TAZ LOV2 Installation instructions

1
USER INSTRUCTION TAZ LOV2 2018.12.14
Follow on www.taz3d.fr
for updates and additional information
LOV2

2 3
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
WORKING PRINCIPLE NOMENCLATURE DES PIÈCES / NOMENCLATURE
UTILISATION EN DESCENDEUR / ANTICHUTE
DESCENDER AND FALL ARREST DEVICE
PINCEMENT DE LA CORDE
ENTRE LES DEUX RÉAS PAR
LE BASCULEMENT DU RÉA
MOBILE
PINCH OF THE ROPE BETWEEN
THE TWO, FIX AND MOBILE
PLATES BY ROTATION OF THE
MOBILE SHEAVE.
Matériaux principaux en aluminium.
Joue xe 1, deux réas : l’un xe 3et l’autre mobile 4xés sur la joue xe
par 3 axes inox 567, joue mobile 2articulée autour de l’axe inox
5. Deux Butées 8permettent de bloquer le réa mobile. Un levier 9posi-
tionné sur la joue xe par l’axe inox du levier 10 permet de relâcher le pincement des
réas sur la corde. Il fonctionne avec l’ensemble poignée 11 : une poignée, un ressort de
torsion, un axe inox et deux rondelles inox
Un ensemble taquet 12 permet la tenue de l’EPI sur la corde au repos : un taquet
plastique, un ressort de torsion et un axe inox.
Alloy, stainless steel and plastics.
Fix plate 1, two sheaves: one x 3, one other mobile 4xed on the x plate
by 3 stainless steel rivets 567, mobile plate 2turning on the stainless
riveted axes 5. Two stops 8allowing mobile sheave stops. One leverage 9
xed on the x plate by a stainless steel riveted axes 10 allowing to release the pinch
between xed and mobile sheaves. It works with the handle ensemble 11 : one handle,
one torsion spring, one stainless steel riveted axe and stainless steel washers.
One cleat ensemble 12 allows the tool not to slip on the rope when rigged: one plastic
cleat, one torsion spring and one stainless steel axe.
KG
1
4
9
3
5
10
11
8
2
6 7
12
EN CHARGE LOV2
DESCENDEUR TYPE C
LOADED LOV2
DESCENDER TYPE C
LOV2 SYSTÈME
D’ARRÊT TYPE A
LOV2 FALL ARREST
TYPE A
FRANÇAIS
ENGLISH

4 5
MARQUAGE ET LÉGENDE
VÉRIFICATION DE LA LUMIÈRE DES RÉAS
Nom de l’entreprise TAZ
Nom du produit LOV2
N° de produit pour traçabilité sous la forme
N° de série Année Mois Date de fabrication
N° de produit S01 16 03 29 0001
Cordes EN 1891: 1998 type A
Cordes EN 892:2016
Logo CE et n° de l’organisme en charge du suivi de la production
Produit faisant l’objet d’un brevet
Lire la notice
Produit fabriqué en France
Marquage de rappel concernant la direction de mise en place de
la corde
Marquage de rappel concernant le point de connexion
Légende des schémas : Ancrage EN 795 b 12 KN
Corde libre, à freiner
ATTENTION RISQUE DE DANGER DE MORT !!
LUMIÈRE SUPÉRIEURE À 5 MM ENTRE RÉA ET JOUE,
NE PLUS UTILISER LE PRODUIT.
VOIR SECTION CONTRÔLES, POINTS À VÉRIFIER.
P. 7.
1:
2:
3:
4 :
5:
6:
7 :
8:
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
MARQUAGE ET LÉGENDE
11
12
14
15 12
4 / 5
13
4
10
11
12
8
67
1
2
3
9
19.5≤ø≤11mm EN15 151-1:2012 UIAA
5
13
Corde libre, à freiner
Charge à porter
Grimpeur
13 :
14 :
15 :
FRANÇAIS

