Taurus WALK ON WATER HOME User manual

WALK ON WATER HOME
Fregona eléctrica
Floor Cleaner
Serpillière électrique
Elektrowischmopp
Spazzolone elettrico
Esfregona elétrica
Pal de fregar elèctric
Elektrische dweil
Mop elektryczny
Ηλεκτρική σφουγγαρίστρα
Aparat de curățat podeaua
Електрически моп
Оборудование для уборки пола

A
C
J
H
KL
D
F
B
E
I
G

Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4

Fig.5
Fig.7 Fig.8
Fig.6a
Fig.6c
Fig.6b

Fig.9
Fig.10
Fig.11

Español
Fregona eléctrica
HFE1001B
DESCRIPCIÓN
A Botón de ON/OFF
B Asa
C Cuerpo
D Indicador de la batteria
E Conector de carga
F Depósito de agua limpia
G Depósito de agua sucia
H Rodillos
I Base de limpieza y parquing
J Cargador
K Tapaprotectoradelltro
L Filtro de agua sucia
- Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato sin sus rodillos correcta-
mente colocados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Respetar la indicación de nivel MAX de los
depósitos de agua limpia y agua sucia.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
- Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Usar el aparato para
operaciones diferentes a las previstas podría
causar una situación de peligro.
- No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
- No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
- Recargue la/s batería/s solamente con el car-
gador suministrado por el fabricante. Un carga-
dor que es adecuado para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de explosión o
incendio cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por
lasquehaestadodiseñadoespecícamente.
El uso de cualquier otra/s batería/s puede oca-
sionar un peligro de explosión o incendio.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (J)a la red eléctrica.
- Se iluminará un piloto que indica que el carga-
dor está listo para iniciar la carga de la batería.
- El tiempo necesario para una carga completa
es de 5 a 6 horas aproximadamente. Nunca
intente sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga se realice
durante 4 horas de carga).
- Enchufar el conector del cargador en la toma
de corriente del aparato, situada en la parte
posterior del aparato. (Fig 1)
- Mientras la batería se esté cargando, se ilumi-
nará el piloto que indica que el cargador está
cargando la batería.
- Unaveznalizadalacarga,desenchufarel
cargador de la red eléctrica.
- Nota: No utilizar el aparato mientras esté
conectado al cargador.
COMO COMPROBAR EL NIVEL DE CARGA
DE LA BATERÍA:
- Presionar el botón ON/OFF del producto, el
indicador de la batteria se iluminará.

- Silostrespilotosseiluminanasignicaqueel
nivel de carga esta completo.
- Sinoseiluminaningúnpiloto,signicaquela
batería está totalmente descargada.
Nota: Para una óptima vida de la batería, se
recomienda solo cargar la batería cuando se
encuentre totalmente descargada.
MONTAJE DEL ASA
- Presione el pasador de liberación.
- Ahora inserte el mango en el cuerpo, hasta
que el pasador llegue al agujero, haga “click” y
encaje en el mango. (Fig.2)
MONTAJE DE LAS RODILLOS
- Los ejes de transmisión, así como los rodillos
de limpieza están respectivamente marcados
en color.
- Asegúrese de tener el rodillo del mismo color
- Pon los rodillos en los ejes de transmisión
y luego gire el rodillo de limpieza hasta que
encaje en su lugar. (Fig. 3)
PARKING DE LA FREGONA ELÉCTRICA
- Coloque el limpiador de suelos duros en la
base de limpieza y parquing. (I) (Fig.4)
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, es
importante hacer una carga completa de las
baterías.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
- Extraer los depósitos de agua. (Fig.5)
- Abrir la tapa del depósito de agua limpia.
(Fig.6a)
- Llenar el depósito de agua hasta el nivel reco-
mendado de 300ml aproximadamente. (Fig.6b)
- Cierre la tapa del depósito. (Fig.6c)
- Para el montaje proceda de manera inversa a
lo explicado en los puntos anteriores.
IMPORTANTE: Podemos agregar unas gotas de
detergente para suelos sin espuma.
USO:
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
- Los rodillos de limpieza comienzan a girar y se
van humedecido con el agua del depósito de
agua limpia.
- NOTA: Puede tardar unos minutos a que que-
den húmedos al 100%.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
- Limpiar el aparato.
-IMPORTANTE: Vaciar los depósitos de agua
limpia (F) y sucia (G).
LIMPIEZA
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera-
ción de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA SUCIA
- Retirarlatapaprotectoradelltro(K)desucie-
daddeslizandolapesañadejación(Fig.7)
- Limpiarlatapaprotectorayelltrodesuciedad
en frío, agua corriente del grifo (Fig.8)
LIMPIEZA DE LOS RODILLOS
- Colocar la fregona eléctrica en la base de car-
ga y limpieza para realizar la autolimpieza
- Poner 100ml de agua limpia en la base (Fig.9)
- Presionar el botón ON/OFF (A)
- Los rodillos empiezan a girar y la limpieza dura
aproximadamente unos 3 minutos

