijeri [C]
Tryk på [C] for at hive kablet ind
Wciśnij, aby zwinąć linkę[C]
Нажмите [C], чтобы втянуть кабель
FORSIKTIG
Kabelmekanismen er fjæret. Vær
forsiktig med kabelen når den
trekkes inn.
VARNING
Kabelmekanismen är fjädrad. Var
försiktig med kabeln när den dras
tillbaka.
VAROITUS
Vaijerin mekanismi on
jousikuormitteinen. Ole varovainen
kun kelaat vaijeria sisään.
FORSIGTIG
Kabelmekanismen indeholder en
fjeder.Vær forsigtig når kablet
trækkes ind.
OSTRZEŻENIE
Linka jest wyposażona w sprężynowy
mechanizm zwijania. Zachowaj
ostrożność w czasie zwijania linki.
ВНИМАНИЕ
Кабель втягивается под действие
пружины. Будьте осторожны при
втягивании кабеля
För att låsa upp
Odblokowywanie Avaaminen
Открытие замка
Fjerne låsadapteren
Borttagning av låsadapter
Lukkosovitteen poisto
Fjern adapterlåsen
Wyjmowanie adaptera zamka
Снятие запорного адаптера
Lagre låsadapteren
Lagring av låsadaptern
Lukkosovitteen tallentaminen
Opbevar adapterlåsen
Przechowywanie adaptera zamka
Хранение запорного адаптера
Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]
Tryck och håll nere [C], Tryck [E], Friställningsknapp [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina [E]-painiketta,
vapauta [C]-painike
Tryk på og hold [C] inde, tryk på [E], slip for [C] knappen
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciśnij [E], zwolnij przycisk [C]
Нажмите иудерживайте [C], нажмите [E], отпустите кнопку [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
Slipp knapp [C]
Tryck och håll nere [C], Tryck tills dess att du hör ett "klick" ljud [F],
Friställningsknapp [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina kunnes kuulet
naksahduksen [F], Vapauta [C]-painike
Tryk på og hold [C] inde, tryk indtil du hører en ‘klik’ lyd [F],
Slip for [C]
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciskaj, ażusłyszysz "kliknięcie" [F],
Zwolnij przycisk [C]
Нажмите иудерживайте [C], нажмите [F] до щелчка,
Отпустите кнопку [C]
Dytt inn for å låse [I]
Tryck inåt för att låsa [I]
Paina sisään lukitaksesi [I]
Skub ind for at låse [I]
Wciśnij, aby zablokować[I]
Нажмите до фиксации [I]
Installere låsadapteren
Installation av låsadaptern
Lukkosovitteen asentaminen
Indsæt adapterlåsen
Instalowanie adaptera zamka
Установка запорного адаптера
Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Vedä ulos [G], aseta tietokoneen lukkorakoon [H]
Hiv [G] ud, indsæt i computerens låsehul [H]
Wyciągnij [G], włóżdo zamka w komputerze [H]
Вытащите [G], вставьте замок вфиксирующий паз ноутбука [H]
Avinstallere låsadapteren
Avinstallera låsadaptern
Lukkosovitteen poistaminen
Fjern adapterlåsen
Usuwanie adaptera zamka
Снятие запорного адаптера
Låse en notebook
Låsa en bärbar dator
Kannettavan tietokoneen lukitseminen
Lås en bærbar computer
Blokowanie laptopa
Постановка ноутбука на замок
Låse opp en notebook
Låsa upp din bärbara dator
Kannettavan tietokoneen lukituksen
avaaminen
Lås Notebooken op
Odblokowywanie laptopa
Снятие замка сноутбука
Dra ut [G], fjern [H]
Dra ut [G], Ta bort [H]
Vedä ulos [G], poista [H]
Hiv [G] ud, fjern [H]
Wyciągnij [G], wyjmij [H]
Вытащите [G], уберите [H]
ATTENTION
Le mécanisme de câble est chargé
par un ressort. Soyez prudent avec
le câble quand il se rétracte.
ATTENZIONE
Il meccanismo del cavo è caricato
a molla. Stare attenti al cavo
quando si riavvolge.
FIGYELEM
A kábel mechanizmus rugóval
működik. Óvatosan húzza vissza a
kábelt.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει
ελατήριο. Προσέξτε να μη σας
χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.
OPREZ
Mehanizam kabela zasniva se na
opruzi. Budite pozorni pri
uvlačenju kabela.
Valitse lukituksen vapauttava numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να σχηματιστεί ο
συνδυασμός ανοίγματος
Okrenite brojčanike na kombinaciju za otvaranje
Fordítsa a számlapokat a nyitó kombinációra
Girare le manopole nella posizione di apertura
Valitse lukituksen vapauttava numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να σχηματιστεί ο
συνδυασμός ανοίγματος
Okrenite brojčanike na kombinaciju za otvaranje
Fordítsa a számlapokat a nyitó kombinációra
Girare le manopole nella posizione di apertura
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä haluttuun
pituuteen [A], vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite pritisnutim [C], izvucite željenu duljinu
[A], otpustite taster [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot,
húzza ki a megfelelőhosszúságban [A],
engedje fel a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Sekoita numerot
Cryptez les cadrans
Γυρίστε τα καντράν ώστε να πετύχετε
απόκρυψη του συνδυασμού
Promijenite brojeve na brojčanicima
Rejtse el a számkombinációt
Mischiare le manopole
Quick Start
0000
1