6 7
CHAMP D’APPLICATION
Équipement de Protection Individuelle (classe3) : Descendeur
autobloquant, antichute sur corde pour une charge maximale nominale
de 120 kg avec des cordes normées EN 1891 :1998 classe A de
10<Ø<11mm
INFORMATIONS NORMATIVES : EN 12841 : 2006. LOV2 est un dispositif
de réglage sur cordes de type A et C, destiné à la fonction anti chute et à
la fonction de progression en descente, pour une seule personne.
Utilisé comme dispositif de réglage de type A, il doit être redondant avec
un dispositif de réglage sur cordes de type B et/ou C, sur une autre corde,
ou un système de maintien au travail normalisé ou un positionnement et/
ou une progression de travail indépendants.
Pour la sécurité, le système de progression ou de maintien parallèle avec
son point d’ancrage, doit être toujours correctement positionné et le
travail doit être effectué de manière à réduire au minimum le risque de
chutes.
Utilisé comme dispositif de réglage de type C, il doit être redondant avec
un dispositif de réglage sur cordes de type A en système d’arrêt de chute
sur une autre corde.
Pour la sécurité, le système d’arrêt des chutes parallèle avec son point
d’ancrage, doit être toujours correctement positionné et le travail doit
être effectué de manière à réduire au minimum le risque de chutes.
AVERTISSEMENTS
• Attention à ne pas affecter la fonction de sécurité de l’un des articles
par la fonction de sécurité des autres articles.
• Un harnais antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il
soit permis d’utiliser dans un système d’arrêt des chutes.
• Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel, pour des raisons
de sécurité, de vérier l’espace libre requis sous l’utilisateur sur le lieu
de travail avant chaque utilisation possible, de manière qu’en cas de
chute, il n’y ait pas de collision avec le sol, ni présence d’autre obstacle
sur la trajectoire de la chute.
• Les cordes doivent être ½ statiques EN 1891 type A, de diamètre cité
plus haut, le harnais doit être normalisé EN 361, et les connecteurs EN
362 doivent être à verrouillage automatique.
• Cette connexion ne doit se faire que par l’unique point de connexion
du dispositif de réglage, en liaison avec le point d’attache de maintien
au travail ou antichute du harnais.
• Tout utilisateur doit être formé,acquérir les compétences des techniques
adéquates et lire préalablement les notices techniques.
• Les activités en hauteur exigent des aptitudes médicales. Elles sont
dangereuses et peuvent entrainer des blessures graves voir mortelles.
• Un plan d’urgence de sauvetage et d’évacuation, doit être mis en place
si nécessaire.
• Vous assumez personnellement tous les risques pour tout dommage,
blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation
de l’équipement de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en
mesure d’assumer cette responsabilité, n’utilisez pas ce matériel.
• L’équipement ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites, ou dans
toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Matériaux principaux en alliage aluminium, inox et plastique.
P. 3
CONTROLES, POINTS A VÉRIFIER
AVERTISSEMENTS
Pour maintenir en état le niveau de sécurité de l’équipement, grâce au
maintien de la résistance et de l’efcacité de celui-ci, il est nécessaire
d’effectuer des examens périodiques réguliers et de renseigner la che
d’identication jointe en annexe ou une copie.
De plus, l’utilisateur doit effectuer une vérication de l’équipement avant
chaque utilisation, an de s’assurer qu’il est utilisable et fonctionne
correctement.
Outre le contrôle fonctionnel permanent, les examens périodiques ne
doivent être effectués que par une personne compétente et dans le
respect strict des modes opératoires d’examen suivants :
Conservez la présente notice et suivez son évolution sur taz3d.fr, ainsi
que la che d’identication du produit durant toute sa durée de vie.
FRANÇAIS