SECADO DE LOS RODILLOS
- Extraer los rodillos de su anclaje (Fig.10)
- Poner los rodillos a secar en posición vertical
en la parte trasera de la base de limpieza y
parking (I) (Fig.11)
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos autor-
izados se podrán adquirir los consumibles (ta-
lescomo;ltros,…)parasumodelodeaparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñadosespecícamenteparasumodelode
aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en
tiendas especializadas.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías
PARA RETIRAR LAS BATERÍAS, UNA VEZ
FINALIZADA LA VIDA DEL APARATO,
PROCEDER COMO SIGUE:
- Abrir la carcasa superior del aparato, retirando
previamente con la ayuda de un destornillador
lostornillosdejaciónsituadosenlaparte
trasera del producto.
- Identicarlabateríaycortarsuscables.An
de evitar riesgos de cortocircuito con la posible
carga residual de la batería, cortar y proteger
su parte conductora con cinta aislante, despu-
és proceder a cortar el resto procediendo de la
misma forma.
- Extraiga con seguridad la batería de su aloja-
miento.

English
Floor Cleaner
HFE1001B
DESCRIPTION
A ON/OFF button
B Handle
C Body
D Battery indicator
E Charging port
F Clean water tank
G Dirty water tank
H Rollers
I Parking and cleaning base
J Charger
K Filter protector
L Dirtywaterlter
- If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance without its rollers
correctly in place.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Respect the MAX level indicator of clean and
dirty water tanks.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
- Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
- Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ashes, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circums-
tances whatsoever.
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
- Do not use the appliance with pets or animals.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery may cause
explosionorrehazardwhenusedwithother
battery/ies.
- Use the device only with the battery/ies for
whichhasbeenspecicallydesigned.Theuse
of any other battery/ies s can cause an explo-
sionorrehazard.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
CHARGING THE BATTERY
- Caution: A new battery is not fully charged and
must therefore be charged before the applian-
ceisusedforthersttime.
- Charge the battery at an atmospheric tempera-
ture of between 4 and 40ºC.
- Plug the charger (J) into the mains.
- A pilot light will come on to indicate that the
charger is ready to begin charging the battery.
- Approximately 5 to 6 hours are needed for a
complete charge of the battery. Never attempt
to over-charge the battery (although it is re-
commendedthattherstchargeofthebattery
be of 4 hours in duration).
- Connect the charger to the jack using the
socket on the appliance. The socket is located
at the back part of the appliance. (Fig.1)
- The pilot light will come on to indicate that the
charger is charging the battery.
- When the battery is charged disconnect the
charger from the mains supply.
- NB: Do not use the appliance while it is con-
nected to the charger.