Pakuotės turinys
Komplekta saturs
Pakketinhoud
Pakkens innhold
Zawartość opakowania
Conteúdos da Embalagem
3
Užrakinimui
For å låse
Įtraukiamas DEFCON®CL Nešiojamojo kompiuterio laidinis užraktas
IzvelkamāDEFCON®1 piezīmju datora kabeļa slēdzis
Intrekbaar DEFCON®1 Kabelslot voor Laptop
Uttrekkbar DEFCON®1 kabellås for notebook
Zamek zabezpieczający do laptopów DEFCON®1 ze zwijanąlinką
Bloqueio de Cabop de Computador Portátil DEFCON®1 Retractável
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Išnaujo nustatyti kombinaciją
Salikuma kombinācija
Reset combinatie
Nullstill kombinasjon
Resetowanie szyfru
Restaurar Combinação
7
8
9999
8 8 8
7 7 7
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Lai aizslēgtu
Blokowanie Vergrendelen
Para Travar
Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite žemyn [A],
Atleiskite mygtuką[B]
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
Slipp knappen [B]
Naciśnij i przytrzymaj [B], wciśnij [A],
Zwolnij przycisk [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai
Pagrieziet skaitļus jums vēlamākombinācijā
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker
Obróćtarcze numeryczne, aby ustawićwybraną
kombinację.
Gire os botões para sua combinação preferida
Pasukiokite rinkiklius atidarymo
kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas
kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Skru skivene til den valgte
åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we
właściwej
Gire os botões para a
combinação de abertura
Sumaišykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kartību
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmieńustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões
Atrakinimui
For å låse opp
4
Paspauskite ir atleiskite [D]
Spiediet un atlaidiet [D]
Drukken em loslaten [D]
Trykk og slipp [D]
Wciśnij i zwolnij [D]
Pressione e libere [D]
Paspauskite norėdami įtraukti laidą[C]
Spiediet [C], lai izvilktu kabeli
Druk om de kabel in te trekken [C]
Trykk for å trekke inn kabel [C]
Wciśnij, aby zwinąć linkę[C]
Pressione para recolher o cabo [C]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
Tryck inåt för att låsa [I]
Iespiediet, lai aizslēgtu [I]
Druk in om te vergrendelen [I]
Dytt inn for å låse [I]
Wciśnij, aby zablokować[I]
Empurre para travar [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
8Užrakto adapterio išėmimas
Slēdža adaptera atinstalēšana
De slotadapter losmaken
Avinstallere låsadapteren
Usuwanie adaptera zamka
Desinstalando o Adaptador do cadeado
7
48
5
Užrakto adapterio nuėmimas
Slēdža adaptera noņemšana
De slotadapter verwijderen
Fjerne låsadapteren
Wyjmowanie adaptera zamka
Removendo o Adaptador do cadeado
6
Užrakto adapterio laikymas
Slēdža adaptera saglabāšana
De slotadapter bewaren
Lagre låsadapteren
Przechowywanie adaptera zamka
Guardando o Adaptador do cadeado
7
Installation av låsadaptern
Slēdža adaptera uzstādīšana
De slotadapter installeren
Installere låsadapteren
Instalowanie adaptera zamka
Instalando o Adaptador do cadeado
9
Nešiojamojo kompiuterio užrakinimas
Piezīmju datora aizslēgšana
Een notebook vergrendelen
Låse en notebook
Blokowanie laptopa
Travando um computador portátil
10
Nešiojamojo kompiuterio atrakinimas
Piezīmju datora atslēgšana
Een notebook ontgrendelen
Låse opp en notebook
Odblokowywanie laptopa
Destravando um computador portátil
6
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
9999
8888
7777
Lai atslēgtu
Odblokowywanie Ontgrendelen
Para Destravar
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Izvelciet [G], ievietojiet datora slēdža slotā[H]
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]
Wyciągnij [G], włóżdo zamka w komputerze [H]
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
Ištraukite [G], nuimkite [H]
Izvelciet [G], noņemiet [H]
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Dra ut [G], fjern [H]
Wyciągnij [G], wyjmij [H]
Puxe para fora [G], Remover [H]
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite [A],
atpalaiduokite mygtuką[C],
Jūsųasmeninėkombinacija jau paruošta naudoti
Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
Jūsu personīgākombinācija ir gatava lietošanai
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk
Wciśnij i przytrzymaj [C], wyciągnij [A], zwolnij przycisk [C],
Teraz możesz używaćswojej osobistej kombinacji
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuką[C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet vēlamajāgarumā[A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisnąć i przytrzymać[C], wyciągnąć do pożądanej
długości [A], zwolnićprzycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite
mygtuką[C]
Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciśnij [E], zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol išgirsite
spragtelėjimą[F], Atleiskite mygtuką[C]
Spiediet un turiet [C], spiediet, līdz dzirdat klikšķi [F],
Atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
Slipp knapp [C]
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciskaj, ażusłyszysz "kliknięcie" [F],
Zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Greitas pasirengimas darbui
|
Ātrāuzsākšana
| Snel Begin | Hurtigstart | Krótka instrukcja obsługi | Início Rápido
LT – LIETUVIŠKAI
LV – LATVIEŠU
NL – NEDERLANDS
NO – NORSK
PL – POLSKI
PT – PORTUGUÊS
Obsah balení
A csomag tartalma
Conţinutul pachetului
Съдържание на комплекта
Περιεχόμενα συσκευασίας
Sadržaj pakiranja
Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON®1
Visszahúzható DEFCON®1 notebook kábelzár
Lacăt cu cablu retractabil DEFCON®1 pentru notebook
Прибиращ се DEFCON®1 заключващо устройство за ноутбук
Κλειδαριά DEFCON® 1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών
DEFCON®1 kabel za zaključavanje prijenosnog računala koji se uvlači
Resetovat kombinaci
Visszaállítási kombináció
Reconfigurarea cifrului
Смяна на комбинацията
Επακαθορισμός συνδυασμού
Resetiranje kombinacije
Stiskněte a držte [B], Stlačte [A],
Uvolněte tlačítko [B]
Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
Engedje el a [B] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [B], Apăsaţi butonul [A],
Eliberaţi butonul [B]
Натиснете изадръжте [B], Притиснете [A],
Освободете бутон [B]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το
[A] και, αφήστε το κουμπί [B]
Pritisnite i držite [B], pritisnite [A],
Otpustite gumb [B]
Otočte číselníkem na zvolenou kombinaci
Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció
elrejtéséhez
Mişcaţi rotiţele pentru a forma cifrul dorit
Завъртете дисковете, докато образуват
желаната от вас комбинация
Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο
συνδυασμός που προτιμάτε
Okrenite brojčanike na željenu kombinaciju
Stiskněte a držte [C], vytáhněte [A], uvolněte tlačítko [C],
Vaše osobní kombinace je připravena k použití
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a
gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C],Trageţi [A], Eliberaţi butonul [C],
Cifrul dumneavoastrăeste gata de utilizare
Натиснете изадръжте [C], Изтеглете [A], Освободете бутон [C],
Вече можете да използвате вашата лична комбинация
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],
και αφήστε το κουμπί [C],
Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση
Pritisnite i držite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C],
Vaša osobna kombinacija je sada spremna za uporabu
Zamknout
За да заключите
A lezáráshoz
Κλείδωμα Pentru blocare
Za zaključavanje
Otočte číselníkem na úvodní
kombinaci
Fordítsa a számlapokat a nyitó
kombinációra
Mişcaţi rotiţele pânăla cifrul de
deschidere
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
σχηματιστεί ο συνδυασμός
ανοίγματος
Okrenite brojčanike na kombinaciju
za otvaranje
Otočte číselníkem
Rejtse el a számkombinációt
Răsuciţi rotiţele
Разбъркайте дисковете
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
πετύχετε απόκρυψη του
συνδυασμού
Promijenite brojeve na
brojčanicima
Stisknete a podržte [C], vysunte na požadovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot, húzza ki a
megfelelőhosszúságban [A], engedje fel a [C] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C],Trageţi pânăla
lungimea dorită[A], Eliberaţi butonul [C]
Натиснете изадръжте [C], Изтеглете до желаната
дължина [A], Освободете бутона [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite pritisnutim [C], izvucite željenu duljinu
[A], otpustite taster [C]
Odemknout
За да отключите
Stiskněte a uvolněte [D]
Nyomja meg és engedje el a [D]-t
Apăsaţi şi eliberaţi butonul [D]
Натиснете иосвободете [D]
Πιέστε και αφήστε το [D]
Pritisnite i pustite [D]
Stisknutím zasuňte kabel [C]
Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához
Apăsaţi şi retrageţi cablul [C]
Натиснете, за да изтеглите кабела [C]
Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο
Pritisnite za uvlačenje kabela [C]
UPOZORNĚNÍ
Kabelový mechanismus je
ovládán pružinou. Při zasunování
kabelu buďte opatrní.
FIGYELEM
A kábel mechanizmus rugóval
működik. Óvatosan húzza vissza a
kábelt.
ATENŢIE!
Mecanismul cablului este
mobilizat de un arc. Retrageţi
cablul cu grijă.
ВНИМАНИЕ
Механизмът на кабела е
пружинен. Пазете се от кабела
докато се прибира.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει
ελατήριο. Προσέξτε να μη σας
χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.
OPREZ
Mehanizam kabela zasniva se na
opruzi. Budite pozorni pri
uvlačenju kabela.
A kinyitáshoz
Ξεκλείδωμα Pentru deblocare