8 9
Contrôlez la lisibilité des marquages du produit.
Si un des défauts suivants apparait, le produit doit être mis au rebut
ou renvoyé à TAZ.
Présence de corrosion altérant l’état des éléments (ne disparait pas après
un ponçage léger au papier de verre).
Absence de blocage en suspension sur cordes (procéder à un essai sur
tous vos diamètres d’utilisation).
Fissures sur une pièce et/ou déformations suivantes :
• les deux asques sont en contact forcé au point de connexion.
• le réa mobile n’est pas libre de mouvement et/ou jeu dans son axe.
• le réa xe a du jeu sur la asque xe,
• les réas xes et mobiles offrent une lumière supérieure à 5 mm au
contact des joues et sans mousqueton (P. 5).
• les rivets ont du jeu sur la asque xe,
•
La asque mobile n’est plus guidée par la tête de rivet dans sa gorge,
• Les butées ont du jeu.
L’usure par frottement de la corde sur les réas
• Dégrade la gorge de guidage des réas,
• A percé les voiles des réas (pièces creuses)
• A percé les joues sur ses passages.
Bordures coupantes ou bavures nuisibles à la corde ou l’opérateur.
Défaut de fonctionnement de la poignée.
L’usure des bordures du point de connexion de l’opérateur ne laissent
plus au minimum 10 mm de matière.
Le bec du levier échappe le réa mobile.
Défaut de fonctionnement du taquet coinceur à ressort ne permettant
plus le maintien en place du dispositif frappé sur une corde.
En cas de défaut de fonctionnement du taquet il est possible de le
remplacer par une personne compétente, autorisée par TAZ, et dans le
respect strict des instructions de TAZ.
En cas de dévissage de la vis de l’axe du taquet, il est possible de la
remplacer ou revisser par une personne compétente, autorisée par TAZ,
et dans le respect strict des instructions de TAZ.
COMPATIBILITÉ
Un harnais antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il
soit permis d’utiliser dans un système d’arrêt des chutes. N’utiliser
comme connecteur au dispositif que des mousquetons à verrouillage
en alliage alu. Dans l’utilisation antichute, la connexion doit s’opérer
directement au harnais par le connecteur ou par l’intermédiaire d’une
longe de liaison de type TAZ LOV.LINK aux connecteurs sur le point A du
harnais. Dans l’utilisation descendeur, n’importe quel connecteur EN 362
fait ofce de liaison au harnais ainsi qu’une longe EN 354 de longueur
max 40 cm, de manière à ce qu’il soit toujours à portée de la main.
Vérier en cours d’utilisation que les connecteurs travaillent dans le sens
longitudinal.
Les cordes doivent être normalisées EN 1891 :1998 classe A des
diamètres correspondants (10 à 11 mm pour l’utilisation EN 12841).
Veiller à ne jamais s’écarter de ces obligations et des longueurs indiquées.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Lorsque l’opérateur se pend par son harnais sur l’équipement, l’outil
bascule grâce au poids. La corde fait pivoter le réa mobile créant un
pincement à l’opposé entre les deux réas (P. 2). En dépliant la poignée
puis en appuyant dessus dans le même sens, cette action libèrera le
blocage dans un premier temps. Puis fera basculer l’outil dans le sens de
la libération des frottements sur corde tendue.
ATTENTION
Appuyer sur la poignée sans contrôle est dangereux. S’entrainer à
relâcher la poignée pour donner du blocage est obligatoire.
MISE EN PLACE DE LA CORDE
En utilisation normale sur corde (P. 24). La joue xe doit être placée sur
la corde avec le point de connexion vers le haut et la poignée vers le
bas. Ouvrir la joue mobile et passer la corde dans l’espace longitudinal
entre les 2 réas. On referme la joue mobile de manière symétrique sur la
joue xe en enfermant la corde à l’intérieur de LOV2.A cette étape il est
FRANÇAIS