HOW TO CHECK THE BATTERY’S CHARGE
LEVEL:
- Press the ON/OFF button, the pilot lights that
indicate if it is charged will light up.
- If all three pilot lights come on this means that
the appliance is fully charged.
- If no pilot light lights up, this means that the
batteryiscompletelyat.
- NB: For a long battery life, it is advisable to
charge the battery, only, when it has run out
completely.
ASSEMBLING THE HANDLE
- Press the release pin.
- Now insert the handle into the body, until the
pin reaches the hole, click and engage the
handle. (Fig. 2)
ROLLERS ASSEMBLING
- The drive shafts as well as the cleaning rollers
are respectively marked in color.
- Make sure you have the same color roller
- Put the rollers on the drive shafts and then turn
the cleaning roller until it clicks into place. (Fig.
3)
ELECTRIC MOP PARKING
- Placethehardoorcleaner
- on the basis of cleaning and parking. (I) (Fig.4)
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that product’s packaging has been
removed.
- Beforeusingthisproductforthersttime,itis
important to make a full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
FILLING THE WATER TANK
- Remove the water tanks. (Fig. 5)
- Open the lid of the fresh water tank. (Fig.6a)
- Fill the water tank to the recommended level of
approximately 300ml. (Fig.6b)
- Close the tank lid. (Fig.6c)
IMPORTANT: We can add a few drops of deter-
gentforoorswithoutfoam.
USE:
- Turn the appliance on, by using the on/off
button.
- The cleaning rollers start to rotate and become
moistened with the water from the clean water
tank.
NOTE: It may take a few minutes for them to be
100% wet.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off using the on/off button.
- Clean the appliance.
IMPORTANT: Empty the clean (F) and drity (G)
water tank.
CLEANING
- Disconnect the battery charger from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
CLEANING THE DIRTY WATER FILTER
- Removetheprotectivecoverfromthedirtlter
(K)byslidingthexingtab(Fig.7)
- Cleantheprotectivecapandthedirtlterin
cold, running tap water(Fig.8)
ROLLER CLEANING
- Place the electric mop on the cleaning and
charging base for self-cleaning.
- Put 100ml of clean water on the base(Fig.9)
- Press the ON / OFF button (A)
- The rollers start to rotate and cleaning takes
about 3 minutes.
DRYING THE ROLLERS
- Remove the rollers from their anchor(Fig.10)
- Place the rollers to dry in a vertical position at
the rear of the cleaning and parking base (I)
(Fig. 11)

SUPPLIES
- Supplies can be acquired from distributors
andauthorisedestablishments(suchaslters,
etc...) for your appliance model.
- Alwaysuseoriginalsupplies,designedspeci-
cally for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE DEVICE:
- CAUTION: It is important that the batteries are
fully discharged prior to its withdrawal from the
apparatus.
- CAUTION: the appliance must be disconnec-
ted from the supply mains when removing the
batteries.
TO REMOVE THE BATTERIES, ONCE THE
LIFE OF THE APPLIANCE, PROCEED AS
FOLLOWS:
- Open the top shell of the apparatus, removing
previouslywiththehelpofascrewdriverxing
screws located in the back part of the product.
- Identify the battery wires and cut them. To
avoid risks of a short circuit with a possible re-
sidualbatteryload,rstcutthewireandprotect
it by using insulating tape, then proceed to cut
the other wires proceeding in the same way.
- Safely remove the battery from its housing.