Za otključavanje
Odstraňování adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Scoaterea adaptoruluipentru lacăt
Отстраняване на адаптора на ключалката
Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Uložení adaptéru zámku
A záró adapter tárolása
Păstrarea adaptorului pentru lacăt
Прибиране на адаптора на ключалката
Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Spremanje adaptera brave
Stiskněte a držte [C], Stiskněte [E], Uvolněte tlačítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje el a
gombot [C]
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul [E], Eliberaţi
butonul [C]
Натиснете изадръжте [C], Притиснете [E], Освободете бутон [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το
κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]
Stiskněte a držte [C], Držte, dokud neuslyšíte "kliknutí" [F],
Uvolněte tlačítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t, nyomja meg a gombot addig,
amíg nem hall ‘klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul pânăauziţi
un clic [F], Eliberaţi butonul [C]
Натиснете изадръжте [C], Притиснете докато чуете изщракване
[F], Освободете бутон [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα
μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,
αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite dok ne začujete "klik" zvuk [F],
Otpustite gumb [C]
Zasuňte do patice [I]
Nyomja bele a zárba [I]
Apăsaţi pentru a bloca [I]
Натиснете добре, за да се заключи [I]
πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει
Utisnite za zaključavanje [I]
Instalace adaptéru zámku
A záró adapter telepítése
Montarea adaptorului pentru lacăt
Инсталиране на на адаптора на ключалката
Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Postavljanje adaptera brave
Vytáhněte [G], Vložte do patice zámku v počítači [H]
Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]
Trageţi [G], Introduceţi în slotul de blocare al computerului [H]
Изтеглете [G], Поставете вотвора за заключване на компютъра [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην
υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και
Izvucite [G], umetnite u otvor za zaključavanje na računalu [H]
Odinstalace adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Demontarea adaptorului pentru lacăt
Деинсталиране на на адаптора на ключалката
Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Uzamčení notebooku
Notebook lezárása
Blocarea unui notebook
Заключване на ноутбук
Κλείδωμα φορητού υπολογιστή
Zaključavanje prijenosnog računala
Vytáhněte [G], Odstraňte [H]
Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]
Trageţi [G], Scoateţi [H]
Изтеглете [G], Отстранете [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και
αφαιρέστε το [H]
Izvucite [G], skinite [H]
Odemčení notebooku
A notebook feloldása
Deblocarea unui notebook
Отключване на ноутбук
Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή
Otključavanje prijenosnog računala
LET OP
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
CUIDADO
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
FORSIKTIG
Kabelmekanismen er fjæret. Vær
forsiktig med kabelen når den
trekkes inn.
OSTRZEŻENIE
Linka jest wyposażona w sprężynowy
mechanizm zwijania. Zachowaj
ostrożność w czasie zwijania linki.
UZMANĪBU
Kabeļa mehānisms ir nospriegots.
Uzmanieties no kabeļa, kad tas
ievelkas.
ĮSPĖJIMAS
Laido mechanizmas yra su
spyruokle. Atsargiai elkitės su
laidu, kai jis įsitraukia.
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de openende
combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we właściwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de openende combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we właściwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuką[C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet vēlamajāgarumā[A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisnąć i przytrzymać[C], wyciągnąć do pożądanej
długości [A], zwolnićprzycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Sumaišykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kartību
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmieńustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões
Quick Start
0000
1
Conţinutul pachetului
Комплектация
Innehåll i lådan
Obseg pošiljke
Obsah balenia
Paket İçeriği
3
Pentru blocare
Za zaklenitev
Lacăt cu cablu retractabil DEFCON®1 pentru notebook
Втягивающийся защитный тросик DEFCON®1 для ноутбуков
Infällbart DEFCON®1 kabellås för bärbar dator
Navijalna kabelska ključavnica DEFCON®1 za prenosne računalnike
Zvinovací zámok DEFCON®1 na notebook
Laptop İçin Geri Toplanabilir DEFCON®1 Kablolu Kilit
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Reconfigurarea cifrului