10 11
nécessaire de vérier que le taquet permet bien le blocage de l’EPI sur
la corde. On peut alors frapper le connecteur symétrique sur le point de
connexion dans les deux joues et vérier son verrouillage.
LES AMARRAGES
L’ancrage haut du système doit répondre aux exigences de la norme EN
795 à 12 KN et les cordes utilisées doivent répondre à la norme EN 1891
classe A en diamètre 10 à 11 mm pour l’utilisation EN 12841.
ATTENTION
Il est essentiel que le point d’amarrage haut soit placé au-dessus de la
position de l’utilisateur.
Il faut toujours utiliser le dispositif de manière à ne pas chuter.
En cas d’utilisation sur corde diagonale ou tendue, L’ancrage bas devra
être conforme à la norme EN795 à 12 KN, si la rupture de celui-ci risque
d’entrainer l’utilisateur sur un ou des obstacles en pendulant.
De plus la pente ne devra pas s’approcher de moins de 15° de
l’horizontale.
Une note de calcul doit être établie et conclure à une tension inférieure
à 3 KN dans les amarrages.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Utilisation EN 12841 type A et C, à effectuer après avoir disposé le
système d’arrêt de chute indépendant.
L’utilisateur se pend lui ou la charge sur LOV2 et il mesure son effet
autobloquant et sa capacité à descendre. S’il ne bloque pas, ne l’utilisez
pas. Contactez immédiatement le constructeur TAZ.
FONCTIONNEMENT
DESCENTE : après avoir effectué les tests de fonctionnement, il suft de
déployer et tirer la poignée de LOV2 vers le bas en tenant la corde basse
en sortie du dispositif de l’autre main (P. 2). On obtient la vitesse voulue
en jaugeant la traction sur la poignée et / ou en freinant avec la main sur
la partie basse de la corde en sortie du dispositif. Ne pas dépasser des
vitesses de 1m/s de manière à ne pas provoquer un échauffement des
réas inox qui altère la friction donc le blocage. L’utilisateur fera suivre le
système d’arrêt de chute pour sa sécurité.
ATTENTION
• Se crisper fort sur la poignée revient à libérer le freinage de LOV2,
donc à chuter.
Il est indispensable de s’entrainer à relâcher la poignée.
• En utilisation de blocage, veiller au bon repli de la poignée pour
éviter tout déblocage involontaire. Malgré cela, une force importante
appliquée vers le bas sur le haut de la poignée peut exceptionnellement
déclencher un déblocage. Cette zone doit être particulièrement
surveillée.
ANTICHUTE :
Après avoir effectué les tests de fonctionnement, il suft de faire suivre le
dispositif, toujours disposé le plus haut possible sur la corde de sécurité.
A la descente, faire suivre l’antichute par tout moyen qui n’empêche pas
la connexion au harnais de fonctionner en cas de besoin.
Si l’utilisateur est pendu sur son antichute quelle que soit la raison, il
peut le relâcher en utilisant sa fonction descendeur, dans le respect des
procédures.
Il n’existe pas de limite du nombre ou de la distance des descentes
possibles sauf pour les descentes de sauvetage (suivre tutoriel sauvetage
sur taz3d.fr).
ATTENTION
En utilisation antichute autorisée, le tirant d’air doit être calculé :
• premièrement car LOV2 peut glisser avant de bloquer.
• deuxièmement car l’élasticité de la corde va plus ou moins jouer selon
la longueur qui sépare LOV2 de l’ancrage au-dessus.
FRANÇAIS

12 13
INFORMATIONS GÉNÉRALES COMPLÉMENTAIRES
Durée de vie, mise au rebut :
Faites les vérications énoncées dans le chapitre « contrôles, points à
vérier » à chaque utilisation. Et par un contrôleur compétent au moins
tous les douze mois (vérication annuelle) en renseignant la che
d’identication jointe en annexe ou une copie, qui répertoriera le modèle
et ses coordonnées (n°dispositif, date d’achat, année de fabrication,
date de première utilisation, évènements exceptionnels, historique des
examens, etc.). En fonction de l’intensité de l’utilisation, de facteurs
tels que les conditions environnementales ou la règlementation, cette
fréquence de contrôle peut s’accélérer.
Tout évènement exceptionnel, effort important (Traction supérieure à 300
Kg), effort non approprié (non-respect des chapitres ci-dessus), chute de
grande hauteur de l’équipement, ou autre, doit entrainer la mise au rebut.
Tout défaut, ssure ou autre dégradation doit entrainer la mise au rebut.
(Voir contrôles, points à vérier)
Si vous ne connaissez pas l’historique complet de l’outil ou doutez de son
efcacité, ne l’utilisez plus et mettez-le au rebut.
Si son usage est obsolète (évolution législative, normative technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements, etc..), le mettre au rebut.
L’équipement doit impérativement être mis au rebut 30 ans après la date
de fabrication.
La mise au rebut doit se faire par une destruction de l’outil pour éviter
toute réutilisation possible.
Toute modication, changement de pièces, réparation, est interdite en
dehors des ateliers de TAZ sauf pour le remplacement du taquet selon
la procédure TAZ.
STOCKAGE, TRANSPORT, PRODUITS
Le dispositif ne doit jamais être exposé à de fortes chaleurs ou à de
grands froids (sup. à 49 ° C ou inf. à -20 ° C)
Le dispositif ne doit pas être en contact avec des produits chimiques,
particulièrement les solvants.
Si nécessaire pour le nettoyer, rincez l’équipement à l’eau claire. Séchez-
le naturellement et à l’abri de toute chaleur directe.
Stockez-le à l’abri de l’humidité, des UV et des produits chimiques.
L’axe de rotation de la joue mobile peut être lubrié légèrement en
prenant la précaution de ne pas polluer les cordes (altération des cordes
et de la fonction blocage).
La garantie contractuelle pièces et main d’œuvre du produit métallique,
en cas de défaut de fabrication uniquement, est limitée à trois ans, à
l’exclusion des usures normales, des utilisations non appropriées ainsi
que des dommages dus aux accidents, négligences et utilisations pour
lesquelles le produit n’est pas destiné.
TAZ n’est pas responsable des conséquences indirectes, directes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant
de l’utilisation du dispositif.
TRAÇABILITÉ ET MARQUAGES
Voir P. 4 et sa légende
Organisme notié en charge du suivi de la conception et du contrôle de
la production 0082
APAVE SUD EUROPE SAS BP 193
13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE
Conforme à la directive 89_686_CEE,
ATTENTION
En cas de revente hors du pays de destination, cette notice
ainsi que la che d’identication devront vous être fournies
dans la langue du pays d’utilisation.
FRANÇAIS