FRANÇAIS
Serpillière électrique
HFE1001B
DESCRIPTION
A Bouton ON/OFF
B Poignée
C Corps
D Indicateur de batterie
E Connecteur de charge
F Réservoir d’eau propre
G Réservoir d’eau sale
H Rouleaux
I Base de nettoyage et de stationne-
ment
J Chargeur
K Bouchondeprotectiondultre
L Filtre à eau sale
- Si votre modèle ne dispose pas des acces-
soires précédemment décrits, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès des services
d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Ne pas utiliser l’appareil si les rouleaux ne sont
pas correctement installés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Respecter l’indication de niveau MAX des
réservoirs d’eau propre et sale.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Maintenirl’appareilenbonétat.Vérierque
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de l’appareil.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
- Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis.
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou
coupants (mégots, cendres, clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur-
veillance. Ceci permettra également de réduire
sa consommation d’énergie et de prolonger sa
durée de vie.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux
domestiques ou tout animal.
- Recharger la(les) batterie(s) à l’aide du char-
geur fourni par le fabricant. Un chargeur qui
est approprié pour un certain type de batteries,
peut causer un danger d’explosion ou d’incen-
die lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
- Utiliser uniquement les batteries qui ont été
spéciquementconçuespourcetappareil.
L’usage de tout autre type de pile pourrait être
source d’explosion ou d’incendie.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal-
lage du produit.
CHARGER LA BATTERIE
- Avertissement : Une batterie neuve n’est pas
complètement chargée et doit être chargée au
maximum avant d’utiliser l’appareil la première
fois.
- Charger la batterie à température ambiante,
entre 4 et 40 ºC.
- Brancher le chargeur (J)au réseau électrique.
- Le voyant s’allume en indiquant que le char-
geur est prêt à commencer la charge de la
batterie.
- Le temps nécessaire au chargement complet
est d’environ 5 à 6 heures. Ne jamais essayer
de surcharger les batteries (bien qu’il soit
recommandable de réaliser la première charge
pendant 4 heures de charge).
- Brancher le connecteur du chargeur sur la
prise située à l’arrière de l’appareil. (Fig 1)
- Pendant que la batterie se chargera, le témoin
s’allumera, en vous indiquant ainsi que le char-
geur est en marche.
- Une fois la charge complétée, débrancher le
chargeur du réseau électrique.
- Note : Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il sera
branché au chargeur.

COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU DE
CHARGE DE LA BATTERIE:
- Appuyer sur le bouton ON/OFF du produit,
l’indicateur de batterie s’allumera.
- Silestroisvoyantss’allument,celasignieque
le chargement est terminé.
- Siaucunvoyantnes’allume,celasignieque
la batterie est totalement déchargée.
- Note : Pour rallonger la durée de vie de la bat-
terie, il est recommandé de la charger unique-
ment lorsqu’elle sera totalement déchargée.
MONTAGE DE LA POIGNÉE
- Appuyer sur la goupille de déverrouillage.
- Insérer maintenant la poignée dans le corps,
jusqu’à ce que la goupille s’insère dans le trou
en faisant « clic » et enclencher la poignée.
(Fig.2)
MONTAGE DES ROULEAUX
- Les arbres de transmission ainsi que les roule-
aux de nettoyage sont respectivement marqués
par couleur.
- S’assurer d‘avoir le rouleau de la même cou-
leur.
- Placer les rouleaux sur les arbres d‘entraîne-
ment, puis faire tourner le rouleau de nettoyage
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. (Fig. 3)
STATIONNEMENT DE LA SERPILLIÈRE
ÉLECTRIQUE
- Placer le nettoyant pour sols durs
- sur la base du nettoyage et de stationnement.
(I) (Fig.4)
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal-
lage du produit.
- La première fois, avant son usage, vous devrez
charger complètement les batteries.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
- Retirer les réservoirs d’eau. (Fig.5)
- Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau propre.
(Fig.6a)
- Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau re-
commandé d’environ 300 ml. (Fig.6b)
- Fermer le couvercle du réservoir. (Fig.6c)
- Pour le montage, procéder dans le sens in-
verse.
IMPORTANT: Il est possible d’ajouter quelques
gouttes de détergent pour sols sans mousse.
UTILISATION :
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Les rouleaux de nettoyage commencent à
tournerets’humidientavecl’eauduréservoir
d›eau propre.
REMARQUE:Leshumidierà100%peutpren-
dre quelques minutes.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL.
- Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche
marche/arrêt.
- Nettoyer l’appareil.
IMPORTANT: Vider les réservoirs d’eau propre
(F) et sale (G).
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
NETTOYAGE DU FILTRE À EAU SALE
- Retirerlecouvercledeprotectiondultreà
impuretés (K) en faisant coulisser la languette
dexation.(Fig.7)
- Nettoyerlecapuchondeprotectionetleltre
à impuretés à froid, avec l’eau courante du
robinet. (Fig.8)
NETTOYAGE DES ROULEAUX
- Placer la serpillière électrique sur la base
de nettoyage et pour procéder au nettoyage
automatique.