Сброс комбинации
Återställ kombinationen
Obnovenie kombinácie
Ponastavitev kombinacije
Kombinasyon Sıfırlamak
7
8
9999
8 8 8
7 7 7
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Закрытие замка
Pre uzamknutie För att låsa
Kilitlemek için
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [B], Apăsaţi butonul [A],
Eliberaţi butonul [B]
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Tryck och håll nere[B],Tryck ner [A],
Friställningsknapp [B]]
Pritisnite di držite pritisnjen [B], Potisnite navzdol [A],
Spustite gumb [B]
Stlačte a podržte [B], Zatlačte dole [A],
Pustite tlačidlo [B]
Нажмите иудерживайте [B], нажмите [A],
Отпустите кнопку [B]
Mişcaţi rotiţele pentru a forma cifrul dorit
Поверните шкалы всоответствии сзаданной
комбинацией шифра
Vrid på väljarna till önskad kombination
Z obračanjem zobatih kolesc nastavite želeno
kombinacijo
Otáčajte ovládače pre nastavenie želanej
kombinácie
Tuşlarıtercih ettiğiniz kombinasyona çevirin
Mişcaţi rotiţele pânăla cifrul de
deschidere
Поверните шкалы вкомбинацию
открытия замка
Vrid på väljarna till öppnings-
kombinationen
Obrnite zobata kolesca na
kombinacijo, ki odpira
ključavnico
Otočte ovládače na správnu
kombináciu
Tuşlarıaçma kombinasyonuna
getirin
Răsuciţi rotiţele
Сбросьте шифр на шкалах
Vrid väljarna
Zobata kolesca obrnite
poljubno
Nastavte ovládače na náhodný
kód
Tuşlarıkarıştırın
Pentru deblocare
Za odklenitev
4
Apăsaţi şi eliberaţi butonul [D]
Нажмите иотпустите [D]
Tryck och släpp upp [D]
Pritisnite in spustite [D]
Stlačte a pustite [D]
[D] Basıp bırakın
Apăsaţi şi retrageţi cablul [C]
Нажмите [C], чтобы втянуть кабель
Tryck för att dra in kabeln [C]
Pritisnite za navijanje kabla [C]
Stlačte pre stiahnutie lanka [C]
Geri çekme kablosu [C] basın
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
Apăsaţi pentru a bloca [I]
Нажмите до фиксации [I]
Tryck inåt för att låsa [I]
Potisnite v ključavnico [I]
Pre zamknutie zatlačte [I]
[I] Kilitlemek için içeri itin
9999
8888
7777
9999
8888
7777
8
Demontarea adaptorului pentru lacăt
Снятие запорного адаптера
Avinstallera låsadaptern
Odstranjevanje adapterske ključavnice
Odinštalácia zamykacieho adaptéra
Kilit Adaptörünün Kaldırılması
7
48
5
Scoaterea adaptoruluipentru lacăt
Снятие запорного адаптера
Borttagning av låsadapter
Odstranjevanje adapterske ključavnice
Vybratie zamykacieho adaptéra
Kilit Adaptörünün Çıkartılması
6
Păstrarea adaptorului pentru lacăt
Хранение запорного адаптера
Lagring av låsadaptern
Shranjevanje adapterske ključavnice
Uloženie zamykacieho adaptéra
Kilit Adaptörünün Saklanması
7
Montarea adaptorului pentru lacăt
Установка запорного адаптера
Installation av låsadaptern
Nameščanje adapterske ključavnice
Inštalácia zamykacieho adaptéra
Kilit Adaptörünün Kurulumu
9
Blocarea unui notebook
Постановка ноутбука на замок
Låsa en bärbar dator
Zaklepanje prenosnega računalnika
Zamknutie notebooku
Bir Laptopu Kilitlemek
10
Deblocarea unui notebook
Снятие замка с ноутбука
Låsa upp din bärbara dator
Odklepanje prenosnega računalnika
Odomknutie notebooku
Bir Laptopu Açmak
6
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7777
8 8 8 8
999 9
9999
8888
7777
UPOZORNENIE
Lankový mechanizmus sťahuje
pružina. Pri sťahovaní lanka
dávajte pozor.
OPOZORILO
Mehanizem za kabel ima vzmet.
Pri navijanju kabla bodite previdni.
UYARI
Kablo mekanizmasıyayla gerilidir.
Kablo geri toplanırken dikkatli
olun.
Открытие замка
Pre odomknutie För att låsa upp
Açmak için
Trageţi [G], Introduceţi în slotul de blocare al computerului [H]
Вытащите [G], вставьте замок вфиксирующий паз ноутбука [H]
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Izvlecite [G]m Vstavite v zapiralno režo računalnika [H]
Vytiahnite [G], Vložte do uzamykacieho slotu počítača [H]
[G] Geri çekin, Bilgisayarın [H] yuvasına takın
Trageţi [G], Scoateţi [H]
Вытащите [G], уберите [H]
Dra ut [G], Ta bort [H]
Izvlecite [G], Odstranite [H]
Vytiahnite [G], Vyberte [H]
[G] Geri çekin, [H] Çıkartın
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C],Trageţi [A], Eliberaţi butonul [C],
Cifrul dumneavoastrăeste gata de utilizare
Нажмите иудерживайте [C], отожмите [A], отпустите кнопку [C],
Теперь вы можете пользоваться вашим персональным шифром
Tryck och håll nere [C], Dra ut [A], Friställningsknapp [C],
Du kan nu använda din personliga kombination
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Izvlecite [A], Spustite gumb [C],
Vaša osebna kombinacija je sedaj pripravljena za uporabo
Stlačte a podržte [C], Potiahnite [A], Pustite tlačidlo [C],
Vaša osobná kombinácia je teraz pripravená na použitie
[C] basıp tutun, [A] Dışarıçekin, [C] Bırakın,
Size özel kombinasyon şimdi kullanıma hazırdır
