Taurus G594 User manual

G594
Gofrera
Waffle maker
Gaufrier
Waffeleisen
Piastra per waffle
Máquina de waffles
Wafelijzer
Gofrownica
Βαφλιερα
Вафельница
Aparat de făcut gofre
Гофретник


C
A
B
E
F
D

Español
Gofrera
G594
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marcaTAURUS
W&B.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS YADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
-Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
-Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
-La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
-Mantener el aparato y su cone-
xión de red fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
-Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
-La temperatura de las super-
ficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
-No usar el aparato asociado a
un programador, temporizador
u otro dispositivo que conecte
el aparato automáticamente.
-Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el fin de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
-Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi-
car la clavija. No usar adaptadores declavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexiónque-

de atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede en contacto con las superficiescalientes
del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados oenredados
aumentan el riesgo de choqueeléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico ola
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente elaparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hayseñales
visibles de daños, o si existe fuga.
- Este aparato no es adecuado para usoen
exteriores.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobreuna
superficie plana y estable.
- Situar el aparato lejos de materialcombustible,
tales como materiales textiles, cartón, papel…
- ADVERTENCIA: A fin de evitar unsobrecalenta-
miento, no cubrir el aparato.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia ocondiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choqueeléctrico.
- No usar el aparato, en el caso de personas
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
superficies calefactadas).
- No tocar las partes calefactadas del aparato,ya
que pueden provocar quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollarcompletamente
el cable de alimentación del aparato.
- No mover el aparato mientras está enuso.
- Noutilizarel aparato inclinado,ni darlelavuelta.
- No cubrir la superficie de cocción o los alimen-
tos con papel de aluminio u otros materiales
similares.
- Para conservar el tratamiento antiadherente
en buen estado, no utilizar sobre elutensilios
metálicos o punzantes.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza, ajuste, carga o cambio deaccesorios.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía estácaliente.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia.Además ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
- Colocar el mando termostato a la posición de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Piloto luminoso de conexión (rojo)
B Piloto luminoso de preparado parte superior
(verde)
C Termostato regulable
D Bandeja extraíble
E Mango plegable
F Piloto luminoso de preparado parte inferior
(verde)
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado deLimpieza.
- Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato
al utilizarlo por primera vez, se recomienda
tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2
horas en una habitación bienventilada.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.

- El piloto luminoso (A) se iluminará para indicar
que la potencia está conectada.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en
la posición que corresponda a la temperatura
deseada.
- Esperar a que el piloto luminoso (B/F) se
conecte, lo que señalará que el aparato ha
alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso
(B/F) se conectará y desconectará de forma
automática, indicado de este modo el funcio-
namiento de los elementos calefactores para
mantener la temperatura deseada.
- Abrir el aparato por el mango. Tenga en cuenta
que el aparato solo se puede abrir cuando el
mando de control del termostato (C) está hacia
arriba.
- Si es necesario, se puede añadir un poco de
mantequilla a las placas de cocción.
- Verterla masa sobre la placa inferior. No utilizar
una cantidad excesiva para evitar que se salga
masa durante la cocción. Cerrarcompletamente
la gofrera
- Al cabo de 10 segundos aproximadamente,
con la ayuda del mango (E) gire la gofrera 180º
en la dirección de la flecha. Las placas no se
pueden girar en la dirección contraria.
- Cocine el gofre durante 4-6 minutos aproxi-
madamente, dependiendo del nivel que haya
escogido y del grado de tuestenecesario.
- Para minimizar la generación de acrimalida du-
rante el proceso de tostado, no dejar que el pan
adquiera colores marrón oscuro onegro.
- Cuando el alimento este a su gusto, retirarlo
del aparato con la ayuda de una espátula de
madera o similar que sea resistente al calor,No
use utensilios que puedan dañar el revestimien-
to antiadherente.
INGREDIENTES
- Masa para gofres (mínimo 12 gofres):
- 450g de harina con levadura
- 3 huevos
- 150g mantequilla derretida
- 375g de leche
- 375g de agua tibia
- 20g delevadura
- Una pizca desal
PREPARACIÓN
- Separar las yemas de las claras.
- Batir las yemas con las varillas.
- Añadir la leche y la levadura. Seguir batiendo
hasta que la levadura se hayadisuelto.
- Verter el agua sobre la masa.
- Tamizar la harina y añadirla al cuenco. Batir la
mezcla con las varillas hasta que no queden
grumos en la masa.
- Poner en un cazo la cantidad de mantequilla
medida. Dejar que se derrita a fuegolento.
- Añadir a la masa la mantequilla derretida y re-
mover al mismo tiempo con las varillas de batir.
- Batir las claras de huevo a punto denieve.
- Añadir las claras batidas a la masa y mezclar-
las.
- Añadir una pizca de sal a la masa y mezclar
con cuidado una vez más.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me-
diante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la redeléctrica.
- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. Nointente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.

GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
- Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica
oficiales.
- Podrá encontrar el más cercano accediendo
al siguiente enlace web: www.taurus-home.com.
- También puede solicitar información relaciona-
da, poniéndose en contacto con nosotros (ver la
última página del manual).
- Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones enwww.taurus-home.com
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo significa que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.

English
Waffle maker
G594
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase aTAURUS
W&B brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
-Clean all the parts of the prod-
uct that will be in contact with
food, as indicated in the clean-
ing section, before use.
-This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
-Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
and supervised.
-Keep the appliance and its cord
out of reach of children less
than 8 years of age.
-This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
-The temperature of the accessi-
ble surfaces may be high when
the appliance is in use.
-The temperature of the door
and other accessible surfaces
may be high when the appli-
ance is in use.
-Do not use the appliance in
association with aprogrammer,
timer or other device that auto-
matically switches it on.
-If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
-This appliance is for household
use only, not professional, in-
dustrial use.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10amperes.
- The appliance's plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to come intocon-

tact with the appliance's hot surfaces.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mainsto
prevent the possibility of an electricshock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
floor, if there are visible signs of damage or ifit
has a leak.
- The appliance is not suitable for outdooruse.
- Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas inviteaccidents.
- The appliance must be used and placed on a
flat, stable surface.
- Keep the appliance away from flammablemate-
rial such as textiles, cardboard or paper, etc.
- CAUTION: In order to prevent overheatingdo
not cover the appliance.
- Do not use or store the applianceoutdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the appli-
ance, this will increase the risk of electricshock.
- Do not use the appliance in the case of persons
insensitive to heat (the appliance has heated
surfaces).
- Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance's power cable before
each use.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- Do not cover the cooking surface or food with
aluminium foil and other similarmaterials.
- Tokeep the non-stick treatment in good condi-
tion, do not use metal or pointed utensils onit.
- Unplug the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energyand
prolongs the life of theappliance.
- Turn the thermostat control to the minimum
(MIN) setting. This does not mean that the appli-
ance is switched off permanently.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer's liability null and void.
DESCRIPTION
A Power indicator (Red)
B Ready indicator upper part (Green)
C Temperature controlknob
D Removable drip tray
E Folding handle
F Ready indicator down part (Green)
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Before using the product for the first time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
- Some parts of the appliance have been lightly
greased. Consequently, the first time theappli-
ance is used a light smoke may be detected.
After a short time, this smoke willdisappear.
- Toeliminate the smell given off by the appliance
when used for the first time, it is recommend-ed
to have it on at full power for 2 hours in a well-
ventilated room.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging itin.
- Connect the appliance to the mains.
- The pilot light (A) comes on to indicate power is
connected.
- Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
- Wait until the pilot light (B/F) comes on which
will indicate that the appliance has reached an
adequate temperature.
- During the appliance’s use the pilot light (B/F)
will come on and off automatically, indicating
the heating elements are working, and therefore
maintaining the desired temperature.