14 15
TRACEABILITY AND MARKINGS ON THE MOBILE PLATE TRACEABILITY AND MARKINGS ON THE MOBILE PLATE
Company TAZ
Product LOV2
Individual number
Series year month day N° de product
S01 16 03 29 0001
Ropes EN 1891: 1998 type A
Ropes EN 892:2016
Logo CE and production monitoring body
Patent deposit
Read the instructions
Made in France
Indication for the rope installation
Indication for the connecting point
Anchorage : Schema indication
EN 795 b 12KN
Braked rope side
CHECKING IF TOO MUCH PLAY, LOOSENESS OF THE METALLIC
COMPONENTS. SPACE MORE THAN 5MM.
CAUTION DEATH RISK!!
DON’T USE THE PRODUCT.
SEE : CONTROLS, POINTS TO CHECK.
P. 17.
1:
2:
3:
4 :
5:
6 :
7 :
8:
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
Braked rope side
Load to lift, move
Climber
13 :
14 :
15 :
11
12
14
15 12
4 / 5
13
4
10
11
12
8
67
1
2
3
9
19.5≤ø≤11mm EN15 151-1:2012 UIAA
5
13
ENGLISH

16 17
FIELD of APPLICATION
Personal Protector Equipment (classe3) :self-blocking descender and
mobile fall arrest device on ropes EN 1891 :1998 classA de 10<Ø<11mm
for a maximum load of 120 kg
NORMATIVE INFORMATION :EN 12841: 2006. LOV2 is a rope adjustment
device type A et C, aimed to be used as a fall arrest or backup device and
as a descender, for one person only.
Used as a rope adjustment device type A, it must be used in conjunction
with a type B or C on another rope, or a normalised work positioning
device or one independent system of progression at height.
For safety the parallel device with his anchor point, must be correctly
positioned and must be installed to low at the minus falling risks.
Used as a rope adjustment device type C, , it must be used in conjunction
with a type A on another rope for backup device.
For safety the parallel device with his anchor point, must be correctly
positioned and must be installed to low at the minus falling risks.
WARNING
Be aware of not impacting one safety function of one device by other
devices.
• A fall arrest harness is the only body connection device allowed to be
used in a whole fall arrest system.
• In a whole fall arrest system, it is mandatory to verify the free space
required below the user, in a way to not allow collisions with obstacles
or the ground.
• Ropes must be ½ statics EN 1891 type A ,The harness normalised EN
361,and the connectors EN 362 must be self-locking.
• The connection must be done by the only connection point of the rope
adjustment device LOV2, and the maintaining point or fall arrest point
of the harness.
• All user must be trained, manage the adequate technical competences
and read the user instructions.
• Activities at height require medical capacities.They are dangerous and
can cause serious injuries or death.
• An emergency plan of rescue and of evacuation must be planed.
• You personally assume all risks for any damage, injury or death which
may occur due to improper use of our tool in any way whatsoever. If
you are unable to assume this responsibility or to take this risk, do not
use this
• The device must not be used above his limits, or in any kind of situation
different of what it is done for.
NOMENCLATURE
Alloy, stainless steel and plastics materials.
P. 3.
CONTROLS, POINTS TO CHECK
WARNING
To maintain state in the level of safety of the equipment, by maintaining
the strength and effectiveness of it, it is necessary to make regular
periodic reviews by lling in the identication sheet (joined sheet).
In addition, the user must perform an equipment check before each use
to ensure that it is usable and functioning properly.
Furthermore, functional daily control, the periodical controls have to be
done by a competent person, respecting the following procedures:
(keep this user instruction and follow on taz3d.fr its updates, and keep
the device identication sheet throughout his whole lifetime. Control the
readability of the markings.
If one of these fails appear, the device has to be disposal or
sent to TAZ.
Corrosion damaging element: Corrosion still stays after a light sanding
with sand paper.
No more blockage hanging in connection with the device on allowed
ropes (try on each allowed rope diameter you use).
Any crack on the body of the components or deformations
type:
• The two plates have a forced contact at the connection point.
• The mobile sheave is not moving free, or has some wear and is to free
inside his axis.
ENGLISH