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C],Trageţi pânăla
lungimea dorită[A], Eliberaţi butonul [C]
Нажмите иудерживайте [C], вытяните до желаемой
длины [A], отпустите кнопку [C]
Tryck och håll nere [C], Dra ut till önskad längd [A],
Släpp upp knapp [C]
Pritisnite in držite pritisnjen [C], Izvlecite do želene
dolžine [A], Spustite gumb [C]
Stlačte a podržte [C], Vytiahnite na želanú dĺžku [A],
Pustite tlačidlo [C]
[C] Basýp Tutun, Istenilen uzunluðu çekin [A],
[C] butonunu Býrakýn
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul [E], Eliberaţi
butonul [C]
Нажмите иудерживайте [C], нажмите [E], отпустите кнопку [C]
Tryck och håll nere [C],Tryck [E], Friställningsknapp [C]
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Potisnite [E], Spustite gumb [C]
Stlačte a podržte [C], Stlačte [E], Pustite tlačidlo [C]
[C] Basıp tutun, [E] İtin, [C] Butonunu bırakın
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul pânăauziţi
un clic [F], Eliberaţi butonul [C]
Нажмите иудерживайте [C], нажмите [F] до щелчка,
Отпустите кнопку [C]
Tryck och håll nere [C],Tryck tills dess att du hör ett "klick"
ljud [F], Friställningsknapp [C]
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Porinite notri, dokler ne
slišite glasnega "klik" [F], Spustite gumb [C]
Stlačte a podržte [C], Zatlačte, kým sa neozve „cvaknutie“ [F],
Pustite tlačidlo [C]
[C] Basıp tutun, [F] "trak" sesi duyana kadar itin,
[C] butonunu bırakın
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Pornire rapidă
|
Быстрый запуск
|
Snabb start
| Za hiter začetek | Rýchly začiatok | HızlıBaşlangıç
RO – ROMÂNĂ
RU – РУССКИЙ
SE – SVENSKA
SI – SLOVENSKO
SK – SLOVENČINA
TR – TÜRKÇE
Pakendi sisu
Komplekta saturs
Pakuotės turinys
Obsah balenia
Obseg pošiljke
Paket İçeriği
Kokkukeritav DEFCON®1 sülearvuti kaabellukk
IzvelkamāDEFCON®1 piezīmju datora kabeļa slēdzis
Įtraukiamas DEFCON®CL Nešiojamojo kompiuterio laidinis užraktas
Zvinovací zámok DEFCON®1 na notebook
Navijalna kabelska ključavnica DEFCON®1 za prenosne računalnike
Laptop İçin Geri Toplanabilir DEFCON®1 Kablolu Kilit
Kombinatsiooni lähtestamine
Salikuma kombinācija
Išnaujo nustatyti kombinaciją
Obnovenie kombinácie
Ponastavitev kombinacije
Kombinasyon Sıfırlamak
Vajutage ja hoidke [B], vajutage [A],
Vabastage nupp [B]
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite žemyn [A],
Atleiskite mygtuką[B]
Stlačte a podržte [B], Zatlačte dole [A],
Pustite tlačidlo [B]
Pritisnite di držite pritisnjen [B], Potisnite navzdol [A],
Spustite gumb [B]
[B] basıp tutun, [A] Aşağıya bastırın,
[B] butonunu bırakın
Pöörake kettad soovitud kombinatsioonile
Pagrieziet skaitļus jums vēlamākombinācijā
Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai
Otáčajte ovládače pre nastavenie želanej
kombinácie
Z obračanjem zobatih kolesc nastavite želeno
kombinacijo
Tuşlarıtercih ettiğiniz kombinasyona çevirin
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake välja [A], vabastage nupp [C],
Teie isiklik kombinatsioon on nüüd kasutamiseks valmis
Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
Jūsu personīgākombinācija ir gatava lietošanai
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite [A],
atpalaiduokite mygtuką[C],
Jūsųasmeninėkombinacija jau paruošta naudoti
Stlačte a podržte [C], Potiahnite [A], Pustite tlačidlo [C],
Vaša osobná kombinácia je teraz pripravená na použitie
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Izvlecite [A], Spustite gumb [C],
Vaša osebna kombinacija je sedaj pripravljena za uporabo
[C] basıp tutun, [A] Dışarıçekin, [C] Bırakın,
Size özel kombinasyon şimdi kullanıma hazırdır
Lukustamine
Pre uzamknutie Lai aizslēgtu
Za zaklenitev Užrakinimui
Kilitlemek için
Pöörake kettad
avamiskombinatsioonile
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas
kombināciju
Pasukiokite rinkiklius atidarymo
kombinacijai
Otočte ovládače na správnu
kombináciu
Obrnite zobata kolesca na
kombinacijo, ki odpira
ključavnico
Tuşlarıaçma kombinasyonuna
getirin
Keerake kettad segamini
Sajauciet ciparu kartību
Sumaišykite rinkiklius
Nastavte ovládače na náhodný
kód
Zobata kolesca obrnite
poljubno
Tuşlarıkarıştırın
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet vēlamajāgarumā[A],
atlaidiet pogu [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuką[C]
Stlačte a podržte [C], Vytiahnite na želanú dĺžku [A],
Pustite tlačidlo [C]
Pritisnite in držite pritisnjen [C], Izvlecite do želene
dolžine [A], Spustite gumb [C]
[C] Basýp Tutun, Istenilen uzunluðu çekin [A],
[C] butonunu Býrakýn
Avamine
Pre odomknutie
Vajutage ja vabastage [D]
Spiediet un atlaidiet [D]
Paspauskite ir atleiskite [D]
Stlačte a pustite [D]
Pritisnite in spustite [D]
[D] Basıp bırakın
Vajutage kaabli kokkukerimiseks [C]
Spiediet [C], lai izvilktu kabeli
Paspauskite norėdami įtraukti laidą[C]
Stlačte pre stiahnutie lanka [C]
Pritisnite za navijanje kabla [C]
Geri çekme kablosu [C] basın
ETTEVAATUST!
Kaabli mehhanism töötab
vedruga. Olge kaabli
tagasikerimise ajal ettevaatlik.
UZMANĪBU
Kabeļa mehānisms ir nospriegots.
Uzmanieties no kabeļa, kad tas
ievelkas.
ĮSPĖJIMAS
Laido mechanizmas yra su
spyruokle. Atsargiai elkitės su
laidu, kai jis įsitraukia.
UPOZORNENIE
Lankový mechanizmus sťahuje
pružina. Pri sťahovaní lanka
dávajte pozor.
OPOZORILO
Mehanizem za kabel ima vzmet.
Pri navijanju kabla bodite previdni.
UYARI
Kablo mekanizmasıyayla gerilidir.
Kablo geri toplanırken dikkatli
olun.
Lai atslēgtu
Za odklenitev Atrakinimui
Açmak için
Luku adapti eemaldamine
Slēdža adaptera noņemšana
Užrakto adapterio nuėmimas
Vybratie zamykacieho adaptéra
Odstranjevanje adapterske ključavnice
Kilit Adaptörünün Çıkartılması
Luku adapti hoidmine
Slēdža adaptera saglabāšana
Užrakto adapterio laikymas
Uloženie zamykacieho adaptéra
Shranjevanje adapterske ključavnice
Kilit Adaptörünün Saklanması
Vajutage ja hoidke [C], vajutage [E], vabastage nupp [C]
Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite
mygtuką[C]
Stlačte a podržte [C], Stlačte [E], Pustite tlačidlo [C]
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Potisnite [E], Spustite gumb [C]
[C] Basıp tutun, [E] İtin, [C] Butonunu bırakın
Vajutage ja hoidke [C], vajutage sisse kuni klõpsatuse
kõlamiseni [F], Vabastage nupp [C]
Spiediet un turiet [C], spiediet, līdz dzirdat klikšķi [F],
Atlaidiet [C] pogu
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol išgirsite
spragtelėjimą[F], Atleiskite mygtuką[C]
Stlačte a podržte [C], Zatlačte, kým sa neozve „cvaknutie“ [F],
Pustite tlačidlo [C]
Pritisnite in držite pritisnjeno [C], Porinite notri, dokler ne
slišite glasnega "klik" [F], Spustite gumb [C]
[C] Basıp tutun, [F] "trak" sesi duyana kadar itin,
[C] butonunu bırakın
Lükake lukustamiseks sisse [I]
Iespiediet, lai aizslēgtu [I]
Įstumkite kad užsirakintų[I]
Pre zamknutie zatlačte [I]
Potisnite v ključavnico [I]
[I] Kilitlemek için içeri itin
Luku adapti paigaldamine
Slēdža adaptera uzstādīšana
Užrakto adapterio įdėjimas
Inštalácia zamykacieho adaptéra
Nameščanje adapterske ključavnice
Kilit Adaptörünün Kurulumu
Tõmmake välja [G], sisestage arvuti luku pessa [H]
Izvelciet [G], ievietojiet datora slēdža slotā[H]
Ištraukite [G], įdėkite įkompiuterio [H] užrakto angą
Vytiahnite [G], Vložte do uzamykacieho slotu počítača [H]
Izvlecite [G]m Vstavite v zapiralno režo računalnika [H]
[G] Geri çekin, Bilgisayarın [H] yuvasına takın
Luku adapti eemaldamine
Slēdža adaptera atinstalēšana
Užrakto adapterio išėmimas
Odinštalácia zamykacieho adaptéra
Odstranjevanje adapterske ključavnice
Kilit Adaptörünün Kaldırılması
Sülearvuti lukustamine
Piezīmju datora aizslēgšana
Nešiojamojo kompiuterio užrakinimas
Zamknutie notebooku
Zaklepanje prenosnega računalnika
Bir Laptopu Kilitlemek
Sülearvuti luku avamine
Piezīmju datora atslēgšana
Nešiojamojo kompiuterio atrakinimas
Odomknutie notebooku
Odklepanje prenosnega računalnika
Bir Laptopu Açmak
Tõmmake välja [G], eemaldage [H]
Izvelciet [G], noņemiet [H]
Ištraukite [G], nuimkite [H]
Vytiahnite [G], Vyberte [H]
Izvlecite [G], Odstranite [H]
[G] Geri çekin, [H] Çıkartın
VARNING
Kabelmekanismen är fjädrad. Var
försiktig med kabeln när den dras
tillbaka.
ВНИМАНИЕ
Кабель втягивается под действие
пружины. Будьте осторожны при
втягивании кабеля
ATENŢIE!
Mecanismul cablului este
mobilizat de un arc. Retrageţi
cablul cu grijă.
Mişcaţi rotiţele pânăla cifrul de deschidere
Поверните шкалы вкомбинацию открытия замка
Vrid på väljarna till öppnings-kombinationen
Obrnite zobata kolesca na kombinacijo, ki odpira
ključavnico
Otočte ovládače na správnu kombináciu
Tuşlarıaçma kombinasyonuna getirin
Mişcaţi rotiţele pânăla cifrul de deschidere
Поверните шкалы вкомбинацию открытия замка
Vrid på väljarna till öppnings-kombinationen
Obrnite zobata kolesca na kombinacijo, ki odpira ključavnico
Otočte ovládače na správnu kombináciu
Tuşlarıaçma kombinasyonuna getirin
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C],Trageţi pânăla
lungimea dorită[A], Eliberaţi butonul [C]
Нажмите иудерживайте [C], вытяните до желаемой
длины [A], отпустите кнопку [C]
Tryck och håll nere [C], Dra ut till önskad längd [A],
Släpp upp knapp [C]
Pritisnite in držite pritisnjen [C], Izvlecite do želene
dolžine [A], Spustite gumb [C]
Stlačte a podržte [C], Vytiahnite na želanú dĺžku [A],
Pustite tlačidlo [C]
[C] Basýp Tutun, Istenilen uzunluðu çekin [A],
[C] butonunu Býrakýn
Răsuciţi rotiţele
Сбросьте шифр на шкалах
Vrid väljarna
Zobata kolesca obrnite poljubno
Nastavte ovládače na náhodný kód
Tuşlarıkarıştırın

