TAS Night Watch NV356 User manual

o*
EY

A. Eyepiece
B. Diopter Scale
C. llluminator OniOff Button
D. Battery Compartment Cap
(not shown, see Fig. 1)
E. Objective Lens Cap
F. llluminator
G. Power On/Off Button
A. Oculaire
B. Echelle dioptrique
C. Bouton de luminosite
D. Couvercle de le compafiiment de piles
(invisible, voyez Fig. 1)
Couvercle de la lentille de objectif
Dispositif d'6clai rage
Bouton de marche/arret
E.
F.
G.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Ocular
Escala dioptrica
Boton del iluminador
Tapa del compartimiento de baterfas
(no es visible, mira Fig. 1)
Thpa de la lente objetiva
lluminador
Boton de encender y apagar
A. Oculare
B. Scala delle diottrie
C. Pulsante illuminatore
D. Coperchio dello compartimento batterie
(non visibile, nota Fig. 1)
E. Coperchio della lente dell'obiettivo
F. llluminatore
G. Pulsante "on/off"
A. Okulare
B. Dioptrieskala
C. llluminator-Schalter
D. Batterienfachdeckel
(nicht erkennbar, sehen Sie Abb. 1)
E. Linsenkappe von den Objektivlinsen
F. llluminator
G. Ein-Aus-Schalter

NIGHT WATCH BINOCUTAR
CAUTION! Viewing the sun can cause
Do not view the sun with this product permanent eye damage.
or even with the naked eye.
Tasco's Night Watch binocular is designed for observation of animate objects or terrain
in twilight, darkened conditions, or with the use of the infra-red illuminator, in total
darkness. The visibility range depends on ambient light intensity, nature of the objects
observed, contrast between object and background and transparency of atmosphere. lt is
especially useful for wildlife observation, security, law enforcement, search and rescue,
boating, etc.
The Night watch monocular is operable at temperatures from -25" c. (''|3' F) to +40" c.
(104" F). When using the unit at cold temperatures, it is recommended that you keep the
batteries in your pocket and insert them into the binocular just before actual use.
) NOTE: When the binocular is brought from the cold into a warm environment, the unit
must be allowed to warm up for up to 2 hours before it is turned on again.
PREPARATION FOR USE
1. Remove the binocular from the case.
2. lnstall batteries as follows:
a. Unscrew Battery Compartment Caps (D) and insert 2 "AA" batteries with the positive
poles facing inward (Fig. 1).
b. Replace battery compaftment caPS.
3. Remove the lens caps (E) from the objective lenses.
4. Grip binoculai body firmly with both hands and bend body until you see one circle of
view through the eyepieces (A). You have now set the interpupillary distance for your
vision (Fig. 2).
5. To check functioning of the binocular:
a. Turn binocular away from bright light and then press the Power On/Off Button (G).
b. Look through the eyepieces and an image encompassed in a greenish glow will be
observed if the unit is fully functional.
7. Having determined that the unit is fully functional, it is now ready for use.
INSTRUCTIONS FOR USE
) NOTE: Bright light sources (the moon, headlights, etc.) may cause visibility to
decrease, completely disappear or possibly damage the unii. Should this occur, "nove the
monocular away from the light source immediately and the image should be restored
within 2 minutes.
1. Being sure that the objective lens caps have been removed, view through the eyepiece
and press the on button so that the unit is activated. Dark or white spots may be
observed in the field of view. They do not affect image quality and should not be
allowed to interJere with observation..
) NOTE: lt is normal for the unit to flash within the first 2 minutes of activation. lf tne
flashing continues, the environment may be too bright.
Aim the binocular at the desired object so as to position it in the center of the field of
view.
) NOTE: The resolving power (resolution) may vary slightly as the image shifts from
the center to the perimeter of the field of view This is an inherent feature of the image
tube type utilized in this device. For best resolution, keep the subject of observation
centered in the field of view.
To focus, close your left eye and rotate the right eyepiece until the object being viewed
is sharp and clear. Open left eye, close right eye. Rotate left eyepiece until the image is
sharp and clear. Note diopter scale (B) settings for future use.
When there is little or no ambient light, the illuminator must be activated.
For use of the llluminator (F), press the llluminator On/Off Button (C).
When finished viewing, release the On button (and the llluminator button if the
llluminator has been utilized). Replace the objective lens covers and place the
binocular in its case.
2,
3.
4.
5.
6.