- Mettre 100 ml d’eau propre dans la base.
(Fig.9)
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (A)
- Les rouleaux commencent à tourner et le net-
toyage dure environ 3 minutes.
SÉCHAGE DES ROULEAUX
- Retirer les rouleaux de leur ancrage. (Fig. 10)
- Placer les rouleaux à sécher en position ver-
ticale à l’arrière de la base de nettoyage et de
stationnement (I) (Fig. 11)
ACCESSOIRES
- S’adresser aux distributeurs et établissements
autorisés pour acheter les accessoires (par
exemple,lesltres,etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquementcrééspourvotremodèle
d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisés.
COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE
L’APPAREIL :
- Avertissement : Important, les batteries doivent
être complètement déchargées avant de les
extraire de l’appareil.
Attention : Pour retirer les batteries, l’appareil doit
être débranché de l’alimentation secteur.
POUR RETIRER LES BATTERIES UNE
FOIS LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE,
RÉALISER LES ACTIONS SUIVANTES :
- Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en
retirant préalablement à l’aide d’un tournevis
lesvisdexationsituéesàl’arrièreduproduit.
- Identierlabatterieetcoupersescâbles.Pour
éviter tout risque de court-circuit avec la possi-
blechargerésiduelledelabatterie,ilsuftde
couper et de protéger la partie conductrice
à l’aide d’un ruban isolant, puis de continuer
à couper le reste en procédant de la même
façon.
- Retirer la batterie de son logement, en toute
sécurité.

DEUTSCH
Elektrowischmopp
HFE1001B
BEZEICHNUNG
A Ein/Aus-Schalter
B Handgriffe
C Gehäuse
D Batterieanzeige
E Ladeanschluss
F Tank für sauberes Wasser
G Schmutzwassertank
H Rollen
I Reinigungs- und Parkstation
J Ladegerät
K Schutzabdeckung des Filters
L Filter für schmutziges Wasser
- Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Dienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte Rollen
benutzen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Beachten Sie die MAX-Füllstandsanzeige an
den Rein- und Schmutzwassertanks.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen
Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör-
teile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
- Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
liegen.
- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe
Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...)
auf.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet
werden.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer
Person oder einem Tier verwenden.
- Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere be-
nützen.
- Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit
dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät.
Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für
einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde,
besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus
Explosions- oder Brandgefahr.
- Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät ent-
worfenen Akkus. Beim Gebrauch von anderen
Akkus besteht Explosions- oder Brandgefahr.
INSTALLATION
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
AUFLADUNG DER BATTERIE
- Warnung: Eine neue Batterie ist nicht voll-
ständig aufgeladen. Deshalb ist sie vor der
ersten Inbetriebnahme des Gerätes vollständig
aufzuladen.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4
und 40ºC auaden
- Stecken Sie das Ladegerät (J)in die Steckdose.
- Das Aueuchten einer Kontrolllampe zeigt an,
dass das Ladegerät bereit ist, mit dem Laden
des Akkus zu beginnen.
- Ein vollständiger Ladevorgang ca. dauert 5 bis
6 Stunden. Vermeiden Sie eine Überladung der
Batterien (dennoch wird für die erste Auadung
eine Ladezeit von 4Stunden empfohlen).
- Den Stecker des Ladegerätes in die Steck-
vorrichtung des Gerätes an der hinteren Seite
stecken. (Fig 1)

- Beim Auaden der Batterie leuchtet die Lade-
anzeige rot auf und zeigt an, dass das Lade-
gerät in Betrieb ist.
- Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das
Ladegerät vom Stromnetz zu trennen.
- Bemerkung: Das Gerät nicht verwenden, wenn
es am Akku angeschlossen ist.
DEN AKKU-LADESTAND ÜBERPRÜFEN:
- Drücken Sie die Tasate EIN/AUS des Produk-
tes und die Anzeige der Batterie leuchtet auf.
- Wenn alle drei Leuchten leuchten, bedeutet
dies, dass die Ladung abgeschlossen ist.
- Wenn keine Leuchte angeht, bedeutet dies,
dass die Batterie vollständig entladen ist.
- Bemerkung: Für eine lange Akku-Lebensdauer
wird empfohlen, den Akku erst aufzuladen,
wenn er sich vollständig entladen hat.
MONTAGE DES GRIFFS
- Drücken Sie den Entriegelungsstift.
- Stecken Sie nun den Griff in das Gehäuse, bis
der Stift die Bohrung erreicht, einrastet und im
Griff einrastet. (Abb.2)
MONTAGE DER ROLLEN
- Die Antriebswellen sowie die Reinigungsrollen
sind jeweils farblich gekennzeichnet.
- Stellen Sie sicher, dass Sie eine Rolle in der
gleichen Farbe haben
- Setzen Sie die Rollen auf die Antriebswellen
und drehen Sie dann die Reinigungsrolle, bis
sie einrastet. (Fig. 3)
PARKEN DES ELEKTROMOPPS
- Setzen Sie den Hartbodenreiniger
- in die Reinigungs- und Parkstation ein. (I)
(Fig.4)
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollstän-
dig auaden, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal in Betrieb nehmen.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-
tion vorbereiten:
FÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS
- Den Wasserbehälter herausnehmen. (Fig.5)
- Öffnen Sie den Deckel des Tanks für sauberes
Wasser. (Fig.6a)
- Füllen Sie den Wassertank bis zum empfohle-
nen Füllstand von ca. 300 ml. (Fig.6b)
- Schließen Sie den Tankdeckel. (Fig.6c)
- Für die Montage bitte in umgekehrter Reihen-
folge die vorstehend beschriebenen Schritte
ausführen.
- WICHTIG: Geben Sieein paar Tropfen Reini-
gungsmittel für Böden ohne Schaum hinzu.
BENUTZUNG:
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Die Reinigungsrollen beginnen sich zu drehen
und werden mit Wasser aus dem Frischwas-
sertank befeuchtet.
- HINWEIS: Es kann ein paar Minuten dauern,
bis sie zu 100 % feucht sind.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
ab.
- Reinigen Sie das Gerät.
-WICHTIG: Entleeren Sie den Rein- (F) und
Schmutzwassertank (G).
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben, und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
REINIGEN DES SCHMUTZWASSERFILTERS
- Entfernen Sie die Schutzabdeckung des
Schmutzlters (K), indem Sie das Verschluss-
stück verschieben. (Fig.7)

- Reinigen Sie die Schutzkappe und den
Schmutzlter unter kaltem, ießendem Lei-
tungswasser. (Fig.8)
REINIGEN DER ROLLEN
- Stellen Sie den Elektrowischmopp zur Selbst-
reinigung auf die Lade- und Reinigungsstation.
- Geben Sie 100 ml sauberes Wasser in die
Station. (Fig.9)
- Drücken Sie die Taste EIN/AUS (A)
- Die Rollen beginnen sich zu drehen und die
Reinigung dauert ca. 3 Minuten.
TROCKNEN DER ROLLEN
- Nehmen Sie die Rollen aus ihrer Verankerung.
(Fig. 10)
- Platzieren Sie die Rollen zum Trocknen in
senkrechter Position an der Rückseite der
Reinigungs- und Parkstation. (I) (Abb.11)
ERSATZTEILE
- Bei Vertretern und ofziellen Verkaufsstellen
für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre-
chende Modell.
- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Originalteile.
- Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhält-
lich.
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN:
- Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien
vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem
Gerät entfernen.
- Warnung: Beim Entnehmen der Batterien darf
das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.
ZUM ENTFERNEN DER BATTERIEN AM
ENDE DER LEBENSDAUER DES GERÄTES
VERFAHREN SIE WIE FOLGT:
- Öffnen Sie das obere Gehäuse des Geräts,
indem Sie zunächst die Befestigungsschrau-
ben auf der Rückseite des Produkts mit einem
Schraubendreher entfernen.
- Nehmen Sie die Batterie und schneiden Sie
ihreKabel durch. Um das Risiko eines Kurz-
schlusses mit der möglichen Restladung der
Batterie zu vermeiden, schneiden Sie den
leitenden Teil ab und schützen Sie ihn mit Iso-
lierband, dann fahren Sie mit dem Schneiden
des Rests auf die gleiche Weise fort.
- Nun können Sie ohne Gefahr die Batterie aus
dem Fach nehmen.