- Open the appliance trough the handle. Note the
appliance can only be opened just when the
temperature control knob (C) is facing upwards.
- If necessary, butter can be added to thecooking
plates.
- Pour the batter on the bottom plate. Do not use
an excessive amount to avoid dripping batter
when cooking. Close the waffle maker com-
pletely.
- After 10 seconds approximately, use thehandle
(E) to turn the waffle maker 180º in the direction
indicated by the arrow. The plates cannot be
turned in the opposite direction.
- Cook the waffle for 4-6 minutes approximately,
depeding on the level selected and the roasting
degree required.
- In order to minimize the generation of acrilamida
during the toasting process, avoid reaching dark
brown colours on the toasted bread.
- When the food is to your taste, remove it from
the appliance with the help of a wooden spatula
or similar heat resistant implement; donot
use utensils that could damage the non-stick
coating.
INGREDIENTS
- The waffle batter (minimum 12 waffles):
- 450g self-raising flour
- 3 eggs
- 150g melted butter
- 375g of milk
- 375g lukewarm water
- 20g of fresh yeast
- A pinch ofsalt
PREPARATION
- Separate the egg yolks from the egg whites.
- Whisk the egg yolks with a whisk.
- Then add the milk and the fresh yeast. Beatwith
the whisk until the yeast has dissolved.
- Pour the lukewarm water into the batter.
- Sift the flour, then into the mixing bowl, andstir
with the whisk until the batter is free oflumps.
- Put the measured quantity of butter in a sauce-
pan. Let it melt on lowheat.
- Pour the melted butter to the batter and stir in
the meantime with the whisk.
- Beat the egg whites to a stiff foam.
- Fold in the whipped egg whites into thebatter.
- Finally, sprinkle a pincj of salt in the batterand
fold gently one last time.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Select the minimum position (MIN) using the
thermostat control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and thendry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under runningwater.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
ANOMALIES AND REPAIR
- Takethe appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
- This product enjoys the recognition and pro-
tection of the legal guarantee in accordance
with current legislation. Toenforce your rights
or interests you must go to any of our official
technical assistance services.
- Youcan find the closest one by accessing the
following web link: www.taurus-home.com.
- Youcan also request related information, by
contacting us (see the last page of themanual).
- Youcan download this instruction manual and
its updates at www.taurus-home.com.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:

ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.

Français
Gaufrier
G594
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
TAURUS W&B.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
-Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
-Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiari-
sées avec son fonctionnement,
des personnes handicapées ou
des enfants âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou
après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionne-
ment sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il
comporte.
-Les enfants ne devront pas
réaliser le nettoyage ou lamain-
tenance de l’appareil à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et sous la supervision d’un
adulte.
-Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de
8 ans.
-Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
-Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
-Ne pas utiliser l’appareil asso-
cié à un programmateur, àune
minuterie ou autre dispositif
connectant automatiquement
l’appareil.
-Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée.
Apportez l’appareil chez un
Service d’Assistance Techni-
que agréé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela impli-
que des risques.
-Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’une fiche de terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pasutiliser

d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexionne
se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes del’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câbleélectrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en casde
fuite.
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
- Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surfa-
ce plane et stable.
- Veiller à éloigner l’appareil de tout matériel
combustible, tels que carton, papier,matières
textiles…
- AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchau-
ffe, ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de choc électri-
que.
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent
éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-cipré-
sente des surfaces chauffantes).
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, déroulercomplètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonc-
tionnement.
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni
le retourner.
- Ne pas couvrir ou envelopper les alimentsavec
du papier d’aluminium ou d’autresmatériaux
similaires.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon
état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques
ou pointus.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de
nettoyage, d’ajustage, recharge ou changement
d’accessoires.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Ceci permettra également
de réduire sa consommation d’énergie et de
prolonger sa durée de vie.
- Mettre le thermostat sur la position mini-
mum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de
l’appareil.
ENTRETIEN:
- S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Voyant lumineux d’alimentation électrique
(rouge)
B Voyant lumineux prêt à fonctionner supérieur
(vert)
C Thermostat réglable.
D Plateau amovible
E Poignée pliante
F Voyant lumineux prêt à fonctionner inférieur
(vert)
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- Avant la première utilisation, laver les parties en
contact avec les aliments comme indiqué à la
section de nettoyage.
- Certaines parties de l’appareil ont été légère-
ment graissées et c’est pourquoi l’appareil peut
fumer un peu, au moment du premier branche-
ment. En peu de temps, la fumée cessera.