This manual suits for next models

1

Other Targus Laptop Accessories manuals

Targus Chill Mat User manual

Targus

Targus Chill Mat User manual

Targus Notebook Expansion USB home dock with audio... User manual

Targus

Targus Notebook Expansion USB home dock with audio... User manual

Targus Chill Mat User manual

Targus

Targus Chill Mat User manual

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON User manual

Targus

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON User manual

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON SCL User manual

Targus

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON SCL User manual

Targus DEFCON CL User manual

Targus

Targus DEFCON CL User manual

Targus CHILL MAT PLUS User manual

Targus

Targus CHILL MAT PLUS User manual

Targus CHILL MAT PLUS User manual

Targus

Targus CHILL MAT PLUS User manual

Targus PA248U User manual

Targus

Targus PA248U User manual

Targus Ergo D-Pro User manual

Targus

Targus Ergo D-Pro User manual

Targus Ergo D-Pro User manual

Targus

Targus Ergo D-Pro User manual

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON SCL User manual

Targus

Targus NOTEBOOK SECURITY DEFCON SCL User manual

Targus NOTEBOOK COOLING CHILL MAT XC User manual

Targus

Targus NOTEBOOK COOLING CHILL MAT XC User manual

Targus AWU1000 User manual

Targus

Targus AWU1000 User manual

Targus CHILL HUB XC User manual

Targus

Targus CHILL HUB XC User manual

Targus Chill Mat User manual

Targus

Targus Chill Mat User manual

Targus 70W AC/DC Power Adapter APM10HPUSZ User manual

Targus

Targus 70W AC/DC Power Adapter APM10HPUSZ User manual

Targus NOTEBOOK COOLING CHILL HUB XC User manual

Targus

Targus NOTEBOOK COOLING CHILL HUB XC User manual

Targus VersaType User manual

Targus

Targus VersaType User manual

Targus DEFCON CL User manual

Targus

Targus DEFCON CL User manual

Targus Chill Mat User manual

Targus

Targus Chill Mat User manual

Targus DEFCON CL ULTRA MAX User manual

Targus

Targus DEFCON CL ULTRA MAX User manual

Targus LAP CHILL MAT User manual

Targus

Targus LAP CHILL MAT User manual

Targus COMPACT LAPTOP CHARGER User manual

Targus

Targus COMPACT LAPTOP CHARGER User manual

Popular Laptop Accessories manuals by other brands

Manhattan 101639 user manual

Manhattan

Manhattan 101639 user manual

DigiPower EBP-NB60 instruction manual

DigiPower

DigiPower EBP-NB60 instruction manual

Panasonic Toughbook CF-U1AQB1G2M Supplementary instructions

Panasonic

Panasonic Toughbook CF-U1AQB1G2M Supplementary instructions

Panasonic CF-VEB272 - Port Replicator operating instructions

Panasonic

Panasonic CF-VEB272 - Port Replicator operating instructions

Brookstone Portable Laptop Desk owner's manual

Brookstone

Brookstone Portable Laptop Desk owner's manual

Tripp Lite U460-ST4-4A-C quick start guide

Tripp Lite

Tripp Lite U460-ST4-4A-C quick start guide

Modecom SILENT FAN MC-CF21 RGB user manual

Modecom

Modecom SILENT FAN MC-CF21 RGB user manual

Panasonic CF-VEB612A operating instructions

Panasonic

Panasonic CF-VEB612A operating instructions

Panasonic CF-VEBU05BU operating instructions

Panasonic

Panasonic CF-VEBU05BU operating instructions

Manhattan 307895 Brochure & specs

Manhattan

Manhattan 307895 Brochure & specs

PowerGorilla Portable Charge user guide

PowerGorilla

PowerGorilla Portable Charge user guide

Hama 00054193 operating instructions

Hama

Hama 00054193 operating instructions

Trust Notebook Power Adapter user guide

Trust

Trust Notebook Power Adapter user guide

Acer Aspire 5650 quick start guide

Acer

Acer Aspire 5650 quick start guide

Sony VAIO VGP-PRT1 operating instructions

Sony

Sony VAIO VGP-PRT1 operating instructions

Acer ezDock user guide

Acer

Acer ezDock user guide

NGS W-70W Automatic manual

NGS

NGS W-70W Automatic manual

HP Compaq nx6115 Hardware guide

HP

HP Compaq nx6115 Hardware guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.