CARE AND MAINTENANCE
NEVER:
1. Attempt to clean the binocular internally or take it apart.
2. Expose the binocular to dust, dampness and wide fluctuations of temperature.
3. Direct the turned-on unit at intense light sources (lights, headlights, etc.).
4. Reverse the polarity of the batteries.
5. Disassemble the unit.
6. Touch the optical parts with fingers as skin oils may result in optical surface damage.
7. Store your binocular in areas where caustic substances (acids, alkalis, etc.) are kept.
8. Store your binocular near heating appliances or windows exposed to direct sunrays.
ALWAYS:
1. Handle the unit with care avoiding shocks and keeping it clean.
2. Store your binocular in a moisture-free area.
3. Keep the binocular in its case with objective lens caps on when not in use.
4. Use a clean, lintless cloth when wiping lenses.
5. Remove batteries when storing the binocular for long periods of time.
6. Have the unii repaired by skilled specialists; do not attempt to repair it yourself.
7. Keep the caps on the objective lenses when viewing in bright surroundings.
SPECIFICATIONS
Magnification: 3X
Diameter ot Objective Lens: 56mm
Angular Field of View: 15"
Linear Field of View: 785'at 1000 yos..
Diopter Correction: +/-4
Ready-to-operate time: 2 minutes
Weight: 3.5 lbs.
Overall dimensions: 8.5" x 8.25" x 2.5"(21 cm x 20 cm x 6 cm)
Batteriesr 2 "AA" batteries, not included
* Do not expect to see effectively for the entire measured distance in all conditions.
Night Vision viewing is made possible by using an internal light source coupled with
external light. Therefore image clarity will vary with distance and lighting conditions.
oo
JUMELLES D'OBSERVATION NOCTURNE
AVERTISSEMENT! Le fait d'observer le soleil risque de causer des
l6sions permanentes. N'observez pas le soleil avec cet article ni
m6me d I'oeil nu.
Les jumelles d'observation nocturne Night Watch de Tasco sont congues pour
l'observation d'objets anim6s ou non au cr6puscule, dans la p6nombre ou dans l'obscurit6
totale, grace d son dispositif d'6clairage infrarouge. Le champ de visibilit6 varie selon
I'intensit6 de la lumidre ambiante, la nature des objets observ6s, le contraste entre l'objet
et l'arridre-plan et la transparence de l'atmosphdre. Cet appareil est particulidrement utile
pour les observateurs d'animaux sauvages, les services de s6curit6, les agences
charg6es de l'application de la loi, les mission de sauvetage, le canotage, etc.
Les jumelles d'observation nocturne Night Watch peuvent s'utiliser d des temp6ratures
allant de -25" C (13" n a 40'C (104' F). Par temps froid, il est recommand6 de garder les
piles en poche et de les installer tout juste avant l'usage.
> REMARQUE: lorsque les jumelles subissent un 6cart de temp6rature, passant du froid
au chaud, une'p6riode d'attente allant jusqu'ir deux heures doit Otre respect6e avant de
o
o
o