- Pour éliminer l’odeur de neuf au premier fonc-
tionnement, on recommande de le faire marcher
à la puissance maximale pendant 2 heures
dans une pièce bienventilée.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le témoin lumineux(A) s’allumera pour indiquer
que le courant est raccordé.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le
situer sur la position de la températuredésirée.
- Attendre que le témoin lumineux (B/F) s’allume,
ce qui signifiera que l’appareil a atteint la tem-
pérature adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant
lumineux (B/F) s’allumera et s’éteindra automa-
tiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionne-
ment des parties chauffantes pour maintenir la
température désirée.
- Ouvrir l’appareil par la poignée. Il ne faut pas
oublier que l’appareil peut uniquement s’ouvrir
lorsque la commande du thermostat (C) est
située vers le haut.
- Si nécessaire, il est possible d’ajouter un peu de
beurre sur les plaques de cuisson.
- Verserla pâte sur la plaque du bas. Ne pas
utiliser une quantité excessive afin d’éviter que
la pâte ne sorte pendant la cuisson. Fermer
complètement le gaufrier.
- Après 10 secondes environ, avec l’aide de la
poignée (E), faire tourner le gaufrier sur 180º
dans la direction de la flèche. Les plaques ne
peuvent pas tourner dans la directioncontraire.
- Faites cuire la gaufre pendant 4 à 6 minutes
environ en fonction du niveau choisi et de la
cuisson nécessaire.
- Afin de réduire la formation d’acrylamide lors du
brunissage, faire en sorte que la pâten’acquière
pas les couleurs marron foncé ou noir.
- Quand l’aliment sera à votre goût, le retirer
de l’appareil à l’aide d’une spatule en boisou
similaire, résistant à la chaleur ; ne pas utiliser
d’ustensiles qui puissent abîmer le revêtement
antiadhésif.
INGRÉDIENTS
- Pâte à gaufres (au moins 12 gaufres) :
- 450 g de farine avec levure
- 3 œufs
- 150 de beurre fondu
- 375 g de lait
- 375 g d’eau tiède
- 20 g de levure
- Une pincée desel
PRÉPARATION
- Séparer les blancs des jaunes.
- Battre les jaunes avec un fouet.
- Ajouter le lait et la levure. Continuer à fouetter
jusqu’à ce que la levure se dissolve.
- Verser l’eau sur la pâte.
- Tamiser la farine et l’ajouter au saladier. Battre
le mélange avec le fouet jusqu’à éliminer tous
les grumeaux de la pâte.
- Placer le beurre dans une casserole. Le laisser
fondre à feu doux.
- Ajouter le beurre fondu à la pâte et remuer en
même temps avec le fouet.
- Battre les blancs en neige.
- Ajouter les blancs à la pâte ensoulevant.
- Ajouter une pincée de sel à la pâte et mélanger
doucement.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au
sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
refroidissement complet avant de le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyerl’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous unrobinet.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil réguliè-
rement et de retirer tous les restesd’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.

GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
- Ce produit est reconnu et protégé par la ga-
rantie légale, conformément à la loi en vigueur.
Pour faire appliquer vos droits ou vos intérêts,
vous devez vous adresser à l’un de nos servi-
ces techniques agréé.
- Vous trouverez le service le plus proche sur le
lien suivant : www.taurus-home.com
- Vous pouvez également obtenir des informa-
tions complémentaires en nous contactant (voir
dernière page de ce manuel).
- Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur www.
taurus-home.com
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil
est constitué intègrent un programme de co-
llecte, de classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous défaire du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés
à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en fin de vie utile, celui-ci devra être
consigné, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.

Deutsch
Waffeleisen
G594
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS W&B Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
-Vor der Erstanwendung müssen
die Einzelteile, die mit Na-
hrungsmitteln in Kontakt gera-
ten, so wie im AbsatzReinigung
beschrieben, gereinigt werden.
-Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Au-
fsicht oder Anleitung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes
benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
-Kinder dürfen an dem Gerät
keine Reinigungs- oder Instan-
dhaltungsarbeiten vornehmen,
sofern sie nicht älter als 8 Jahre
sind und von einem Erwachse-
nen beaufsichtigt werden.
-Das Gerät und sein Netzans-
chluss dürfen nicht in die Hände
von Kindern unter 8 Jahren
kommen.
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
-Die zugänglichen Oberflächen
können sehr heiß werden,
während das Gerät in Betriebist.
-Dieses Gerät nicht über einen
Programmschalter, eineexterne
Zeitschaltuhr oder eine sonstige
Vorrichtung zum automatischen
Einschalten betreiben.
-Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem zu-
gelassenen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
-Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für professio-
nelle oder gewerbliche Zwecke
nicht geeignet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschlieβen, der mindestens 10 Ampereliefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-

sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän-
den modifiziert werden. Keine Adapter für den
Stecker verwenden.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
nicht zum Anheben oder Transportieren des
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrischeKabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
Verbindungskabels. Beschädigte oder verwic-
kelte Kabel erhöhen das Risiko vonelektrischen
Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teilder Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zuunterbre-
chen, um einen möglichen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
Außenbereich geeignet.
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
sein. In unordentlichen und dunklen Zonen kann
es zu Unfällen kommen.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfes-
ten Oberfläche aufgestellt und benutztwerden.
- Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender
Entfernung von brennbaren Stoffen wie zum
Beispiel Textilien, Pappe, Papier und so weiter
auf.
- WARNUNG: Um eine Überhitzung zuvermei-
den, nicht das Gerät verdecken.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- Wärmeunempfindliche Personen dürfen das
Gerät nicht verwenden (da das Gerät mit erhitz-
baren Flächen ausgestattet ist).
- Die erhitzten Teiledes Gerätes nicht berühren,
da sie schwere Verbrennungen verursachen
können.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht imgekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Die Lebensmittel nicht mit Alufolie oder ähnli-
chem Material einwickeln oder abdecken.
- Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu
beschädigen, keine metallischen oder spitzen
Kochutensilien verwenden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß
ist.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird
nicht dadurch garantiert, dass der Temperatu-
rregler auf der niedrigsten Position (MIN)steht.
BETRIEB:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Kontrollampe „Anschluss“ (Rot)
B Kontrollampe „Fertig“ am oberen Geräteteil
(grün)
C Einstellbarer Thermostat
D Herausnehmbares Tablett
E KlappbarerGriff
F Kontrollampe „Fertig“ am unteren Geräteteil
(grün)

BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DERBENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie dasgesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vorder Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie imAbsatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
- Manche Teiledes Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
- Um der auftretenden Geruchsentwicklung bei
der ersten Inbetriebnahme entgegenzuwirken,
wird empfohlen, das Gerät 2 Stunden lang auf
höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum in
Betrieb zu lassen.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Kontrollämpchen(A) leuchtet auf, um anzu-
zeigen, dass das Gerät angeschlossen ist.
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der
Position befindet, die der richtigen Temperatur
entspricht.
- Warten, bis die Kontrolllampe (B/F) aufleuchtet,
was darauf hinweist, dass das Gerät die
geeignete Temperatur erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet
sich die Kontrollleuchte automatisch ein undaus
(B/F) Dadurch wird der Betrieb der
Heizelemente angezeigt, die das Gerät auf die
gewünschte Temperatur anheizen.
- Das Gerät über den Hebel öffnen. Bitte bea-
chten Sie, dass das Gerät nur geöffnet werden
kann, wenn die Steuerung des Thermostats(C)
nach oben zeigt.
- Sollte dies notwendig sein, kann etwas Butter
an den Backplatten angebracht werden.
- Den Teig auf der unteren Platte anbringen.
Verwenden Sie keine allzu grosse Menge, um
zu vermeiden, dass während des Backvorgan-
ges Teig austritt. Das Waffeleisen vollständig
schliessen.
- Drehen Sie das Waffeleisen nach ca. 10
Sekunden mithilfe des Hebels (E) um 180º in
Pfeilrichtung. Die Platten können nicht in die
entgegengesetzte Richtung gedrehtwerden.
- Backen Sie die Waffel ca. 4-6 Minuten lang in
Abhängigkeit der gewählten Backstufe unddes
Bräunungsgrades.
- Um die Entstehung von Acrylamid während des
Toastvorgangs zu vermeiden, sollten Sie darauf
achten, dass das Brot nicht dunkelbraun oder
schwarz wird.
- Sobald die Nahrungsmittel Ihren Wünschen
entsprechen, diese mittels eines hitzebeständi-
gen Holzspatens oder ähnliches aus dem Gerät
entnehmen, verwenden Sie kein Geschirr, das
den Antihaftbelag beschädigenkann.
ZUTATEN
- Waffelteig (mindestens 12 Waffeln):
- 450g Mehl mit Backpulver
- 3 Eier
- 150g geschmolzene Butter
- 375g Milch
- 375g lauwarmes Wasser
- 20g Hefe
- 1 Prise Salz
ZUBEREITUNG
- Eier trennen.
- Eigelbe mit dem Rührgerät schlagen.
- Milch und Hefe hinzufügen. Weiterrühren, bis
sich die Hefe aufgelöst hat.
- Das Wasser auf den Teiggiessen.
- Das Mehl sieben und hinzufügen. Die Mischung
mit dem Rührgerät verrühren, bis keine Klümp-
chen mehr in der Masse vorhanden sind.
- Die abgewogene Menge Butter in einen Topf
geben. Bei schwacher Hitze schmelzenlassen.
- Die geschmolzene Butter zum Teig geben und
dabei mit dem Rührgerät rühren.
- Das Eiweiss zu Schnee schlagen.
- Den Eischnee zum Teig geben und unterheben.
- Eine Prise Salz hinzufügen und vorsichtig
umrühren.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Tempe-
raturreglers auswählen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-

tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätsweder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andereFlüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sich der Zustand seiner Oberfläche verschle-
chtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusstund
gefährliche Situationen verursacht werden.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zureparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
- Dieses Produkt wird gemäss der geltenden
Gesetzgebung durch die rechtliche Garantie
anerkannt und geschützt. Um Ihre Rechte oder
Interessen geltend zu machen, müssen Sie ei-
nen unserer offiziellen Servicecenteraufsuchen.
- Sie können über folgenden Link einen Service-
center in Ihrer Nähe finden: www.taurus-home.
com.
- Sie können auch direkt mit uns Kontakt aufne-
hmen, um Informationen anzufordern (siehe
letzte Seite dieses Handbuches).
- Sie können dieses Handbuch und seine Aktua-
lisierungen unter folgender Adresseherunterla-
den: www.taurus-home.com
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgenmöchten,
können Sie die öffentlichen Container für die
einzelnen Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei vonumweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.

Italiano
Piastra per waffle
G594
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto di comprare un
prodotto della marca TAURUS W&B.
La sua tecnologia, il suo design e la suafunziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale e
durevole soddisfazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La manca-
ta osservanza delle presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
-Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio, si consiglia
di pulire tutte le parti a contatto
con gli alimenti, come indica-
to nella sezione dedicata alla
pulizia.
-Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini dietà
superiore agli 8 anni, ma esclu-
sivamente sotto la sorveglianza
di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le dovute istruzioni per
utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
-I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manuten-
zione dell’apparecchio se sono
minori di 8 anni e comunque
sempre sotto la sorveglianza di
un adulto.
-Mantenere l’apparecchio e le
parti per il collegamento alla
rete elettrica fuori dalla portata
di bambini minori di 8 anni.
-Questo apparecchio non è
un giocattolo. Assicurarsiche
i bambini non giochino con
l’apparecchio.
-Quando l’apparecchio è in
funzione, la temperatura delle
superfici accessibili può essere
elevata.
-Non collegare l’apparecchio
a programmatori, timer oaltri
dispositivi che ne consentano il
funzionamento automatico.
-Se la connessione alla rete
elettrica è danneggiata, è ne-
cessario sostituirla, rivolgen-
dosi a un Centro diAssistenza
Tecnica autorizzato. Non ten-
tare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
-Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domes-
tico, non professionale o indus-
triale.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag-
gio corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di
messa a terra in grado di sostenere almeno 10
ampere.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica
alla spina. Non usare adattatori.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il
cavo elettrico per sollevare, trasportare o scolle-
Other manuals for G594
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Waffle Maker manuals