Italiano
Spazzolone elettrico
HFE1001B
DESCRIZIONE
A Pulsante ON/OFF
B Manico
C Corpo
D Indicatore della batteria
E Presa di ricarica
F Serbatoio dell’acqua pulita
G Serbatoio dell’acqua sporca
H Rulli
I Base di pulizia e parcheggio
J Caricatore
K Coperchiodiprotezionedelltro
L Filtro dell’acqua sporca
- Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
- Non utilizzare l’apparecchio se i rulli non sono
collocati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non funziona.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX dei
serbatoi dell’acqua pulita e sporca.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi
sici,mentaliodisensibilitàoconmancanzadi
esperienza e conoscenza
- Mantenere l’apparecchio in buono stato.
Vericarechelepartimobilisianobenssatee
che non rimangano incastrate, che non ci siano
pezzirottiechenonsiverichinoaltresituazio-
ni che possano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli
utensili secondo queste istruzioni, tenendo
in considerazione le condizioni di lavoro e il
lavoro da svolgere. Utilizzare l’apparecchio per
operazioni diverse da quelle previste potrebbe
causare una situazione di pericolo.
- Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti
metallici quali chiodi e/o viti.
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o tag-
lienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
reteelettricaesenzacontrollo.Siotterràun
risparmioenergeticoesiprolungheràlavita
dell’apparecchio stesso.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte
del corpo di persone o animali.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore
fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto
per un tipo di batterie, potrebbe provocare un
rischio di esplosione o incendio se usato con
altre.
- Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per
lequalièstatospecicamenteprogettato.L’uso
di qualunque altra batteria può provocare un
rischio di esplosione o incendio.
INSTALLAZIONE
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im-
ballaggio dall’apparecchio.
CARICA DELLA BATTERIA
- Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita
con carica completa e deve essere caricata al
massimo prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra
4 e 40 ºC.
- Collegare il caricatore (J) alla rete elettrica.
- Siaccenderàunaspialuminosaindicandoche
il caricatore è pronto per iniziare la ricarica
della batteria.
- Il tempo necessario per una ricarica completa
è di 5 a 6 ore circa. Non cercare mai di sovrac-
caricare le batterie (ad ogni modo si consiglia
di realizzare la prima carica per 4 - ore).
- Inserire il connettore del caricatore nella presa
di corrente dell’apparecchio, situata nella parte
posteriore. (Fig 1)
- Mentre la batteria si sta caricando, la spia
rimane accesa, indicando che il caricatore è
avviato.
- Al termine della ricarica scollegare il caricatore
dalla rete elettrica.
- Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il
caricatore è collegato alla rete elettrica.

COME VERIFICARE LO STATO DI CARICA
DELLA BATTERIA:
- Premere il pulsante ON/OFF del prodotto e si
accende l’indicatore della batteria.
- Sesiilluminanoletrespie,signicacheil
livello di carica è completo.
- Senonsiaccendealcunaspia,signicachela
batteria è completamente scarica.
Nota: Per prolungare la vita della batteria, si
consiglia di ricaricare la batteria solo quando è
completamente scarica.
MONTAGGIO DEL MANICO
- Premere il perno di sganciamento.
- Orainserireilmaniconelcorpo,nchéilperno
non raggiunga il foro, si senta un “clic” e il
manico sia incastrato. (Fig.2)
MONTAGGIO DEI RULLI
- Gli assi di trasmissione e i rulli di pulizia sono
segnalati con dei colori.
- Assicurarsi di inserire il rullo dello stesso colo-
re dell’asse
- Inserire i rulli negli assi di trasmissione e poi
girarlinchénonsiincastranocorrettamente.
(Fig. 3)
PARCHEGGIO DELLO SPAZZOLONE
ELETTRICO
- Riporre lo spazzolone per la pulizia di pavimen-
ti duri nella sua base di pulizia e parcheggio.
(I) (Fig.4)
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
è importante effettuare una ricarica completa
delle batterie.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
DELL’ACQ UA
- Estrarre i serbatoi dell’acqua (Fig. 5):
- Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua
pulita. (Fig.6a)
- Riempireilserbatoiodell’acquanoallivello
raccomandato di circa 300 ml. (Fig.6b)
- Chiudere il coperchio del serbatoio. (Fig.6c)
- Per montare, ripetere l’operazione spiegata
precedentemente all’inverso.
IMPORTANTE: Si possono aggiungere alcune
gocce di lavapavimenti senza schiuma.
USO:
- Avviare l’apparecchio azionando il tasto acce-
so/spento.
- I rulli di pulizia iniziano a girare e si inumidisco-
no dell’acqua del serbatoio dell’acqua pulita.
NOTA: Possono tardare alcuni minuti, prima di
raggiungereil100%diumidità.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di
accensione/spegnimento.
- Pulire l’apparecchio.
IMPORTANTE: Svuotare i serbatoi dell’acqua
pulita (F) e sporca (G).
PULIZIA
- Disinserire il caricatore elettrico dalla rete
elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
apHacidoobasicocomelacandeggina,né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi,nélavarloconacquacorrente.
PULIZIA DEL FILTRO DELL’ACQUA SPORCA
- Rimuovereilcoperchiodiprotezionedelltro
(K) per la sporcizia, facendo scorrere la lingu-
ettadissaggio.(Fig.7)
- Pulireilcoperchiodiprotezioneeilltroperla
sporcizia a freddo, sotto l’acqua corrente del
rubinetto. (Fig.8)
PULIZIA DEI RULLI
- Posizionare lo spazzolone elettrico sulla base
diricaricaepulizia,afnchésiesegualapuli-
zia automatica.
- Versare 100 ml di acqua pulita nella base.
(Fig.9)

- Premere il pulsante ON/OFF (A)
- Rulli di pulizia iniziano a girare e la pulizia dura
circa 3 minuti.
ASCIUGATURA DEI RULLI
- Estrarre i rulli dal loro aggancio. (Fig. 10)
- Lasciar asciugare i rulli in posizione verticale
nella parte posteriore della base di pulizia e
parcheggio(I) (Fig.11)
MATERIALI DI CONSUMO
- Imaterialidiconsumo(comeltri,...)peril
suo modello di apparecchio potranno essere
acquistati presso i distributori e stabilimenti
autorizzati
- Usare sempre materiali di consumo originali,
disegnatispecicatamenteperilsuomodellodi
apparecchio.
- Questo tipo di materiale di consumo si può
acquistare presso i negozi specializzati.
COME RIMUOVERE LE BATTERIE
DALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO:
- Avvertenza: È importante che le batterie siano
completamente scariche prima di procedere
alla loro rimozione.
Avvertenza: per rimuovere le batterie, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
PER RIMUOVERE LE BATTERIE, AL
TERMINE DELLA SUA DURATA UTILE,
PROCEDERE A:
- ,Aprire il corpo superiore dell’apparecchio,
avendorimossoprecedentementelevitidis-
saggio, site nella parte posteriore del prodotto.
- Individuare la batteria e tagliare i suoi cavi . Per
evitare rischi di cortocircuito dovuti all’even-
tuale carica residua della batteria, tagliare e
proteggere la sua parte conduttrice con nastro
isolante, successivamente tagliare il resto
seguendo lo stesso procedimento.
- Estrarre con fermezza la batteria dal suo
alloggio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: