
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only.Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer should be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
GB
Reinigungderäußeren Oberflächen:
D
schmutz oder Flecken, welche durch Kalkablagerungen entstanden sind, können durch Abspülen mit
Seifenwasser entfernt werden, Kalk mit Essig lösen, danach die Oberfläche mit sauberem Wasser
abspülen und mit weichem Lappen trocknen,
die Armatur auf keinen Fall mit Scheuerlappen, -mittel oder säurehaltigen Reinigungsmitteln säubern,
für die Reinigung der Kunststoff- oder Lackteile keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Desinfektions-
oder Lösungsmittel benutzen.
Nettoyagedescouches externes:
éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits
de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides,
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.
F
Pulizia dei rivestimenti esterni:
Limpiezadelas superficies exteriores:
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de
limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
EIT
eliminare lo sporco o le macchie formatesi in conseguenza dalla sedimentazione del calcare sulle
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone. Per lo
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto,
non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con panni ruvidi o detergenti
di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi,
per
la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate non è ammesso l'uso di
detergenti, che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
5
ACCESOIRES • ACCESOIRES • ACCESORIOS
ACCESSORI • АКСЕССУАРЫ • AKCESORIA
ACCESORIES
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
GB D F RUSE IT PL
IOG 5333.10
Очистканаружныхповерхностей:
загрязнение или пятна, возникшие врезультате оседания камня на внешних поверхностях
смесителя, смывать исключительно водой смылом, для растворения камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой идосуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни вкаком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами ссодержанием абразивных компонентов икислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфицирующие средства или растворители.
RUS
:
brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania siękamienia na powierzchniach zewnętrznych baterii,
usuwać przemywając baterię wyłącznie wodązmydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu,
następnieprzepłukać powierzchnięczystąwodąi wytrzećdo sucha miękką szmatką,
wżadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii chropowatymi ściereczkami lub środkami
czyszczącymizawierającymimateriałyścierne i kwasy,
do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków
zawierających alkohol, substancjedezynfekujące lub rozpuszczalniki.
Czyszczeniepow okzewn trznychł ę
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (рис. 1, 2, 3)
RUS
Установите изделие в подходящем положении на стене.
Ослабьте крепежные винты, чтобы извлечь установочную тарелку (4), иотметьте ее контур на
стене в месте установки.
Отметьте отверстия для крепежных винтов (2).Если стена облицована керамической плиткой,
по возможности постарайтесь сделать отверстия в месте стыка плиток.
Высверлите отверстия внамеченных местах сверлом Ø6 мм для бетона. После изготовления
отверстий установите дюбели (1) вровень с поверхностью стены.
Прикрепите установочную тарелку (4) с помощью дюбелей.
Установите оставшиеся компоненты установочной тарелки (4) согласно чертежу
таким
образом, чтобы установочные штифты вошли в соответствующие отверстия. Затяните
крепежные винты (6).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTRUKCJA MONTAŻU (rys. 1, 2, 3)
PL
Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie dla zamontowania wyrobu.
Poluzuj wkręty mocujące w celu wyciagnięcia płytki montażowej (4), lekko odznacz kontur płytki
montażowej (4) na ścianie.
Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe (2).Przy płytkach ceramicznych spróbuj
rozmieścić otwory montażowe na fudze.
Aby wywiercić otwór należy zaopatrzyć się w wiertło Ø6mm do betonu. Wywierć otwory Ø6mm i
następnie wsuń kołki rozporowe (1) w otwory tak, aby licowały ze ścianą.
Przykręć płytkęmontażową(4) do ściany.
Zamontuj pozostałe części do płytki montażowej (4) zgodnie z rysunkiem
, tak aby kołki ustalające
znajdowały się w odpowiednich otworach. Dokręć wkręty mocujące (6).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (dis. 1, 2, 3)
E
Ponga el producto en una posición adecuada en la pared.
Quite los tornillos de montaje para extraer la placa de montaje (4) y marque el contorno de la placa
de montaje en la pared, en el lugar previsto para la instalación.
Marque los agujeros para los tornillos de montaje (2).Si la pared esta revestida de azulejos de
cerámica intente marcar los agujeros en las juntas de los azulejos en el caso de que sea posible.
Haga los agujeros en las marcas de los tornillos con una broca para hormigón de Ø6mm. Haga los
agujeros de Ø6 mm, a continuación instale los enchufes empotrados (1) en la superficie de la pared.
Apriete la placa de montaje (4) los enchufes de pared.
Instale los restantes componentes de la placa de montaje(4) de acuerdo con el dibujo
de forma que
los
pernos de sujeción encajen en los respectivos agujeros.Apriete los tornillos de montaje (6).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO (fig. 1, 2, 3)
IT
Collocare il prodotto in una posizione adeguata sulla parete.
Allentare le viti di montaggio per rimuovere la piastra di montaggio (4) e segnare il contorno della
piastra di montaggio (4) sulla parete destinata all'installazione.
Contrassegnare i fori per le viti di montaggio (2).Se la parete è rivestita di piastrelle in ceramica,
provare a contrassegnare i fori sulle giunture delle piastrelle (se possibile).
Eseguire i fori nella zona contrassegnata utilizzando una punta per cemento da Ø6mm. Eseguire i fori
da Ø6 mm, quindi installare i tasselli nel muro (1) a filo con la superficie della parete.
Agganciare la piastra di montaggio (4) al a muro.
Installare gli altri componenti della piastra di montaggio (4) secondo il disegno
in modo tale che i
perni corrispondano ed entrino nei rispettivi fori. Serrare le viti di montaggio (6).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GB
DF
EIT
NOTE! Accessories included in this manual have not been adapted to be mounted on glass surfaces, e.g. mirror, as this may damage the surface
HINWEIS! Das in diesem Handbuch erläuterte Zubehör ist nicht für die Montage auf Glasoberflächen
geeignet, wie z.B. Spiegel, da diese die Oberfläche beschädigen können.
REMARQUE ! Les accessoires inclus dans ce manuel n’ont pas été adaptés pour être montés sur des
surfaces en verre, par ex. miroir, car ils pourraient en endommager la surface
NOTA Los accesorios incluidos este manual no se han adaptado para ser montados en una superficie
de cristal, como un espejo, ya que esto podría dañar la superficie
IMPORTANTE! Gli accessori inclusi in questo manuale non sono adatti per essere montati su
superfici di vetro, come ad esempio uno specchio, in quanto ciò potrebbe danneggiare la superficie.
RUS PL
ПРИМЕЧАНИЕ! Принадлежности, рассмотренные в данном руководстве, не рассчитаны на
установку на стеклянных поверхностях, например, зеркале, поскольку они могут их повредить.
Uwaga! Akcesoria objęte tą instrukcją nie zostały przystosowane do montażu do powierzchni
szklanych np. lustro, gdyż może to powodować ich uszkodzenie.
Rev. 2 February 2019