l'utiliser d nouveau.
PREPARATION
1. Retirez les jumelles de leur 6tul.
2. lns6rez les piles comme suit:
a. D6vissez la plaque du compartimeni des piles (D) et introduisez 2 piles ,,AA,,.
Mettez le pOIe positif vers l'int6rieur (Fig. 1).
b. Remettez le couvercle en place.
3. Retirez les couvercles des lentilles d'objectifs (E).
4. Tenez fermement les tubes des jumelles d deux mains et pliez-les jusqu,d ce qu,un
seul cercle apparaisse a travers les oculaires (A). Les jumelles sont maintenant
ajust6es selon l'6cartement de vos yeux (Fig. 2).
5. V6rificalion du fonctionnement des jumelles :
a. D6tournez les jumelles de toute source lumineuse et activez le bouton de
marche/arr6t (G).
b. Regardez d travers les oculaires ei vous verrez une image envelopp6e dans un
halo verddtre si l'appareil fonctionne intdgralemeni.
6. Aprds avoir v6rifi6 la bonne marche de l'appareit, il est pr6t d 6tre utilis6.
DIRECTIVES D'USAGE
> REMARQUE : Les sources lumineuses intenses (lune, phares, etc.) peuvent diminuer
et mdme supprimer la visibilit6. Dans ce cas, d6tournez imm6diatement les jumelles de la
source de lumidre : l'image devrait r6apparaitre en moins de deux minutes.
1' Aprds avoir retir6 les couvercles des lentilles d'objectif, regardez d travers les oculaires
et enfoncez le commutateur pour activer l'appareil. Vous pourrez observer des taches
sombres ou lumineuses dans le champ de vision. Celles-ci n'affectent nullement la
qualit6 de l'image et ne gCnent aucunement I'observation nocturne.
> REMARQUE : ll est normal que l'appareil clignote durant les deux premidres
:nlnutes d'utilisaiion. Un clignotemeni prolong6 peui toutefois indiquer que l'6clairage
est trop intense.
2. Poinlez les jumelles vers un objet af in qu'il soit au centre du champ de vision.
> REMARQUE : Le pouvoir correcteur (r6solution) peut varier sensiblement lorsque
l'image se d6place vers le p6rimdtre du champ de vision. Cette variation est caus6e
par le tube image utilis6 dans cet appareil. Pour obtenir la meilleure r6solution
possible, centrez toujours l'objet dans le champ de vision.
3. Pour effectuer la mise au point, lermez l'oeil gauche et tournez I'oculaire de droite
jusqu'ir ce que I'objet observ6 soit clair et net. ouvrez l'oeil gauche et iermez l'oeil
droit. Tournez I'oculaire de gauche jusqu'd ce que l'image soit claire. Notez le r6glage
de l'echelle dioptrique (B) pour une utilisation ult6rieure.
4. Dans l'obscurit6 ou lorsque la lumidre ambiante est faible, il est n6cessaire d'activer le
dispositif d'6clairage.
5. Pour utiliser le dispositif d'6clairage, appuyez sur le bouton de luminosit6 (c).
6. Lorsque vous avez fini l'observation (F), d6sactivez le commutateur (et le bouton du
dispositif d'6clairage le cas 6ch6ant). Remettez les couvercles des lentilles d'objectif et
placez les jumelles dans leur 6tui.
> REMARQUE : Il est recommand6 de d6sactiver le commutateur lorsque
l'observation est longtemps interrompue.
SOINS ET ENTRETIEN
IL NE FAUT JAMAIS:
1. Essayer de nettoyer l'int6rieur du ljumelles ou de le d6monter.
2. Exposer les jumelles d la poussidre, d l'humidit6 et aux variations importantes de
temp6rature.
3. Diriger l'unit6 allum6e vers des sources lumineuses intenses (lumidres, phares, etc.).
4. lnverser la polarit6 des piles.
5. D6monter l'appareil.
6. Toucher les parties optiques avec les doigts 6tant donn6 que les huiles de l'6piderme
risquent d'endommager la surface optique.
7. Ranger les iu(rrelles dans des endroits oir vous entreposez des substances caustiques
(acides, produits alcalins, etc.).

8. Ranger les jumelles auprds d'appareils de chauffages ou de fen6tres expos6es
directement aux rayons du soleil.
IL FAUT TOUJOURS:
1. Manipuler l'appareil avec pr6caution, le garder bien propre et 6viter les chocs.
2. Ranger les jumelles dans un endroit sec.
3. Garder les jumelles dans son 6tui, munies de son couvercle de lentille lorsque vous ne
l'utilisez pas.
4. Utiliser un chiffon propre sans peluches pour essuyer les lentilles.
5. Retirer les piles lorsque vous rangez les jumelles pour des p6riodes prolong6es.
6. Faire r6parer l'appareil par des techniciens comp6tents ; n'essayez pas de Ie rAparet
vous-mOme.
7. Garder les couvercles en les lentilles de objectif en l'6clairage ambiant.
DONNEES TECHNIQUES
Grossissement: 3X
Diamdtre d'obiectif : 56mm
Champ de vision angulaire: 15'
Champ de vision lin6aire: 262m d, 1000 m-
Correction de la dioptrie: +/-4
Temps d'attente pour le fonctionnement: 2 minutes
Poids: 1,586 grammes
Dimensions: 21 cm x 20 cm x 6 cm
Piles: deux piles 'AA" non incluses
" La clarl1 de I'image n'est pas assur1e sur toute la distance. ll est possible d'effectuer
une observation nocturne d faide d'une source lumineuse interne et d'une lumidre
externe. Par cons6quent, la clart6 de l'image variera selon la distance et l'1clairage
ambiant.
BINOCULAR DE VISION NOCTURNA
PRECAUCION: Mirar al sol
Nunca rnire al sol con este puede causar dafro permanente a los ojos.
producto, ni directamente.
El binocular de Visi6n Nocturna Tasco estd disefiado para observar objetos animados o
terreno en condiciones nocturnas o de poca luz, y gracias al iluminador infrarrojo, en la
total oscuridad. El rango de visibilidad depende de la intensidad de la luz ambiental,
naturaleza del objeto observado, contraste entre el objeto y el fondo, y transparencia de la
atm6sfera. Es especialmente 0til para observar la vida silvestre, vigilancia de seguridad,
cumplimiento de las leyes, bfsqueda y rescate, navegaci6n, etc.
El binocular de Visi6n Nocturna opera a temperaturas desde -25" C (13' F) hasta
+40" C (104' F). Cuando se utiliza Ia unidad a bajas temperaturas, se recomienda
mantener las baterias en el bolsillo e insertarlas en el binocular justo antes de usarlo.
D NOTA: Cuando el binocular se traslada de un ambiente frio a un ambiente caliente,
se debe permitir que la unidad se ajuste al cambio de temperatura durante por lo menos
2 horas antes de volver a encenderlo.
PREPARACION PARA SU USO
1. Retire el binocular de su estuche.
2. lnstale las baterlas de la siguiente manera:
a. Desatornille la tapa del compartimiento de baterias (D) y coloque 2 baterias "AA"
con el polo positivo hacia abajo (Fig. 1).
b. Reemplace la tapa del compartimiento de baterias.
3. Retire las tapas de las lentes objetivas (E).
o
o
ooo