18 19
• The x sheave moves on the x plate.
• The x and mobile sheaves are opening more than 5 mm on the plates.
(P. 15).
• The rivets move on the x plate.
• The mobile plate is not any more guided riveted.
• The stops move. .
The frictional wear by the rope on the sheaves:
• Weeks the rope guiding function of the sheave grooves
• Drilled parts of the sheaves
• Drilled the plates.
• Sharp edges or harmful borders damaging the ropes or the user.
Failing function of the handle.
Wear of the connecting point on the plates. Not any more than 10 mm
of material around.
The leverage goes out of the mobile sheave.
Function fail of the cleat: not maintain any more the device on the rope.
In case of malfunction of the tab you can replace the following a
procedure dened by TAZ and a trained and designated by TAZ person.
In case of unscrewing the screw the axis of the cleat, it is possible to
replace the following a procedure dened by TAZ and formed by a person
and designated by TAZ.
COMPATIBILITY
A fall arrest harness is the only body connecting device allowed to be
used in a whole fall arrest system. The connector must be self-locking
and alloy made. As fall arrest device, the user must be connected directly
to his A point on the harness, or linked by a lanyard TAZ LOV.LINK to the
same A point with connectors idem.
As descender using any connector harnesses EN 362 is the liaison ofce
and added or not with a lanyard EN 354 max length 40 cm, meaning it
is still handling.
Check during use than connecters work in the good way of tension.
The ropes must be EN 1891 :1998 class A de 10<Ø<11mm for a
maximum load of 120 kg.
Monitor to never deviate of these mandatories and of the described
length.
WORKING PRINCIPLE
When the user hangs on the device, the device turns and the friction of
the rope on the mobile sheave makes it turn also. This creates a pinch
between the two sheaves. (P. 2). Unfolding the handle and pulling down
on it, this rstly releases the pinch, what makes you slide and descend,
with the control of your second bottom hand. Secondly, in case of taught
(stretched) rope, pulling down the handle, the stops stop the mobile
sheave and all the device turns, what makes you slide and descend, with
the control of your second bottom hand.
WARNING
Pulling down the handle without any kind of control is dangerous
because makes you slide without stopping. Train to avoid this pulling
is mandatory.
SETTING UP ON ROPE
Normal using (P. 24). Fixe plate is placed with the connection point to
the top (handle to the bottom). Open the mobile plate and install the
rope within the vertical space between the two sheaves. Close the mobile
plate with the enclosed into LOV2.
Check that the tool is static hanging alone on the rope.
Finish the connection. And check the locking.
ANCHORING SYSTEM
The top anchor system must comply with EN 795 and 12 KN and ropes
used must comply with EN 1891 Class A
WARNING
It is mandatory than the top anchor point is placed above the activity
location.
ENGLISH

