TAS 46-060675 User manual

1
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE DELL’UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
1
46-060675 / 46-114375 / 46-114500/
40-060675 / 40-114675
46-060675
46-114500
46-114375
40-114675
40-060675

2
O
M
N
Q
P
E
D
C
A
B
A
G
H
I
J
A
R
S
T
U
V
W
46-060675
46-114375 / 46-114500
M
I
H
D
P
C
B
A
A
K
L
J
A
Q
S
R
T
U
V
W

3
40-114675
M
40-060675
L
N
Q
P
E
F
D
C
A
B
A
G
H
I
J
A
R
S
T
U
V
W
M
I
H
D
P
C
B
A
A
K
L
J
A
Q
S
R
T
U
V
W

4
9.
1.
2.
4.
b.
a.
b.
a.
7.
8.
6.
a.
5.
b.
b.
a.
3.

5
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
a.
b.
c.
a.
b.

6
A.
Flexible Control Cable
B.
Polar Axis Micro Adjustment
Lever
C.
Focus Knob
D.
Focus Tube
E.
Diagonal
F.
Sun Projection Screen
G.
Eyepiece
H.
Finderscope Bracket
I.
Finderscope
J.
Telescope Main Body
K.
Cradle
L.
Camera Set Screw
M.
Dust Caps
(remove before viewing)
N.
Sun Shade
O.
Objective Lens (not shown)
P.
Declination Axis Scale
Q. Hour Axis Scale
R.
Counterweight
S. Counterweight Shaft
T.
Polar Axis Locking Lever
U.
Tripod Leg
V.
Tripod Leg Adjusting
Screw / Clamp
W.
Accessory Tray
A.
Câble de contrôle flexible
B.
Levier pour le réglage précis
de lʼaxe polaire
C.
Bouton de focalisation
D.
Tube de focalisation
E.
Diagonale
F.
Ecran de projection du soleil
G.
Oculaire
H.
Support du télescope cher-
cheur
I.
Télescope chercheur
J.
Corps principal du télescope
K.
Monture
L.
Vis de réglage caméra
M.
Coiffes de protection (à
enlever avant lʼobservation)
N.
Pare-soleil
O.
Lentille de lʼobjectif
(pas sur le dessin)
P.
Echelle de déclinaison
de lʼaxe
Q.
Echelle horaire
R.
Contrepoids
S.
Tige du contrepoids
T.
Levier de verrouillage
de lʼaxe polaire
U.
Pied du trépied
V.
Vis de réglage pour le pied
W.
Plateau pour accessoires
A.
Cable de mando flexible
B.
Manivela para el Ajuste
del Eje Polar
C.
Botón de Enfoque
D.
Tubo de Enfoque
E.
Diagonal
F.
Pantalla protectora contra
el sol
G.
Mirilla
H.
Abrazadera del Telescópico
Buscador
I.
Telescópico Buscador
J.
Cuerpo Principal del
Telescópico Buscador
K.
Armazón portador
L.
Tornillo de Ajuste para la
Cámara
M.
Protecciones contra el Polvo
(quitar antes de mirar)
N.
Protección contra el Sol
O.
Lentilla de Objetivo
(no se muestra)
P.
Escala Eje de Declinación
Q.
Escala Eje de la Hora
R.
Contrapeso
S.
Arbol del Contrapeso
T.
Manivela para el Bloqueo
del Eje Polar
U.
Pata del Trípode
V.
Tornillo de Ajuste de la Pata
del Trípode
W.
Bandeja para los Accesorios
A.
Cavo di controllo flessibile
B.
Leva di microregolazione
asse polare
C.
Manopola fuoco
D.
Tubo di messa a fuoco
E.
Diagonale
F.
Schermo di proiezione
solare
G.
Oculare
H.
Supporto cercatore
I.
Cercatore
J.
Corpo principale telescopio
K.
Culla
L.
Vite settaggio camera
M.
Coperture antipolvere (togli-
erle prima di operare)
N.
Protezione solare
O.
Lenti obiettivo (non visibili)
P.
Scala asse declinazione
Q.
Scala asse oraria
R.
Contrappeso
S.
Asta contrappeso
T.
Leva fermo asse polare
U.
Gamba treppiedi
V.
Vite regolazione gambe
treppiedi
W.
Scatola porta accessori
A.
Biegsames Steuerkabel
B.
Polaraxe-Mikroeinstellhebel
C.
Fokussierknopf
D.
Fokussiertubus
E.
Diagonalspiegel
F.
Sonnenprojektionsschirm
G.
Okular
H.
Sucherklammer
I.
Sucher
J.
Teleskopkörper
K.
Wiege
L.
Camera-Stellschraube
M.
Staubkappen (vor dem
Betrachten entfernen)
N.
Sonnenblende
O.
Objektivlinse (nicht gezeigt)
P.
Skala der Deklinationsachse
Q.
Skala der Stundenachse
R.
Gegengewicht
S.
Schaft des Gegengewichts
T.
Polarachsen-Sperrhebel
U.
Stativbein
V.
Stativbein-Einstellschraube
W.
Zusatztablett
A.
Flexibele controlekabel
B.
Microafstelhendel van de
poolas
C.
Scherpteregelaar
D.
Scherpstellingbuis
E.
Diagonaal
F.
Zonneprojectiescherm
G.
Oogstuk
H.
Klem van de zoeklens
I.
Zoeklens
J.
Telescoopbuis
K.
Wieg
L.
Bevestigingsschroef van de
camera
M.
Stofkapjes (verwijderen voor
het kijken)
N.
Zonneklep
O.
Objectieve lens (niet op de
tekening)
P.
Schaalaanduiding declinatie
Q.
Schaalaanduiding uur
R.
Tegengewicht
S.
Staaf van het tegengewicht
T.
Grendelstaaf van de poolas
U.
Driepoot
V.
Afstelschroef van de dri-
epoot
W.
Accessoirebakje
A.
Cabo de comando flexível
B.
Micro alavanca de ajuste
do eixo polar
C.
Botão rotativo de focagem
D.
Tubo de focagem
E.
Espelho diagonal
F.
Écran de projecção do sol
G.
Ocular
H.
Suporte do dispositivo
Finderscope
I.
Dispositivo Finderscope
J.
Corpo principal
do telescópio
K.
Armação
L.
Parafuso de fixação para
máquina fotográfica
M.
Tampas de protecção do
pó (retire antes de efectuar
observações)
N.
Parasol
O.
Lentes da objectiva
(não ilustradas)
P.
Escala do eixo de inclinação
Q.
Escala do eixo horário
R.
Contrapeso
S.
Eixo do contrapeso
T.
Alavanca de fixação
do eixo polar
U.
Perna do tripé
V.
Parafuso de ajuste das
pernas do tripé
W.
Tabuleiro de acessórios

7
TELESCOPE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1.
Remove the three tripod legs (U) from the box. To attach tripod legs to tripod head (N) align the
holes of the tripod legs with those of the equatorial mount. Secure each leg by inserting a large
(3”) bolt with washer into the hole and secure with a wing nut and washer. Tighten bolts (Fig. 1).
NOTE: When attaching tripod legs to tripod head, be sure that hinge flange on each leg
faces inward. The tripod accessory tray (W) will attach to these flanges.
2.
Stand tripod and spread legs. Loosen the adjusting lock on each leg. Grab the equatorial mount
and lift. Extend the tripod legs to the desired height (at equal lengths). In addition,
tighten each legʼs adjusting locks to hold them in position (Fig. 2).
3.
Using the small machine screws and wing nuts provided, attach the accessory tray to each of
the flanges on the tripod legs (Fig. 4).
NOTE:
Flanges fit under accessory tray when attached.
4.
Remove telescope main body (J), counterweight (R), counterweight rod (S), and the two
flexible control cables (A) from the box. Carefully rest the telescope main body tube in the
cradle (Fig. 11) Be sure the cradle is positioned at the center of the telescope main body tube
for proper balancing. Tighten the cradle locking knobs (Fig. 11a). Attach the control cables to
the declination (P) and hour axis (Q) cable studs. Loosen counterweight clamping screw (Fig.
12b). Slide weight into rod. Thread counterweight rod into the threaded hole located below the
declination axis (Fig. 12c).
5.
Models 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Remove telescope main body (J), counterweight
(R), counterweight rod (S), and the two flexible control cables (A) from the box. Remove the
knurled nuts from the telescope mounting studs. Seat telescope main body in “V” block and
secure with the nuts. Attach the control cables to the declination (P) and hour axis (Q) cable
studs. Loosen counterweight clamping screw. Slide weight into rod. Thread counterweight rod
into threaded hole located below the declination axis.
6.
Models 40-060675, 40-114675:
Remove the finderscope with finderscope bracket (H) attached
from the box. Remove the two knurled thumbscrews from the telescope main body. Position the
finderscope bracket on the telescope main body so that the holes in the base of the bracket line
up with the exposed holes in the telescope main body. Replace the two knurled thumbscrews
and tighten securely (Fig. 4b).
7.
Models 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Remove the StarPointer finderscope with finder-
scope bracket (H) attached from the box (only on models 46-060675, 46-114375 and
46-114500). Remove the two knurled thumbscrews from the telescope main body. Position the
finderscope bracket on the telescope main body so that the holes in the base of the bracket line
up with the exposed holes in the telescope main body. Replace the two knurled thumbscrews
and tighten securely (Fig. 4a).
8.
Insert diagonal (E) into the focus tube (Fig. 5a). Secure by tightening small retaining screw.
NOTE:
Diagonal is only to be used in combination with the eyepieces (oculars). Never use
the diagonal and Barlow at the same time.
9.
Insert eyepiece (G) into diagonal (Fig. 5b). Secure by tightening small retaining screw.
10.
Insert Barlow (Fig. 7) into the focus tube. Secure by tightening small retaining screw. Insert
eyepiece into open end of Barlow and secure (Fig. 6).
NOTE:
In all astronomical telescopes, the image appears upside down. With the use of the
diagonal in refractor models, the image appears erect but with a left to right inversion (mir-
ror like). To use the telescope for terrestrial view and to correct the mirrored image, remove
the diagonal and replace with the erecting eyepiece. We recommend the use of the low
magnification eyepiece when the telescope is used for terrestrial viewing.
Refractor telescopes can be used for terrestrial viewing by using an erecting eyepiece.
Reflectors are used mainly for astronomical purposes.
The telescope is now fully assembled and ready for use.
CAUTION! Viewing the sun can cause permanent eye damage. Do not view the sun with
this telescope or even with the naked eye.

8
BALANCING YOUR TELESCOPE
Precise controls were built into your equatorial mount to hold the telescope steady. When view-
ing at high magnifications, even a slight breeze vibrating the body can impair your ability to see
detail. So to stack the cards on your side as much as possible against the limitations of nature, it
is important to balance your telescope (Fig. 15 and 16).
1.
Level tripod by adjusting legs.
2.
Loosen polar axis clamp and adjust polar axis to correspond to your observing latitude. If you
do not know your latitude, consult a map or atlas. Retighten clamp screw.
3.
Loosen declination clamp screw and rotate telescope about the declination axis so that “90
o
”
on the declination scale is aligned with the fixed pointer. Retighten clamp screw.
4.
Loosen hour axis clamp, rotate scope until the counter weight rod is in a horizontal position.
Do not tighten clamp screws.
5.
If telescope is balanced, it will remain in place.
6.
If telescope is out of balance, loosen counter weight thumb screw and slide weight along rod
until telescope remains in place. Tighten weight and hour axis screws.
TO USE THE FINDERSCOPE
The finderscope is a small low-powered and wide field of view telescope mounted alongside the
main telescope and is used to search for the target and aim the main telescope at it (I). Before
you can use the finderscope, youʼll need to line it up with the telescope. This is a simple proce-
dure once you know how and have practiced a little bit.
1.
Install the lowest power eyepiece (20mm) into the eyepiece tube. Pick out an easily recognized,
unmoving object no closer than a thousand yards away. The higher the object is from the
horizon, the easier it will be to position the telescope. Aim your telescope toward your object
until its image is centered in the eyepiece. Lock all the knobs on the equatorial mount so the
telescope will not move.
2.
Look through the finderscope. If the object you lined up in the telescope is not visible, loosen
the adjustment screws and move the finderscope around until you see it. Once it gets within
range, tighten the adjustment screws while centering the object in the scope. Youʼll note that
the image will shift toward the screw you are tightening (Fig. 8).
3.
Adjust screws to center object on the finderscope cross hairs. Recheck your telescope to make
certain it is still on target. If it moved, realign it and adjust your finderscope. If it hasnʼt, youʼre
all set. Your finderscope is now operational.
TO USE THE STARPOINTER
1.
The StarPointer is the quickest and easiest way to point your telescope exactly at a desired
object in the sky. Itʼs like having a laser pointer that you can shine directly into the night sky.
The star pointer is a zero magnification pointing tool that uses a coated glass window to super-
impose the image of a small red dot into the night sky. Like all finderscopes, the StarPointer
must be properly aligned with the main telescope before it can be used.
2.
To turn on the StarPointer, rotate the variable brightness control clockwise until you hear a
“click.” To increase the brightness level of the red dot, continue rotating the control knob about
180
o
until it stops.
3.
Locate a bright star or planet and center it in a low power eyepiece in the main telescope.
If the StarPointer is perfectly aligned, you will see the red LED dot overlap the alignment star. If
the StarPointer is not aligned, take notice of where the red dot is relative to the bright star.
Without moving the main telescope, turn the StarPointerʼs azimuth and altitude alignment con-
trols until the red dot is directly over the alignment star.
If the LED dot is brighter than the alignment star, it may make it difficult to see the star. Turn
the variable brightness control counterclockwise, until the red dot is the same brightness as the
alignment star. This will make it easier to get an accurate alignment. The StarPointer is now
ready to be used. Remember to always turn the power off after you have found an object. This
will extend the life of both the battery and the LED.
FINDING OBJECTS
1.
Look through the StarPointer finderscope and pan the telescope until the object appears in the
field of view. Once itʼs in the field, tighten the altitude and azimuth locks.
2.
To center the object with the red dot in the StarPointer, use the fine adjustment ring on the alti-
tude slow motion rod assembly.

FOCUSING
1.
Once you have found an object in the telescope, turn the focus knob until the image is sharp.
2.
To focus on an object that is nearer than your current target, turn the focus knob toward the
eyepiece (i.e., so that the focus tube moves away from the front of the telescope). For more
distant objects, turn the focus knob in the opposite direction.
3.
To achieve a truly sharp focus, never look through glass windows or across objects that
produce heat waves, such as asphalt parking lots.
IMAGE ORIENTATION
1.
When observing with a diagonal, the image will be right side up but reversed from left to right.
2.
When observing straight through, with the eyepiece inserted directly into the telescope, the
image will be inverted. Also, the image in the finderscope will be inverted.
MAGNIFICATION
The magnification (or power) of a telescope varies depending upon the focal length of the eye-
piece being used and the focal length of the telescope.
To calculate magnification, use the following formula, in which FL = focal length:
Magnification =
FL (telescope) in mm
FL (eyepiece) in mm
SOLAR OBSERVATION
CAUTION! Viewing the sun can cause permanent eye damage. Do not view the sun with
this product or even with the naked eye. Never leave a telescope unattended during the
daytime; a child could look at the sun with it and suffer permanent damage to vision.
PREPARING THE TELESCOPE FOR PROJECTING THE SUN ON A SCREEN
CAUTION! Cover the objective lens so no one can look through it.
1.
Insert the projection screen rod by sliding it through the opening in the finderscope bracket with
the washer end of rod toward the objective. (The washer acts as a stop, preventing the sun
screen assembly from slipping completely through the finderscope bracket.)
2.
If the diagonal is in place, remove it. It will not be used for solar observation.
3.
Select the lowest power eyepiece (the one with the highest numerical designation in millime-
ters) and insert it, without the diagonal, into the focus tube.
4.
Select the black plate of the sun projection assembly. Slip it onto the rod, position it near the
eyepiece so that the hole is centered with the lens of the eyepiece and lock it in place. This
plate shades the white projection screen which will be put in place in a later step. The tele-
scope is now ready to observe the sun.
OBSERVING THE SUN
1.
Point the telescope in the general direction of the sun without looking through it or the finder-
scope. Looking at the shadow of the telescope on the ground will help in aiming it.
2.
Hold the white plate a few inches behind the finderscope eyepiece and move the telescope
gently until you see the sun projected on the white plate. You will see a round “picture” of the
sky with the sun somewhere in the “picture”. Move the telescope, using the flexible control
cables until the sun is centered in this projected image of the sky.
3.
Next, slip the white plate into place on the sun projection assembly rod. Position it directly in
line with the telescopeʼs eyepiece and lock it in place.
4.
Use the flexible control cables to make any small corrections necessary to center the sunʼs
image on the white screen.
5.
Focus the sunʼs image on the white screen using the focus knob.
6.
The projected image will show sunspots, the “rice-grain” structure of the solar disk, and that the
sun is brighter at the center of the disk than at the edge.
9
CAUTION! Cover the objective lens so no one can look through it.

10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
46-060675
46-114375
46-114500
Objective Diameter:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Mirror Diameter:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Focal Length:
900mm
500mm
1000mm
Eye Lenses:
K25mm (Low Power)
MA20mm (Low Power)
MA20mm (Low Power)
K10mm (Medium Power)
MA10mm (Medium Power)
MA10mm (Medium Power)
SR4mm (High Power)
SR4mm (High Power)
SR4mm (High Power)
Barlow:
3X
3X
2X
Erecting Eyepiece:
1.5X
N/A
N/A
N/A N/A
Maximum
Magnification:
675X
375X
500X
Accessories:
Diagonal mirror,
Moonfilter
Moonfilter
Moonfilter
40-060675
40-114675
Objective Diameter:
60mm (2.36”)
N/A
N/A N/A
Mirror Diameter:
N/A
N/A N/A
114mm (4.5”)
Focal Length:
900mm
900mm
Eye Lenses:
H25mm (Low Power)
H20mm (Low Power)
H12.5mm (Medium Power)
H12.5mm (Medium Power)
SR4mm (High Power)
SR4mm (High Power)
Barlow:
3X
3X
Erecting Eyepiece:
1.5X
N/A
N/A N/A
Maximum Magnification:
675X
675X
Accessories:
Diagonal mirror,
Moonfilter
Moonfilter
EYE LENS CHART & THEORETICAL POWER LIMITS
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Eye Lens Power:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Eye Lens Power:
N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Eye Lens Power:
N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Eye Lens Power:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A
K25mm Eye Lens Power:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A
MA20mm Eye Lens Power:
N/A
25X
50X
N/A
N/A
MA10mm Eye Lens Power:
N/A
50X
100X
N/A
N/A
H20mm Eye Lens Power:
N/A
N/A
N/A
N/A
45X
THE MOON FILTER
A moon filter has been included with your telescope for removing glare and increasing contrast
when viewing the moon. To attach it to the telescope eyepiece, screw the filter onto the threaded
end of the eyepiece.
CAUTION! The moon filter should only be used to view the moon. It is not intended for
viewing the sun. Viewing the sun through this telescope (with or without the filter), or even
with the naked eye, can cause permanent eye damage.

INSTRUCTIONS POUR LʼASSEMBLAGE DU TÉLESCOPE.
1.
Sortez les trois pieds (U) du trépied de la boîte. Pour rattacher les pieds au corps du trépied,
alignez les trous dans les pieds par rapport à ceux de la monture équatoriale. Serrez chaque
pied en introduisant un gros (3”) boulon avec rondelle dans le trou et serrez à lʼaide dʼun écrou
à oreilles et dʼune rondelle. Serrez les boulons (Fig.1).
NOTE: Lorsque vous rattachez les pieds au corps du trépied, veillez à ce que les
charnières se trouvent tournées vers lʼintérieur. Elles serviront à attacher le plateau pour
accessoires (W).
2.
Levez le trépied et étendez les pieds. Desserrez le verrou de réglage de chaque pied.
Saisissez la monture équatoriale et levez-la. Etirez les pieds du trépied jusquʼà la longueur
voulue (à hauteur égale). En plus, resserrez les verrous de réglage de chaque pied afin de les
maintenir en position (Fig. 2).
3.
En vous servant des petites vis et des boulons à oreilles fournis, rattachez le plateau pour
accessoires aux charnières sur les pieds du trépied (Fig. 4).
NOTE:
Flanges fit under accessory tray when attached.
4.
Sortez de la boîte le corps principal du télescope (J), le contrepoids ( R), la tige du contrepoids
(S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A). Posez doucement le tube principal du téle-
scope sur la monture (Fig. 11). Veillez à ce que la monture se trouve bien au centre du tube
principal du télescope, afin dʼobtenir un équilibre parfait. Serrez les verrous du support (Fig.
11a). Rattachez les câbles de contrôle aux goujons de lʼaxe de déclinaison (P) et horaire (Q).
Relâchez les vis du contrepoids (Fig. 12b). Glissez le poids dans la tige. Tournez la tige du
contrepoids dans le trou fileté situé sous lʼaxe de la déclinaison (Fig. 12c).
5.
Modèles 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Sortez le corps principal (J) du télescope, le con-
trepoids (R.), la tige du contrepoids (S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A) de la boîte.
Retirez les écrous à molettes des goujons de montage du télescope. Posez le corps principal
en “V” et serrez les écrous. Rattachez les câbles de contrôle à lʼaxe de déclinaison (P) et
horaire (Q). Relâchez les vis du contrepoids. Glissez le poids dans la tige. Tournez la tige du
contrepoids dans le trou fileté situé sous lʼaxe de la déclinaison.
6.
Modèles 40-060675, 40-114675:
Sortez le télescope chercheur avec support (H) de la boîte.
Enlevez les deux petites vis à molettes du corps principal du télescope. Placez le support du
télescope sur le corps principal du télescope, de sorte à ce que les trous dans la base du sup-
port se trouvent alignés par rapport aux trous dans le corps principal du télescope (Fig. 4b).
7.
Modèles 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Enlevez le télescope chercheur StarPointer
avec son support (H) de la boîte (uniquement pour les modèles 46-060675, 46-114375 et 46-
114500). Enlevez les deux petites vis à molettes du corps principal du télescope. Placez le sup-
port du télescope sur le corps principal du télescope, de sorte à ce que les trous dans la base
du support se trouvent alignés par rapport aux trous dans le corps principal du télescope (Fig.
4a).
8.
Introduisez la diagonale (D) dans le tube de focalisation (Fig. 5a). Serrez à lʼaide de la petite
vis.
NOTE: la diagonale doit uniquement être utilisée en combinaison avec les oculaires,
nʼutilisez jamais en même temps la diagonale et lʼoculaire Barlow.
9.
Introduisez lʼoculaire (G) dans la diagonale (Fig. 5b). Serrez à lʼaide de la petite vis.
10.
Introduisez lʼoculaire Barlow (Fig. 7) dans le tube de focalisation. Serrez à lʼaide de la petite vis.
Introduisez lʼoculaire dans lʼextrémité ouverte de lʼoculaire Barlow et serrez (Fig. 6).
NOTE: Tous les télescopes astronomiques rendent une image sens dessus dessous. La
diagonale sur les télescopes à lentilles corrige cette inversion, mais rend une inversion
gauche-droite (comme un miroir). Lorsque vous utilisez le télescope pour des observa-
tions terrestres, enlevez la diagonale et remplacez-la par lʼoculaire afin de corriger cet effet
de miroir. Nous recommandons lʼutilisation de lʼoculaire à grossissement faible pour les
observations terrestres.
Les télescopes à lentilles peuvent être utilisés pour les observations terrestres à lʼaide dʼun
oculaire de redressement. Les réflecteurs sont essentiellement destinés pour les observations
astronomiques.
Le télescope est à présent entièrement assemblé et est prêt à être utilisé.
11

ATTENTION: Lʼobservation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux.
Nʼobservez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à lʼœil nu.
EQUILIBRER LE TELESCOPE
Des dispositifs de contrôle précis ont été prévus sur la monture équatoriale afin de maintenir le
télescope bien en place. Dans le cas de grossissements importants, le moindre tremblement de
votre corps risque de vous cacher les détails. Dès lors, pour bénéficier des meilleures garanties, il
convient de bien équilibrer votre télescope (Fig. 15 et 16).
1.
Réglez les pieds pour poser le trépied de niveau.
2.
Desserrez la bride de lʼaxe polaire et réglez lʼaxe polaire afin quʼil corresponde à la latitude
de votre observation. Si vous ne connaissez pas la latitude, consultez une carte ou un atlas.
Reserrez la vis de la bride.
3.
Desserrez la vis de la bride de lʼaxe de déclinaison et tournez le télescope de sorte à ce que le
“90°” sur lʼéchelle de la déclinaison se trouve bien aligné par rapport au pointeur. Reserrez la
vis de la bride.
4.
Desserrez la bride de lʼaxe horaire, tournez le télescope jusquʼà ce que le contrepoids se
trouve en position horizontale. Ne serrez pas les vis de la bride.
5.
Lorsque le télescope est bien équilibré, il restera en place.
6.
Si le télescope est mal équilibré, desserrez la petite vis du contrepoids et glissez le poids le
long de la tige jusquʼà ce que le télescope reste en place. Serrez les vis du poids et de lʼaxe
horaire.
COMMENT UTILISER LE TELESCOPE CHERCHEUR
Le télescope chercheur est un télescope à basse puissance et à angle large qui se situe le long
du télescope principal et il sert à chercher lʼobjectif et à diriger le télescope principal sur cet objec-
tif. Avant de pouvoir vous en servir, il vous faudra lʼaligner par rapport au télescope. Il sʼagit dʼune
opération simple qui demande un peu de pratique.
1.
Introduisez lʼoculaire le plus faible (20 mm) dans le tube de lʼoculaire. Sélectionnez un objet
immobile facile à reconnaître, à au moins un kilomètre. Plus lʼobjet est élevé par rapport à
lʼhorizon, plus il est facile de bien positionner le télescope. Dirigez votre télescope vers lʼobjet
jusquʼà ce que lʼimage se trouve bien au centre de lʼoculaire. Serrez tous les boutons sur le
support équatorial afin que le télescope ne bouge plus.
2.
Regardez à travers le télescope chercheur. Si lʼobjet que vous avez aligné à travers le télescope
nʼest pas visible, desserrez les vis de réglage et déplacez le télescope chercheur jusquʼà ce que
vous voyiez lʼobjet. Reserrez alors les vis de réglage alors que lʼobjet se trouve au centre de la
lunette. Vous remarquerez que lʼimage se déplacera vers la vis que vous serrez (Fig. 8).
3.
Réglez les vis afin de centrer lʼobjet par rapport à la croix du télescope chercheur. Vérifiez si
lʼobjet se voit toujours à travers le télescope. sʼil sʼest déplacé, réalignez et réglez à nouveau
votre télescope chercheur. Votre télescope chercheur est à présent opérationnel.
UTILISATION DU STARPOINTER
1.
Le StarPointer constitue la façon la plus simple et la plus rapide de pointer votre télescope
avec précision sur un objet voulu au firmament. Cʼest comme si vous pointiez un rayon laser
dans le ciel nocturne. Le StarPointer est un outil de pointage à grossissement zéro qui utilise
un verre revêtu destiné à afficher en surimpression un petit point rouge dans le ciel nocturne.
Comme tous les télescopes chercheurs, le StarPointer doit être parfaitement aligné par rapport
au télescope principal.
2.
Pour activer le StarPointer, tournez le contrôle variable de la clarté dans le sens des aiguilles
dʼune montre, jusquʼà ce que vous entendiez un “click”. Pour augmenter le niveau de clarté du
point rouge, tournez le bouton de contrôle sur environ 180°.
3.
Localisez une étoile brillante ou une planète et centrez-la à travers un oculaire de faible puis-
sance du télescope principal. Si le StarPointer est parfaitement aligné, vous verrez le point LED
rouge en surimpression sur lʼétoile. Si le StarPointer nʼest pas bien aligné, prenez note de la
position du point rouge par rapport à lʼétoile.
Sans bouger le télescope principal, tournez les contrôles de lʼazimut et de lʼaltitude du StarPointer
jusquʼà ce que le point rouge se trouve sur lʼétoile.
Si le point LED est plus clair que lʼétoile visée, vous aurez du mal à observer lʼétoile. Tournez le
bouton de contrôle variable de la clarté dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre, jusquʼà
ce que le point rouge ait la même clarté que lʼétoile visée. Ceci facilitera lʼalignement précis. Le
StarPointer est à présent prêt pour lʼutilisation. Songez toujours à couper lʼalimentation une fois
lʼobjet trouvé. Ceci augmentera la durée de vie des piles et de lʼaffichage LED.
12

TROUVER DES OBJETS
1.
Regardez à travers le StarPointer et tournez le télescope jusquʼà ce que lʼobjet se trouve à
lʼintérieur du champ dʼobservation. Serrez alors les verrous pour lʼaltitude et azimut
2.
Pour centrer lʼobjet à lʼaide du point rouge du StarPointer, utilisez lʼanneau de réglage précis
sur le dispositif de la tige pour lʼaltitude.
FOCALISER
1.
Une fois que vous avez trouvé un objet à travers le télescope, tournez le bouton de focalisation
jusquʼà lʼobtention dʼune image nette.
2.
Pour focaliser sur un objet plus rapproché que lʼobjet actuellement observé, tournez le bouton
de focalisation dans la direction de lʼoculaire (de sorte à ce que le tube sʼéloigne de lʼavant du
télescope). Pour des objets plus éloignés, tournez le bouton dans le sens inverse.
3.
Pour obtenir une focalisation absolument nette, regardez à travers des fenêtres ou à travers
des objets produisant des buées de chaleur, par exemple des parkings asphaltés.
ORIENTATION DE LʼIMAGE
1.
Lorsque la diagonale est utilisée, le rendu vertical sera correct mais la gauche et la droite
seront inversées.
2.
When observing straight through, with the eyepiece inserted directly into the telescope, the
image will be inverted. Also, the image in the finderscope will be inverted.
GROSSISSEMENT
Le grossissement (ou la puissance) dʼun télescope varie en fonction de la longueur de focalisation
de lʼoculaire utilisé et de la longueur de focalisation du télescope.
Pour calculer le grossissement, utilisez la formule suivante, sachant que LF = longueur de focali-
sation:
Grossissement =
LF (télescope) en mm
LF (oculaire) en mm
OBSERVATION DU SOLEIL
ATTENTION! Lʼobservation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux.
Nʼobservez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à lʼœil nu. Nʼabandonnez jamais le
télescope durant la journée; un enfant risquerait dʼobserver le soleil à travers le télescope,
et de souffrir de lésions permanentes aux yeux.
PREPARER LE TELESCOPE POUR LA PROJECTION DU SOLEIL SUR UN ÉCRAN
ATTENTION! Couvrez la lentille du téléobjectif afin que personne ne puisse regarder à
travers.
1.
nsérez la tige de lʼécran de projection en la glissant à travers le support du télescope cher-
cheur, le côté avec la rondelle tourné du côté de lʼobjectif. (La rondelle sert de système de
blocage afin que le dispositif de lʼécran ne glisse pas entièrement à travers le support).
2.
Si la diagonale est installée, enlevez-la. Elle ne sera pas utilisée pour lʼobservation du soleil.
3.
Prenez lʼoculaire le plus faible (celui dont la désignation en millimètres est la plus élevée) et
introduisez-la, sans la diagonale, dans le tube de focalisation.
4.
Prenez la plaquette noire du dispositif de projection solaire. Glissez-la le long de la tige et
positionnez-la près de lʼoculaire de sorte à ce que le trou se trouve bien aligné par rapport à la
lentille de lʼoculaire, et serrez-la. Le télescope permet à présent lʼobservation du soleil.
OBSERVER LE SOLEIL
1.
Pointez le télescope environ dans la direction du soleil, sans regarder à travers le télescope ou
le télescope chercheur. Lʼombre du télescope sur le sol peut vous aider à viser.
2.
Gardez la plaquette blanche quelques centimètres derrière lʼoculaire du télescope pointeur
et bougez lentement le télescope jusquʼà ce que le soleil se trouve projeté sur la plaquette
13

blanche. Vous verrez une “image” circulaire du soleil, le soleil se trouvant quelque part sur
“lʼimage”. Bougez le télescope à lʼaide des câbles de contrôle flexibles, jusquʼà ce que le soleil
se trouve au centre de la projection du ciel.
3.
Glissez ensuite la plaquette blanche en place sur la tige du dispositif de projection du soleil.
Positionnez-la dans lʼalignement de lʼoculaire du télescope et serrez-la en place.
4.
Servez-vous des câbles de contrôle flexibles pour les petites corrections nécessaires pour bien
centrer la projection du soleil sur lʼécran blanc.
5.
Focalisez lʼimage du soleil sur lʼécran blanc à lʼaide du bouton de focalisation.
6.
Lʼimage projetée montrera les taches solaires, la structure en ʻpapier de rizʼ du disque solaire et
vous verrez que le soleil est plus brillant en son centre que sur les bords.
LE FILTRE LUNAIRE
Un filtre lunaire accompagne votre télescope, destiné à éliminer les éclats et à augmenter le con-
traste lorsque vous observez le soleil. Pour lʼattacher à lʼoculaire du télescope, vissez le filtre le
long du bout fileté de lʼoculaire.
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il nʼest pas des-
tiné à observer le soleil. Lʼobservation du soleil à travers le télescope (avec ou sans filtre),
voire même à lʼœil nu, peut blesser définitivement lʼœil.
14
TABLEAU LENTILLE OCULAIRE & LIMITES DE PUISSANCE THÉORIQUES:
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Puissance
de la lentille oculaire:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Puissance
de la lentille oculaire:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
N/A
K25mm Puissance
de la lentille oculaire:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
N/A
MA20mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
25X
50X
N/A
N/A N/A
N/A
MA10mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
50X
100X
N/A
N/A N/A
N/A
H20mm Puissance
de la lentille oculaire:
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A N/A
45X
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
46-060675
46-114375
46-114500
Diamètre de lʼobjectif:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Diamètre du miroir:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Longueur de focalisation:
900mm
500mm
1000mm
Lentilles oculaires:
K25mm
MA20mm
MA20mm
(Puissance faible)
(Puissance faible)
(Puissance faible)
K10mm
MA10mm
MA10mm
(Puissance moyenne)
(Puissance moyenne)
(Puissance moyenne)
SR4mm
SR4mm
SR4mm
(Puissance élevée)
(Puissance élevée)
(Puissance élevée)
Barlow:
3X
3X
2X
Oculaire de redressement:
1.5X
N/A
N/A
Grossissement maximal:
675X
375X
500X
Accessoires:
Miroir diagonal,
Filtre lunaire
Filtre lunaire
Filtre lunaire
40-06067
540-114675
Diamètre de lʼobjectif:
60mm (2.36”)
N/A
Diamètre du miroir:
N/A
114mm (4.5”)
Longueur de focalisation:
900mm
900mm
Lentilles oculaires:
H25mm (Puissance faible)
H20mm (Puissance faible)
H12.5mm (Puissance moyenne)
H12.5mm (Puissance moyenne)
SR4mm (Puissance élevée)
SR4mm (Puissance élevée)
Barlow:
3X
3X
Oculaire de redressement:
1.5X
N/A
Grossissement maximal:
675X
675X
Accessoires:
Miroir diagonal,
Filtre lunaire
Filtre lunaire
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il nʼest pas des-

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL TELESCÓPICO
1.
Quitar las tres patas del trípode (U) de la caja. Para fijar las patas del trípode a la cabeza del
mismo se debe alinear los agujeros de las patas del trípode con los agujeros de la base ecua-
torial. Fijar cada pata introduciendo un perno grande (3ʼʼ) con arandela en el agujero y fijándolo
con una tuerca mariposa y una arandela. Fijar los pernos (dib. 1).
OBSERVACIÓN: Al fijar las patas del trípode a la cabeza del mismo se debe asegurar que
la brida de bisagra en cada pata esté dirigida hacia dentro. La bandeja accesorio para el
trípode (W) será fijada a estas bridas.
2.
Poner el trípode en el suelo y extender las patas. Soltar el bloqueo de ajuste en cada pata.
Coger la base ecuatorial y elevar. Extender las patas del trípode hasta alcanzar la altura
deseada (con longitudes iguales). Además se debe cerrar los bloqueos de ajuste de cada pata
para que queden en posición (dib. 2).
3.
Con la ayuda de los tornillos pequeños de la máquina y las tuercas mariposa suministradas,
fijar la bandeja para los accesorios a cada una de las bridas en las patas del trípode (Dib. 4).
OBSERVACIÓN: Las bridas encajan por debajo de la bandeja para los accesorios cuando
hayan sido fijadas.
4.
Sacar el cuerpo principal del telescópico (J), el contrapeso (R), la barra del contrapeso (S),
y los dos cables de mando flexibles (A) de la caja. Poner el tubo del cuerpo principal del
telescópico cuidadosamente en el armazón portador (dib. 11). Asegurarse de que el armazón
portador esté posicionado en el centro del tubo del cuerpo principal del telescópico para con-
seguir un equilibrio adecuado. Fijar los botones de bloqueo del armazón portador (dib. 11a).
Fijar los cables de mando a las clavijas de los cables del eje de declinación (P) y del eje de
la hora (Q). Soltar los tornillos de fijación del contrapeso (dib. 12b). Deslizar el peso en la
barra. Enroscar la barra del contrapeso en el agujero fileteado situado por debajo del eje de
declinación (Dib. 12c).
5.
Modelos 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Sacar el cuerpo principal del telescópico (J),
el contrapeso (R), la barra del contrapeso (S), y los dos cables de mando flexibles (A) de la
caja. Quitar las tuercas de los tacos de montaje del telescópico. Poner el cuerpo principal del
telescópico en el bloque “V” y fijarlo con las tuercas. Fijar los cables de mando a las clavijas de
los cables del eje de declinación (P) y al eje de la hora (Q). Soltar el tornillo de fijación del con-
trapeso. Deslizar el peso en la barra. Enroscar la barra del contrapeso en el agujero fileteado
situado por debajo del eje de declinación (dib. 12c).
6.
Modelos 40-060675, 40-114675:
Sacar el telescópico buscador con la abrazadera del mismo
(H) de la caja. Quitar los dos tornillos de mariposa del cuerpo principal del telescópico.
Posicionar la abrazadera del telescópico en el cuerpo principal del telescópico de tal manera
que los agujeros en la base de la abrazadera queden alineados con los agujeros expuestos en
el cuerpo principal del telescópico. Volver a fijar los dos tornillos de mariposa y atornillar fuerte-
mente. (Dib. 4b).
7.
Modelos 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Sacar el telescópico buscador StarPointer con la
abrazadera del mismo (H) de la caja (solamente para los modelos 46-060675, 46-114375 y
46-114500). Quitar los dos tornillos de mariposa del cuerpo principal del telescópico. Posicionar
la abrazadera del telescópico en el cuerpo principal del telescópico de tal manera que los agu-
jeros en la base de la abrazadera queden alineados con los agujeros expuestos en el cuerpo
principal del telescópico. Volver a fijar los dos tornillos de mariposa y cerrar fuertemente (Dib.
4a).
8.
Introducir la diagonal (E) en el tubo de enfoque (Dib. 5
o
). Fijar cerrando el pequeño tornillo de
sujeción.
OBSERVACIÓN: La diagonal solamente puede ser utilizada en combinación con las mirillas
(oculares), nunca utilizar la diagonal y el Barlow al mismo tiempo.
9.
Introducir la mirilla (G) en la diagonal (Dib. 5b). Fijar cerrando el pequeño tornillo de sujeción.
10.
Introducir el Barlow (dib. 7) en el tubo de enfoque. Fijar cerrando el pequeño tornillo de
sujeción. Introducir la mirilla en la extremidad abierta del Barlow y fijar (Dib. 6).
OBSERVACIÓN: En todos los telescópicos astronómicos, la imagen aparece al revés.
Utilizando la diagonal en los modelos refractores, la imagen aparece recta, pero con una
inversión de la izquierda a la derecha (como en el caso de un espejo). Para utilizar el
telescópico para vistas terrestres y para corregir la imagen reflejada se debe quitar la diag-
onal y sustituirla por la mirilla de erección. Recomendamos el uso de la mirilla con baja
magnificación cuando se utiliza el telescópico para vistas terrestres.
15

Los telescópicos refractores pueden ser utilizados para vistas terrestres utilizando una mirilla de
erección. Los reflectores se utilizan principalmente para propósitos astronómicos.
Ahora el telescópico está completamente montado y listo para ser utilizado.
CUIDADO! Mirar al sol puede causar daños permanentes de su vista. No mirar al sol con
este telescópico o incluso con el ojo desnudo.
COMO EQUILIBRAR SU TELESCOPICO
Dispositivos de control precisos fueron integrados en su base ecuatorial para mantener el
telescópico estable. Al mirar a grandes magnificaciones, incluso una pequeña brisa que hace
vibrar el cuerpo puede deteriorar su capacidad para ver cada detalle. Por consiguiente, para pro-
teger su aparato lo más posible contra las limitaciones de la naturaleza, es importante equilibrar
su telescópico (Dib. 15 y 16).
1.
Nivelar el trípode ajustando las patas.
2.
Soltar la sujeción del eje polar para coincidir con su latitud de observación. Si no conoce su
latitud, consulte un mapa o un atlas. Volver a fijar el tornillo de sujeción.
3.
Soltar el tornillo de sujeción de declinación y girar el telescópico alrededor del eje de
declinación de tal manera que “90
o
” en la escala de declinación quede alineado con el indica-
dor fijo. Volver a fijar el tornillo de sujeción.
4.
Soltar el tornillo de sujeción del eje de la hora, girar el telescópico hasta que la barra del con-
trapeso esté en posición horizontal. No fijar los tornillos de sujeción.
5.
Si el telescópico ha sido equilibrado quedará en posición.
6.
Si el telescópico no está equilibrado correctamente, soltar el tornillo de mariposa del contra-
peso y deslizar el peso a lo largo de la barra hasta que el telescópico quede en posición. Fijar
los tornillos para el peso y para el eje de la hora.
PARA UTILIZAR EL TELESCOPICO BUSCADOR
El telescópico buscador es un pequeño telescópico con baja potencia y un amplio campo de
vista montado al lado del telescópico principal y se utiliza para buscar el blanco y para apuntar
el telescópico principal al mismo. Pero antes de que usted pueda utilizar el telescópico buscador,
tendrá que alinearlo con el telescópico. Se trata de un procedimiento simple, una vez que sepa
cómo hacerlo y después de haber practicado un poco.
1.
Instalar la mirilla con la potencia más pequeña (20mm) en el tubo de la mirilla. Escoger un
objeto que se puede reconocer fácilmente y que no se mueve, a una distancia máxima de mil
yardas. Cuanto más alejado está el objetivo del horizonte, más fácil se podrá posicionar el
telescópico. Apuntar su telescópico a su objeto hasta que su imagen haya sido centrada en la
mirilla. Bloquear todos los botones en la base ecuatorial de tal manera que el telescópico no se
moverá.
2.
Mirar por el telescópico buscador. Si el objeto que usted ha alineado en el telescópico no se
puede ver, se deben soltar los tornillos de ajuste y girar el telescópico buscador para verlo.
Una vez que haya visto el objeto, se deben fijar los tornillos de ajuste centrando el objeto en
el telescópico. Notará que la imagen se desplazará hacia el tornillo que está cerrando en este
momento (dib. 8).
3.
Ajustar los tornillos para centrar el objeto en el telescópico buscador. Volver a controlar su
telescópico para asegurar que sigue apuntando al blanco. Si se mueve, volver a alinear y aju-
star su telescópico buscador. Si no se mueve, el ajuste ha sido llevado a cabo correctamente.
Ahora su telescópico buscador está listo para ser utilizado.
PARA UTILIZAR EL STARPOINTER
1.
El StarPointer es la manera más rápida y más fácil para apuntar su telescópico exactamente al
objeto deseado en el cielo. Es como un indicador láser que puede enviar directamente al cielo
nocturno. El StarPointer es una herramienta de puntería con magnificación cero que utiliza una
ventana de cristal recubierto para sobreponer la imagen de un pequeño punto rojo en el cielo
nocturno. Como todos los telescópicos buscadores, el StarPointer tiene que ser alineado cor-
rectamente con el telescópico principal antes de poder ser utilizado.
2.
Para activar el StarPointer se debe girar el control de la claridad variable en dirección de las
agujas del reloj hasta oír un “clic”. Para aumentar el nivel de claridad del punto rojo se debe
continuar girando el botón de control aproximadamente 180
o
hasta que pare.
16

3.
Buscar una estrella o un planeta claro y centrarla en la mirilla de baja potencia en el telescópi-
co principal. Si el StarPointer ha sido alineado correctamente, usted podrá ver que la LED del
pequeño punto rojo coincide con la estrella de alineación. Si el StarPointer no ha sido alineado,
usted tendrá que fijarse dónde el punto rojo se encuentra en relación con la estrella clara.
Sin mover el telescópico principal, girar el acimut del StarPointer y los dispositivos de control
para la alineación de la altitud hasta que el punto rojo se encuentre exactamente por encima
de la estrella de alineación.
Si la LED del punto está más clara que la estrella de alineación, quizá resultará difícil ver la
estrella. Girar el dispositivo de control para la claridad variable en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el punto rojo tenga la misma claridad que la estrella de alineación. De esta
manera se facilitará una alineación precisa. Ahora el StarPointer está listo para ser utilizado.
No olvidar de desconectar la potencia después de haber detectado un objeto. De esta manera
se aumentará la vida tanto de la batería como de la LED.
BUSCANDO OBJETOS
1.
Mirar por el telescópico buscador del StarPointer y panoramizar el telescópico hasta que el
objeto aparezca en el campo de vista. Una vez que el objeto está en el campo de vista, fijar
los bloqueos de la altitud y del acimut.
2.
Para centrar el objeto con el punto rojo en el StarPointer se debe utilizar el anillo de ajuste en
la barra de altitud de movimiento retardado.
CÓMO ENFOCAR
1.
Una vez que haya encontrado el objeto en el telescópico girar el botón de enfoque hasta con-
seguir una imagen clara.
2.
Para enfocar un objeto que está más cerca que su blanco actual, girar el botón de enfoque
hacia la mirilla (para que el tubo de enfoque se aleje de la parte frontal del telescópico). Para
objetos situados a más distancia, girar el botón de enfoque en sentido contrario.
3.
Para conseguir un enfoque realmente claro, nunca mirar por las ventanas de cristal o a través
de objetos que producen ondas calientes, como partes de aparcamientos de asfalto.
ORIENTACIÓN DE LA IMAGEN
1.
Al observar con una diagonal, la imagen estará recta, pero inversa desde la izquierda a la
derecha.
2.
Al observar de manera recta, con la mirilla introducida directamente en el telescópico, la ima-
gen estará invertida. La imagen también se invertirá en el telescópico buscador.
MAGNIFICACIÓN
La magnificación (o potencia) de un telescópico difiere en función de la longitud de enfoque de la
mirilla que se utiliza y de la longitud de enfoque del telescópico.
Para calcular la magnificación se debe utilizar la fórmula siguiente, en la cual FL = longitud de
enfoque:
Magnificación =
FL (telescópico) en mm
FL (mirilla) en mm
OBSERVACION SOLAR
CUIDADO! Mirar al sol puede causar daños permanentes en su vista. No mirar al sol con
este telescópico o incluso con el ojo desnudo. Nunca dejar un telescópico sin supervisión
durante el día; un niño podría mirar al sol y sufrir daños permanentes a la visión.
COMO PREPARAR EL TELESCOPICO PARA PROYECTAR EL SOL EN UNA PANTALLA
CUIDADO! Cubrir las lentillas del objetivo para que nadie pueda echar un vistazo.
1.
Insertar la barra de la pantalla de proyección deslizándola por el orificio en la abrazadera del
telescópico buscador con la extremidad de la arandela de la barra dirigida hacia el objetivo. (La
arandela actúa como una parada, impidiendo que la pantalla del solar deslice completamente
por la abrazadera del telescópico buscador).
17

2.
Si la diagonal está en posición se debe quitar. No se utilizará para la observación solar.
3.
Elegir la mirilla con la potencia más baja (la mirilla con la designación numérica en milímetros
más alta) e insertarla, sin la diagonal, en el tubo de enfoque.
4.
Seleccionar la placa negra de la proyección solar. Deslizarla en la barra, posicionarla cerca de
la mirilla de tal manera que el agujero quede centrado con las lentillas de la mirilla, y fijarla en
su posición. Esta placa protege la pantalla de proyección blanca que se instalará en un paso
posterior. Ahora el telescópico está listo para observar el sol.
PARA OBSERVAR EL SOL
1.
Apuntar el telescópico en la dirección general del sol sin mirar por el telescópico o por el
telescópico buscador. Mirar a la sombra del telescópico en el suelo será una gran ayuda con
motivo de la puntería.
2.
Sostener la placa blanca algunas pulgadas detrás de la mirilla del telescópico buscador y
mover el telescópico suavemente hasta que pueda ver el sol proyectado en la placa blanca.
Verá una “imagen” redonda del cielo con el sol en algún lado en la “imagen”. Mover el
telescópico, utilizando los cables de control flexibles hasta que el sol quede centrado en esta
imagen proyectada del cielo.
3.
A continuación poner la placa blanca en posición en la barra la de proyección del sol.
Posicionarla directamente en línea con la mirilla del telescópico y bloquearla en su posición.
4.
Utilizar los cables de control flexibles para llevar a cabo todas las pequeñas correcciones nec-
esarias para centrar la imagen del sol en la pantalla blanca.
5.
Enfocar la imagen del sol en la pantalla blanca utilizando el botón de enfoque.
6.
La imagen proyectada mostrará manchas del sol, la estructura de “granos de arroz” del disco
solar, y notará que el sol está más claro en el centro del disco que en la esquina.
EL FILTRO LUNAR
Un filtro lunar ha sido incluido en el suministro de su telescópico para quitar el contraste de brillo
y de aumento al mirar a la luna. Para fijar el filtro lunar en la mirilla del telescópico se debe ator-
nillar el filtro en la extremidad fileteada de la mirilla.
CUIDADO! El filtro lunar solamente se puede utilizar para mirar a la luna. No ha sido
construido para mirar al sol. Mirar al sol a través de este telescópico (con o sin el filtro),
o incluso con el ojo desnudo, puede causar daños permanentes a la vista.
18

19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
46-060675
46-114375
46-114500
Diámetro del Objetivo:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Diámetro del Espejo:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Longitud de Enfoque:
900mm
500mm
1000mm
Lentillas:
K25mm
MA20mm
MA20mm
(Potencia Baja)
(Potencia Baja)
(Potencia Baja)
K10mm
MA10mm
MA10mm
(Potencia Media)
(Potencia Media)
(Potencia Media)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
Barlow:
3X
3X
2X
Mirilla de Erección:
1.5X
N/A
N/A
Magnificación Máxima:
675X
375X
500X
Accesorios:
Espejo Diagonal,
Filtro Lunar
Filtro Lunar
Filtro Lunar
40-060675
40-114675
Diámetro del Objetivo:
60mm (2.36”)
N/A
Diámetro del Espejo:
N/A
114mm (4.5”)
Longitud de Enfoque:
900mm
900mm
Lentillas:
H25mm (Potencia Baja)
H20mm (Potencia Baja)
H12.5mm (Potencia Media)
H12.5mm (Potencia Media)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
Barlow:
3X
3X
Mirilla de Erección:
1.5X
N/A
Magnificación Máxima:
675X
675X
Accesorios:
Espejo Diagonal,
Filtro Lunar
Filtro Lunar
DIAGRAMA DE LAS LENTILLAS & LÍMITES DE POTENCIA TEORÉTICAS
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Potencia Lentilla:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Potencia Lentilla:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A
K25mm Potencia Lentilla:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A
MA20mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
25X
50X
N/A
N/A
MA10mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
50X
100X
N/A
N/A
H20mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
N/A
45X

ISTRUZIONI PER LʼASSEMBLAGGIO DEI TELESCOPI
1.
Rimuovete dal contenitore le tre gambe del treppiedi (U). Per collegare le gambe del treppiedi
alla testa del treppiedi allineate i fori delle gambe del treppiedi con quelli della montatura equa-
toriale. Assicurate ciascuna gamba mediante lʼinserzione di un bullone largo (3”) con rondella
nel foro e stringete con un dado a alette e rondella. Stringete i bulloni (Fig.1).
NOTA: Nel collegare le gambe del treppiedi alla testa di questo, assicuratevi che la cerniera
della flangia per ciascuna delle gambe sia rivolta allʼinterno. La scatola porta accessori del
treppiedi (W) sarà collegata a queste flange.
2.
Posizionate il treppiedi e allargatene le gambe. Allentate i bloccaggi su ciascuna delle gambe.
Prendete adesso la montatura equatoriale e sollevatela. Estendete le gambe del treppiedi
allʼaltezza desiderata (a pari altezza). In aggiunta, stringete i bloccaggi di regolazione di cias-
cuna gamba per tenerle ferme in posizione. (Fig. 2).
3.
Adoperando le piccole viti di macchina e i dadi ad alette in dotazione, collegate la scatola porta
accessori a ciascuna delle flange sulle gambe del treppiedi. (Fig. 4).
NOTA: Le flange quando collegate si incastrano sotto la scatola porta accessori.
4.
Rimuovete dal contenitore il corpo principale del telescopio (J), il contrappeso (R), lʼasta del
contrappeso (S), e i due cavi di controllo flessibili (A). Appoggiate attentamente il tubo del corpo
principale del telescopio nella relativa culla (Fig. 11). Assicuratevi che la culla sia posizionata al
centro del tubo del corpo principale del telescopio per un appropriato bilanciamento. Stringete
le manopole di bloccaggio della culla (Fig. 11a). Fissate i cavi di controllo alla declinazione (P)
e ai bulloni del cavo asse orario (Q). Allentate la vite di morsa del contrappeso (Fig. 12b). Fate
scivolare il peso nellʼasta. Infilate lʼasta del contrappeso nel foro filettato sotto lʼasse di declin-
azione (Fig. 12c).
5.
Modelli 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Rimuovete dal contenitore il corpo principale del
telescopio (J), il contrappeso (R), lʼasta del contrappeso (S), e i due cavi di controllo flessibili
(A). Rimuovete i dadi zigrinati dai bulloni di montaggio del telescopio. Collocate il corpo prin-
cipale del telescopio nel blocco “V” e assicuratelo con i dadi. Collegate i cavi di controllo alla
declinazione (P) e ai bulloni del cavo dellʼasse orario (Q). Allentate la vite di morsa del con-
trappeso (Fig. 12b). Fate scivolare il peso nellʼasta. Infilate lʼasta del contrappeso nel foro filet-
tato sotto lʼasse di declinazione.
6.
Modelli 40-060675, 40-114675:
Rimuovete dal contenitore il cercatore con il relativo supporto
(H). Rimuovete le viti ad alette dal corpo principale del telescopio. Collocate il supporto del
cercatore sul corpo principale del telescopio in modo che i fori alla base del supporto restino
allineati ai fori risultanti sul corpo principale del telescopio. Riposizionate nuovamente le due viti
ad alette zigrinate e avvitate bene (Fig. 4b).
7.
Modelli 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Rimuovete dal contenitore il cercatore StarPointer
con il suo relativo supporto (H) (soltanto per i modelli 46-060675, 46-114375 e 46-114500).
Rimuovete le viti ad alette zigrinate dal corpo principale del telescopio. Collocate il supporto del
cercatore sul corpo principale del telescopio in modo che i fori alla base del supporto restino
allineati ai fori risultanti sul corpo principale del telescopio. Riposizionate nuovamente le due viti
ad alette zigrinate e avvitate bene (Fig. 4a).
8.
Inserite la diagonale (E) nel tubo di messa a fuoco (Fig. 5a). Assicuratela stringendo la piccola
vite di bloccaggio.
NOTA: La diagonale va usata solo in combinazione con gli oculari. Non usate mai diago-
nale e Barlow insieme.
9.
Inserite lʼoculare (G) nella diagonale (Fig. 5b). Assicuratelo stringendo la piccola vite di bloc-
caggio.
10.
Inserite il Barlow (Fig. 7) nel tubo di messa a fuoco. Assicuratelo stringendo la piccola vite di
bloccaggio. Inserite lʼoculare nel terminale aperto del Barlow e assicuratelo (Fig. 6).
NOTA: In tutti i telescopi astronomici, lʼimmagine appare sottosopra. Con lʼuso della diago-
nale nei modelli rifrattori, lʼimmagine compare diritta ma con unʼinversione sinistra/destra
(come in uno specchio). Per adoperare il telescopio per osservazioni terrestri e per correg-
gere lʼimmagine riflessa, rimuovete la diagonale e sostituitela con un oculare raddrizzatore.
Raccomandiamo lʼuso dellʼoculare a bassa magnificazione quando il telescopio viene usato
per osservazioni terrestri.
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other TAS Telescope manuals