4. Sujete firmemente el cuerpo del binocular con ambas manos y doble el cuerpo hasta
que observe un circulo de visi6n a trav6s de las oculares (A). De esta manera usted
ha fijado la distancia interpupilar apropiada para sus ojos (Fig. 2).
5. Para revisar el funcionamiento del binocular:
a. Aparte el binocular de cualquier luz brillante y luego presione el bot6n de encender
y apagar (G) a la posici6n "On" (encendido)
b- Observe por los oculares, y si la unidad funciona correctamente, ver6 una imagen
comprendida en un brillo verdoso.
6. Una vez que haya comprobado el buen funcionamiento de la unidad, ya est6 lista para
ser usada.
INSTRUCCIONES DE USO
) NOTA: Fuentes de luz brillante (la luna, luces de vehiculos, etc.) pueden hacer que la
visibilidad disminuya o cese completamente. Si esto ocurre, aparte inmediatamente la
unidad de la fuente de luz, con lo que la imagen deberd restablecerse en unos dos
minutos.
1. Una vez que se asegure de haber retirado las tapas de las lentes objetivas, observe
por el ocular y presione el bot6n de encendido para activar la unidad. Es posible que
aparezcan manchas blancas u oscuras en el campo de visi6n, pero 6stas no afectan la
calidad de la imagen y no deben interferir con la observaci6n.
) NOTA: Es ncrmal que la unidad lance destellos los primeros dos minutos despu6s
de activada. Si contin0an los destellos, puede ser que haya demasiada luz ambiental.
2. Apunte el binocular al objeto deseado, a fin de colocarlo en el centro del campo de
visi6n.
) NOTA: El poder resolutivo (resoluci6n) puede variar ligeramente a medida que la
imagen se desplaza del centro al perimetro del campo de visi6n. Esta es una
caracteristica inherente del tipo de tubo de imagen utilizado en este aparato. Para
mejor resoluci6n, mantenga el blanco centrado en el campo de visi6n.
3. Para enfocar, cierre su ojo izquierdo y gire el ocular derecho hasta que el blanco se
vea claro y definido. Abra el ojo izquierdo, cierre el ojo derecho. Gire el ocular
izquierdo hasta que la imagen se vea clara y definida. Tome nota de la escala
di6ptrica (B) para referencia futura.
4. Cuando hay poca o ninguna luz ambiental, se debe activar el iluminador (F).
5. Para utilizar el iluminador (F), oprima el bot6n del iluminador (C).
6. Cuando termine la observaci6n, presione el bot6n interruptor a la posici6n de "off"
(apagado) (y el bot6n del iluminador, si 6ste fue utilizado). Coloque las tapas
protectoras de la lente objetiva y coloque el binocular en su estuche.
) NOTA: Es aconsejable apagar la unidad cuando la observaci6n se interrumpe por
periodos largos de tiempo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NUNCA:
1. Trate de limpiar la parte interior del binocular, ni trate de desarmarlo.
2. Exponga el binocular al polvo, humedad y grandes fluctuaciones de temperatura.
3. Dirija la unidad encendida hacia alguna fuente de luz intensa (ldmparas, luces de
vehiculos, etc.).
4. Reverse la polaridad de las baterlas.
5. Desarme la unidad.
6. Toque las partes 6pticas con los dedos, ya que el aceite de la piel puede dafiar las
superficies 6pticas.
7. Guarde su binocular en dreas donde se almacenan substancias cdusticas (6cidos,
dlcalis, etc.)
8. Guarde su binocular cerca de calefactores o ventanas expuestas a los rayos directos
del sol.
SIEMPRE:
1. Maneje Ia unidad con cuidado, evitando golpes. Mant6ngala siempre limpia.
2. Guarde su binocular en un drea libre de humedad.
3. Mantenga el,binocular en su estuche, con las cubiertas de las lentes objetivas puestas.

4. Utilice un pafro limpio, libre de pelusa, para limpiar las lentes.
5. Retire las baterlas cuando vaya a guardar el binocular por largos periodos de tiempo.
6. Haga que la unidad sea reparada por especialistas capacitados; no trate de repararla
usted mismo.
7. Montenga las cubiertas de las lentes objectivas puestas mientras observa en
condiciones de Iuz ambiental.
ESPECIFICACIONES
Aumento Mdximo: 3X
Di6metro de la Lente Objetiva: 56mm
Gampo de Visi6n Angular: 15 grados
Campo de Visi5n Lineal: 785'a 1000 yardas *
Correcci6n Di6ptrica: +l-4
Demora en comenzar a operar: 2 minutos
Peso: 1,586 g
Dimensiones generales: 21 cm x 20 cm x 6 cm
Baterias: 2 baterias "AA", no incluidas
*No espere poder ver efectivamente toda la distancia medida en todas condiciones.
La Visi6n Nocturna es posible utilizando una fuente interna de luz conjuntamente con
una luz externa. Por lo tanto. Ia claridad de la imagen variard segln b distancia y las
condiciones de luz-
BINOCOTO PER OSSERVAZIONE NOTTURNA
ATTENZIONE! L'osservazione del sole puo causare lesioni oculari
permanenti. Non osservare il sole con questo prodotto n6 ad
occhio nudo.
ll binocolo per osservazione notturna della Tasco d progettato per l'osservazione di
oggetti animati o terreno in penombra, in condizioni di oscuritd, o per via dell'illuminatore a
infrarossi, in condizioni di buio totale. L'intervallo di visibilitd dipende dall'intensitd della
luce ambientale, clalla natura degli oggetti osservati, dal contrasto tra I'oggetto e lo sfondo
e dalla trasparenza dell'atmosfera. Esso d specialmente utile per l'osservazione degli
animali e delle piante selvatiche, per la sicurezza, per le forze dell'ordine, per la ricerca e il
soccorso, per la nautica, e via dicendo.
ll binocolo per osservazione notturna d in grado di lavorare a temperature da -25' C
(13 gradi F) a +40' C (104 gradi F). Quando si utilizza l'unitir a temperature fredde, si
raccomanda di tenere le batterie in tasca ed inserirle nel binocolo appena prima dell'uso
effettivo.
) NOTA: quando il binocolo viene trasportato da un ambiente freddo a un ambiente
caldo, bisogna lasciare riscaldare l'unitd fino a 5 ore prima di riattivarla.
PREPARAZIONE ALL'USO
1. Togliere il binocolo dalla custodia.
2. lnstallare le batterie nel seguente modo:
a. Svitare i coperchi dello compartimento batterie (D) ed inserire due batterie "AA" con
i poli positivi rivolti verso l'interno (Fig. 1).
b. Rimettere a posto i coperchi dello scompartimento batterie.
3. Togliere icoperchi delle lenti (E) dalle lenti dell'obiettivo.
4. Tenere saldamente il corpo binocolo con entrambe le mani e piegarlo fino a vedere un
cerchio visivo attraverso le oculari (A). A questo punto d stata tarata la distanza
interpupillare che permette la visione (Fig. 2).
5. Per verificare il funzionamento del binocolo:
a. Togliere il{inocolo dalla luce intensa e successivamente premere le pulsante
o
ooo
o

"on/off" (G) sulla posizione "on".
b. Guardare attraverso gli oculari e se l'unitd d perfettamente funzionante si vedrd
un'immagine delimitata da un bagliore verdognolo.
6. Dopo aver determinato la piena funzionalitd, I'unitd 6 ora pronta per l,uso.
ISTRUZIONI PER L'USO
l NOTA: Le fonti di luce intensa (luna, fari, ecc.) possono causare una diminuzione della
visibilitd o addirittura renderla nulla. ln tal caso, togliere immediatamente il monoculare
dalla fonte luminosa e l'immagine dovrebbe essere ripristinata nel giro di due minuti.
1. Dopo essersi assicurati di aver rimosso icoperchi delle lenti, guardare attraverso
l'oculare e premere il pulsante "on" in modo da attivare l'unitd. possono comparire
macchie bianche o nere nel campo visivo. eueste non influiscono sulla qualitd
dell'immagine e non dovrebbero poter interferire con l,osservazione.
) NorA: E' normale che l'unitd lampeggi per i primi due minuti di attivazione. se
continua a lampeggiare, la causa pud essere la sovrailluminazione dell,ambiente.
2 Puntare il binocolo verso l'oggetto desiderato in modo da posizionarlo al centro del
campo visivo.
) NOTA: il potere risolvente (risolvenza) pud variare leggermente allorchd l'immagine
si sposta dal centro al margine del campo visivo. Questa d una caratteristica insita del
tipo di tubo conveftitore di immagine ulilizzalo per questa apparecchiatura. per
ottenere la migliore risolvenza, mantenere il soggetto di osservazione al centro del
campo visivo.
3. Per Ia messa a fuoco, chiudere l'occhio sinistro e ruotare l'oculare destro fino a che
l'oggetto che si osserva risulta chiaro e nitido. Aprire I'occhio sinistro, chiudere I'occhio
destro. Ruotare l'oculare sinistro fino a che I'oggetto che si osserva risulta chiaro e
nitido. Annotare le scala delle diottrie (B) per il fr.rturo utilizzo.
4 Quando vi d ura luce ambiente fioca o nulla, deve essere attivato l'illuminatore (F).
Per . uiilizzo dr;ll'illu,'niratcre. cremere il pulsante llluminato/, (C).
Al termine dell'osservazione. spegnere il pulsante "on" (ec1 il pulsante ,,llluminaior,'se
questo d in funzione). Riposizionare i coperchi delle lenti degli obiettivi e rimettere il
binocolo nella sua custodia.
) NorA: E'consigliabile posizionare su "off" il pulsante "on" quando l,osservazione di
un oggetto viene interrotta per un periodo di tempo considerevole.
:
6.
4.
5.
6.
7.
CURA E MANUTENZIONE
MAI
1 . Tentare di pulire internamente il binocolo o smontarlo.
2. Esporre il binocolo alla polvere, all'umidita e ad ampie fluttuazioni di
3. Dirigere I'unita attivata in corrispondenza di sorgenti di luce intensa
4. Ulilizzare un tessuto pulito, senza filacce quando si puliscono le
5. Rimuovere la batteria quando si immagazzina il binocolo per un
via dicendo).
lnvertire la polarita delle batterie.
Disassemblare l'un ita.
Toccare le parti ottiche con le dita poiche I'unto della pelle puo causare il
danneggiamento della superficie ottica.
Conservare il vostro binocolo in aree dove vengono conservate sostanze caustiche
(acidi, alcali, e via dicendo).
8. Conservare il vostro binocolo vicino a dispositivi riscaldanti o finestre esposte ai raggi
solari diretti.
SEMPRE:
1. Manipolare I'unitd con cura evitando gli urti e mantenendola pulita.
2. Conservare il vostro binocolo in un,area esente da umidiid.
3. Custodire il binocolo nella sua custodia con il coperchio della lente dell'obbiettivo
applicato quando non viene adoperato.
temperatura
(lampade, fari, e
lenti.
lungo periodo di
tempo.
6. Far riparare l"unita da personale specializzalo; non tentare di ripararla personal mente.

7. Gardare il coperchio sopra las lentes dell'obiettivo con le condizioni di illuminazione.
DATI CARATTERISTICI
lngrandimento: 3X
Diametro della lente dell'obbiettivo: 56 mm
Campo visivo angolare: 15 gradi
Gampo visivo lineare: 785' a 1000 iarde .
Correzione diottrica: +/-4
Tempo di approntamento: 2 minuti
Peso: 1,568 g
Dimensioni globali: 2'l cm x 20 cm x 6 cm
Batterie: 2 batterie "AA", non incluse.
* Non aspettarsi di vedere effettivamente per l'intera distanza misurata. L'osservazione per
la visione notturna d resa possibile utilizzando una sorgente luminosa interna accoppiata
con la luce esterna. Pertanto, la chiarezza dell'immagine varia con la distanza e le
condizioni di iIIum inazione.
NACHTFERNGTAS
Das Nachtfernglas von Tasco wurde zur Beobachtung lebender Obiekte oder von
Geldnden bei Ddmmerlicht, beim Dunkelwerden oder mit dem infraroten rlluminatoren, in
volliger Dunkelheit entworfen. Dabei l,dngt die Sichtweite von der Umlichtstdrke, der
Beschaffung der beobachteten Objekte, dem Kontrast zwischen Objekt und Hintergrund
und der Lichtdurchldssigkeit der Umgebung ab. Das Nachtfernglas ist von besonderem
Nutzen fUr Beobachtungen der Tieruelt. fur den Sicherheitsdienst, die Polizei, Suchen und
Rettungen, Bootfahrten, usw.
Das Nachtfernglas kann in einem Temperaturbereich zwischen -25'C bis +40" C
betrieben werden. Wir empfehlen bei Venryendung des GerAtes bei kalten Temperaturen,
die Batterien in lhrer Tasche aufzubewahren und diese dann kurz vor Benutzung in das
Fernglas einzulegen.
l HINWEIS: Wird das Nachtfernglas von kalten in warme Temperaturen gebracht, muB
dieses vor dem Einschalten bis zu 2 Stunden angewarmt werden.
VORBEREITUNGEN ZUM GEBRAUCH:
1. Nehmen Sie das Fernglas aus dem Kasten heraus.
2. Legen Sie die Batterien wie folgt ein:
a. Schrauben Sie die Batterienfachdeckel (D) ab und legen Sie 2 Batterien der Grosse
"AA" in das Fach, wobei die positiven Polungen nach innen gerichtet sein sollen
(Abb. 1).
b. Schrauben Sie den Batterienfachdeckel wieder auf.
3. Nehmen Sie die Linsenkappe von den Objektivlinsen (E) ab.
4. Halten Sie das Fernglas fest mit beiden Hdnden fest und biegen Sie den Korper
solange, bis Sie ein kreisformiges Blickfeld durch die Okulare (A) erkennen k6nnen.
Sie haben nun die lnterpupillen-Entfernung zum Beobachten anstellen eingestellt (Abb.
2).
5. Zum UberprUfen des ordnungsgemdssen Betriebs des Fernglases f0hren Sie
Folgendes durch:
a. Bewegen Sie das Fernglas von hellem Licht weg und drUcken Sie den Schalter (G)
auf "ON".
b. Wenn Sie nun durch die Fernglasokulare blicken, sollen Sie ein von einem
grunlichen Schimmer eingeschlossenes Bild erkennen konnen. Dies bedeutet, dass
lhr Fernglas nun vollstdndig betriebsbereit ist.
ooo
oo
WICHTIGER HINWEIS! Das Blicken in die
Augenschaden fLihren! Bitte daher nicht
bloBen Auge in die Sonne sehen!
Sonne kann zu permanenten
mit diesem Produkt oder dem
10

6. Da das Gerdt nun voilig betriebsbereit ist, konnen sie es jetzt benutzen.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
) Anmerkung: Helle Lichtquellen (der Mond, Autoscheinwerfer, usw.) konnen die
Sichtbarkeit verringern oder sogar ganz ausschalten. Sollte dies stattfinden, bewegen Sie
das Fernglas umgehend von der Lichtquelle weg. Das Bild sollte daraufhin innerhalb von 2
Minuten wiederhergestellt worden sein.
1. Achten Sie darauf, dass die Linsenkappen abgenommen wurden und blicken Sie durch
das Okular. Drtlcken Sie nun auf den Knopf, um das Gerdt zu aktivieren. Sie konnen
u.U. dunkle oder helle Flecken im Blickfeld beobachten, die die Qualitdt des Bildes
nicht beeinflussen und an denen sie sich nicht wdhrend lhren Beobachtungen
storen sollten.
) Anmerkung: Das Blinken des Gerdis wdhrend der ersten 2 Minuten nach
Einschalten ist normal. Sollte das Blinken sich nicht einstellen, ist die Umgebung u.U.
zu hell.
2. Richten Sie das Fernglas auf das gew0nschte Objekt. Dabei sollte dies sich in der
Mitte des Blickfelds befinden.
) Anmerkung: Die Aufldsungssterke (Aufl6sung) kann sich u.U. leicht verschieden,
wenn das Bild von der Mitte bis zum Perimeter des Blickfelds bewegt wird. Dies ist ein
inherdntes Merkmal der Bildrohrenart, die frir dieses Gerdt benutzt riird. rrir beste
Auflosungen, behalten Sie das Objekt in der Mitte des Blickfelds.
3. Zum Fokussieren schliessen Sie lhr linkes Auge und drehen Sie das rechte Okular
solange, bis das betrachtete Objekt scharf und deutlich abgebildet wird. Offnen Si" Ou"
linke Auge und schliessen sie das rechte Auge. Drehen sie oas okurar solange, bis
das Bild scharf und deutlich abgebildet ist. Merken Sie sich die Dioptrieskata @1 trir
den spdteren Gebrauch.
4. Bei kaum ocier keinem Licht muss der ilruminator angestelrt werden.
5 Zur Verwendung des Illuminators (F) wird der il,rrminator-scharter(c) gedr0ckt.
6. Nach Abschlu ss lhrer Beobachtungen schalten sie den ',oN,,- schalter sowie auch den
llluminator-schalter aus, sollte dieser vorher eingeschaltei worden sein. Legen sie
wieder die Linsenkappe auf und bewahren sie das Fernrohr in seinem Kasten auf.
> ANMERKUNG: Es wird empfohren; den "oN"-scharter auszusteilen, wenn
Beobachtungen frir ldngere Zeit unterbrochen werden.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Versuchen Sie NIE, das lnnere des Fernglas zu sdubern oder es
auseinanderzunehmen.
2. Setzen Sie das Fernglas NIE Staub, Feuchtigkeit oder groBen
Temperaturschwankungen aus.
3' Richten Sie ein eingeschaltetes Gerdt NIE auf helle Lichtquellen (Lichter, Scheinwerfel
usw.)
4. Vertauschen sie NIE die polung der Batterien.
5. Nehmen Sie das Gerdt NIE auseinander.
6. Beruhren sie die optischen Teile NIE mit lhren
Optikfleichen beschddigen kann. Fingern, da das Korperfett die
7. Bewahren sie rhr Ferngras NrE in orten auf, wo auch Beizmitter (sduren, Arkarien,
usw) aufbewahrt werden.
8' Bewahren Sie lhr Fernglas NIE in der Ndhe von Heizkorpern oder Fenstern auf, durch
die direKes Sonnenlicht dringen kann.
9. Nehmen sie NIE Linsenkappen von den objektivrinsen in heile Lichtqueilen.
***
1. Behandeln sie lhr Gerdt IMMER mit Vorsicht, vermeiden sie Erschtitterungen und
halten Sie es sauber.
2. Bewahren sie lhr Fernglas IMMER in einem feuchtigkeitsfreien platz auf.
3' Bewahren Sie lhr Fernglas IMMER mit aufgesetztem Objektivdeckel in seinem Kasten
auf.
4. Zum Sdubern IMMER ein sauberes flusenfreies Tuch verwenden.
5' Bitte IMMER die Batterien herausnehmen, wenn das Fernglas Uber ldngere Zeitpunkte
hinweg nicht benutzt wird.
11

6. Lassen Sie das Gerat IMMER nur vom Fachmann reparieren; versuchen Sie nicht, die
Reparaturen selbst durchzuf uhren.
SPEZIFIKATIONEN
Vergr6Berung: 3x
Durchmesser der Objektivlinse: 56 mm
Blickwinkel: i5 Grad
Lineare Blickweite: 262mbei ca. 1000 m-
Dioptriekorrel<tur : + / -4
Betriebsbereit: innerhalb von 2 Minuten
Gewicht: 1,568 g
AuBendimensionen: 21 cmx 20 cm x 6 cm
Batterienr 2 "AA" Batterien (nicht mitgeliefert)
- Bitte erwarten Sie nicht, daB bis zum Ende der abgemessenen Gesamtfllche effektiv
gesehen werden kann, da Nachtbeobachtungen aufgrund des Zusammenschlusses
interner und externer Lichtquellen ermdglicht werden und die Bildschdrfe daher von den
verschiedenen Abstdnden sowie dem Umlicht abhiingig ist.
re(co'
@1997 Tasco Sales, lnc. TML-581
Table of contents
Languages:
Other TAS Binoculars manuals
Popular Binoculars manuals by other brands

Celestron
Celestron Nature 71319 Use and care instructions

Pulsar
Pulsar ACCOLADE 2 LRF manual

Zeiss
Zeiss TERRA ED Instructions for use

Swarovski Optik
Swarovski Optik CL Companion 10x30 user guide

Bushnell
Bushnell BONE COLLECTOR REALTREE EDGE TROPHY 10 x 42 owner's guide

NITEforce
NITEforce RangeFinder 1200 m 8x42 user manual