20 21
In case of using one stretched or diagonal ropes, the bottom anchorage
must comply with the EN 795 b, if the risk assessment requires because
of obstacles or dangers swinging because of the bottom failure.
Furthermore, the slope must not approach within 15 ° of horizontal.
A calculation note must be done demonstrating tensions lower than 300
kg or 3 KN.
FUNCTION TEST
To do after having installed your parallel (back up A or progression B
or C).
The user or the load hangs on LOV2 and checks the blocking. If not, don’t
use it and contact TAZ or do a disposal.
WORKING
DESCENT: After function tests, pull down the handle controlling with
your second bottom hand (P. 2). obtain the wanted speed monitoring the
handle or the break of the second hand.
Not overpass 1m/s speed to avoid heat of the sheaves, leading to loose
breaking function of stainless steel.
You have to use a back- up separated system.
WARNING
• Pulling down the handle without any kind of control is dangerous
because makes you slide without stopping. Train to avoid this pulling
is mandatory.
• When blocked, be aware of the handle folding to avoid any unblocking.
However, an important pressure on the top of the handle can
exceptionally lead to an unlocking too. This area must be specially
monitored.
FALL ARREST: After function tests, make follow the device on the safety
rope, the most higher you can. In case of hanging on you can release it
with the descender process, respecting the rules.
CAUTION: to forward the tool during descent, use any suitable means
which allows the harness connection to work in case.
No limit for number of descents or height of descent, except in special
cases of rescue (see rescue additional on taz3d.fr).
WARNING
For allowed use as a fall arrest, the clearance below the user must be
calculated, rstly because of the slide of LOV2 before stopping, and
secondly because of the elasticity of the rope depending of the length
between the device and the anchor points.
ADDITIONAL INFORMATION
Life time, disposal:
Do all the verications related in « controls, points to check » for each
use. Do it once per year by an agreed person, by lling in the identication
sheet (joined sheet) or a copy explaining number, date of sale, date of
manufacturing, date of rst use, different inspections, history and special
events. In case of intense use, causes as environment conditions or
changing rules, increase those annual controls.
Any special event, not allowed traction (above 300 kg), Fall from height
on herd ground, must lead to the disposal.
Any fail, crack or other wear and fault must lead to disposal (check
controls, points to check)
If you ignore the historic of the device, or develop any doubt about his
functions, don’t use it and lead to disposal.
If its use is avoided by law reasons, others tool incompatibility, TAZ
information (taz3d.fr), lead to disposal.
The tool must be leaded to disposal after its 30 Th year.
The disposal must be done by total destruction, avoiding any reuse. Any
modication, parts changing or reparation is forbidden without TAZ
acceptance, except for the cleat changing, following TAZ instructions.
ENGLISH

22 23
STORAGE, TRANSPORTATION, MAINTENANCE
The device should not be in contact with chemicals, particularly solvents.
After use, store it away from moisture, UV light, chemicals. If necessary
rinse the device with fresh water and dry it without sun and heat.
It should not be exposed to extreme heat or severe cold (not greater than
49°C or lower than -20°C).
The mobile plate rotation axe can be lightly lubricated taking care of not
damaging ropes and blocking function.
Warranty:
The contractual warranty covers parts and labor for manufacturing
defects only, and is limited to three years,excluding normal wear, misuses
and damage due to accidents, negligence or improper uses for which the
product is not intended.
The manufacturer TAZ may not be held responsible for any damage or
consequences arising directly or indirectly from the use of this device.
TRACEABILITY AND MARKINGS
P. 14
Notied body in charge of monitoring conception and production control
0082
APAVE SUD EUROPE SAS BP 193
13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE
Conform to the directive 89_686_CEE,
CAUTION
in case of retail abroad the destined country, this user
instruction as the identication sheet have to be purchased
in the using country language.
ATELIERS RELAIS. EUREKALP ZA DE TIRE POIX
38 660 ST VINCENT DE MERCUZE. FRANCE
FOLLOW ON TAZ3D.FR
THE USER IS RESPONSIBLE FOR PROVIDING
AND FILLING AND UPDATING THIS SHEET.
Material
Type
Manu-
facturer
Model
Identication
numbering
Manu-
facture
Year
Purchase
year
First use
date
Annual control : to refer to user
instruction joined and updates
on taz3d.fr
Exceptional events
(Changing cleat, or
screwing clefall, fall ar-
rest, rescue, maintenance,
dismantling, disposal…)
to refer to user instruc-
tion joined and updates
on taz3d.fr
At,
Descen-
der an-
tichute
EN 12841
: 2006
type
A/C
TAZ
LOV2
S ……….. 2016 2016 1°year
Date
Détails
Next control date
Controler information and signature
2°year
Date
Détails
Next control date
Controler information and signature
3°year
Date
Détails
Next control date
Controler information and signature
Etc…
Event, name, responsibi-
lity, date,
2047

SET UP FALL ARREST DESCENT
MISE EN PLACE ET UTILISATION / USING SET UP
TAZ LOV2 - Modèles rouge/noir et noir
EN 12841 : 2006 type A et C
TAZ Ateliers relais EUREKALP ZA Tire-Poix
38660 St-Vincent-de-Mercuze
www.taz3d.fr
LOV2
Table of contents
Languages: