Tchibo 385 219 User manual

Kinder-Steppdecke und -kissen | Couette et oreiller pour enfant | Trapunta e
cuscino per i bambini | Children‘s quilted duvet and pillow | Dětská prošívaná při-
krývka a polštář | Kołdra pikowana i poduszka dla dzieci | Detská prešívaná prik-
rývka a vankúš | Steppelt paplan és párna gyerekeknek | Çocuklar için yorgan ve
yastık | Børnedyne og -pude | Barntäcke och -kudde
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 103419AS6X6IX · 2019-11
WICHTIG — ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN!
IMPORTANT — À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
IMPORTANTE — CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI!
IMPORTANT – RETAIN FOR FUTURE REFERENCE!
DŮLEŽITÉ – USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
WAŻNE – PRZECHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA!
DÔLEŽITÉ – USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÉ NESKORŠIE POUŽITIE!
FONTOS – ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
ÖNEMLİ – DİKKATLE OKUYUN – SONRAKİ KULLANIM İÇİN SAKLAYIN!
VIGTIGT - SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
VIKTIGT — SPARA FÖR SENARE BRUK!
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Návod k použití
Instrukcja użytkowania
Návod na použitie
Használati útmutató
Kullanım talimatı
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Wir haben nachfolgend einige wichtige Informationen zum Gebrauch für Sie
zusammengestellt. Lesen Sie diese aufmerksam durch.
Bei Weitergabe des Artikels geben Sie auch diese Gebrauchsanweisung mit.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Kind einen erholsamen Schlaf!
Ihr Tchibo Team
WARNHINWEISE
WARNUNG! Sicherstellen, dass das Gesicht des Kindes unbedeckt bleibt.
WARNUNG! Nicht in Kombination mit anderen Bettwaren
(wie z.B. Schlafsack oder weitere Decken) verwenden.
Die Raumtemperatur und Schlafbekleidung des Kindes
berücksichtigen.
Überwärmung kann das Leben Ihres Kindes gefährden!
WARNUNG! Nicht für Kinder unter 12 Monaten empfohlen.
WARNUNG! Von offenem Feuer fernhalten.
Hinweise
• Abmessungen der Kinderzudecke: 100 x 135cm
(passend für Kinderbett 60 x 120cm bzw. 70 x 140cm)
• Beim ersten Anzeichen von Schäden die Kinderzudecke/das Kissen nicht
länger benutzen.
• Pflegehinweise: Beachten Sie die Waschsymbole auf dem Etikett am Artikel.
Wärmegrad
Der Wärmegrad gibt den Wärmedurchgangswiderstand von Textilien an und
bestimmt, in welche Wärmeklasse diese Kinderbettware einzuordnen ist.
Beachten Sie bei der Auswahl der Bettware nach ihrem Wärmegrad unbedingt
die Temperatur im Kinderzimmer!
Die von Ihnen erworbene Bettdecke misst 0,3 m2K/W und wird demzufolge mit
Wärmegrad 3 gekennzeichnet.
Auswahl der richtigen Zudecke
Auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung finden Sie eine Tabelle, die den
Zusammenhang zwischen Raumtemperatur, Wärmedurchgangswiderstand
der Zudecke und empfohlener Schlafbekleidung zeigt.
Artikelnummer | Référence | Codice articolo | Product number | Číslo výrobku
Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası | Varenummer | Artikelnummer: 385 219
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18
22297 Hamburg, Germany,
www.tchibo.de

Chère cliente, cher client!
Nous avons rassemblé ci-dessous quelques informations importantes pour
l’utilisation. Lisez-les attentivement.
Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi en
même temps que l’article.
Nous vous souhaitons, ainsi qu’à votre enfant, une bonne nuit de sommeil!
L’équipe Tchibo
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT! Veillez à ce que le visage de l’enfant reste découvert.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser en combinaison avec d’autres articles de
literie (p. ex. sac de couchage ou autres couvertures).
Tenez compte de la température ambiante et des
vêtements de nuit de votre enfant.
Une température excessive peut mettre en danger
la vie de votre enfant!
AVERTISSEMENT! Déconseillé pour les enfants de moins de 12 mois.
AVERTISSEMENT! Tenir éloigné de toute source de flammes.
Remarques
• Dimensions de la couverture pour enfant: 100 x 135 cm
(convient à un lit enfant 60 x 120 cm ou 70 x 140 cm)
• Au premier signe de détérioration, n’utilisez plus la couverture/l’oreiller.
• Conseils d’entretien: Respectez les symboles de lavage figurant sur
l’étiquette de l’article.
Degré de chaleur
Le degré de chaleur indique la résistance thermique des textiles et détermine
dans quelle classe thermique ce produit pour lit enfant doit être classé.
Pour choisir la literie en fonction de son degré de chaleur, tenez impérative-
ment compte de la température dans la chambre de l’enfant!
La couette que vous venez d’acquérir mesure 0,3 m2K/W et correspond au
degré de chaleur 3.
Choisir la bonne couverture
Au verso de ce mode d’emploi, vous trouverez un tableau indiquant la relation
entre la température ambiante, la résistance thermique de la couverture et les
vêtements de nuit recommandés.
Gentili clienti,
Abbiamo raccolto per voi di seguito alcune importanti informazioni per l’uso
dell’articolo. Leggetele attentamente.
In caso di cessione dell’articolo occorre consegnare anche le presenti istruzioni
per l’uso.
Auguriamo a voi e al vostro bambino un sonno rilassante!
Il team Tchibo
AVVERTENZE
AVVERTENZA! Assicurarsi che il viso del bambino rimanga scoperto.
AVVERTENZA! Non utilizzare insieme ad altra biancheria da letto
(come ad es. sacco nanna o altre coperte).
Fare attenzione alla temperatura ambiente e al pigiama
del bambino.
Un riscaldamento eccessivo può mettere in pericolo
la vita del bambino!
AVVERTENZA! Non è consigliato per i bambini di età inferiore ai 12 mesi.
AVVERTENZA! Tenere lontano da fiamme libere.
Indicazioni
• Dimensioni della coperta per bambini: 100 x 135 cm
(adatta per letto con dimensioni 60 x 120 cm o 70 x 140 cm)
• Ai primi segni di danni non utilizzare più la coperta/cuscino per bambini.
• Indicazioni per la cura: attenersi ai simboli di lavaggio riportati
sull’etichetta sull’articolo.
Grado di calore
Il grado di calore indica la resistenza termica dei tessuti e determina in quale
classe di calore rientra questa biancheria da letto per bambini.
Per la scelta del grado di calore della biancheria da letto prestare assoluta-
mente attenzione alla temperatura nella camera del bambino!
La coperta da voi acquistata presenta un valore di 0,3 m2K/W ed è classificata
nel grado di calore 3.
Scelta della coperta giusta
Sul retro delle istruzioni per l’uso è riportata una tabella che mostra il rapporto
tra temperatura ambiente, resistenza termica della coperta e il pigiama consi-
gliato.

Dear Customer
We have compiled some important information on use for you below.
Please read it through carefully.
If you give this product to another person, remember to also include
these instructions.
We hope you and your child sleep well!
Your Tchibo Team
WARNINGS
WARNING! Make sure that your child‘s face is not covered.
WARNING! Do not use together with other bedding
(e.g. a sleeping bag or other blankets).
Consider the room temperature and your child‘s sleeping
attire. Overheating can put your child‘s life at risk!
WARNING! Not recommended for children under the age of 12 months.
WARNING! Keep away from open flames.
Notes
• Dimensions of the children‘s duvet: 100 x 135 cm
(suitable for children‘s bed measuring 60 x 120 cm or 70 x 140 cm)
• Discontinue use of the children‘s duvet and pillow at the first sign
of any damage.
• Care instructions: Observe the care symbols on the product‘s label.
Thermal rating
The thermal rating indicates the thermal resistance of textiles and determines
the thermal class to which these children‘s bedding products belong.
When selecting bedding according to its thermal rating, please bear in mind
the temperature of your child‘s bedroom!
The duvet you have purchased measures 0.3 m2K/W and has thus been
awarded thermal rating 3.
Selecting the right quilt
On the back of these instructions, you will find a table which demonstrates
the correlation between room temperature, thermal resistance of the duvet
and recommended sleeping attire.
Vážení zákazníci,
v tomto návodu k použití jsme pro Vás sestavili některé důležité informace
k používání. Pozorně si je prosím přečtěte.
Při předávání výrobku s ním předejte i tento návod k použití.
Přejeme Vám a Vašemu dítěti ničím nerušený spánek.
Váš tým Tchibo
Výstražné pokyny
VÝSTRAHA! Ujistěte se, že není obličej dítěte zakrytý.
VÝSTRAHA! Nepoužívejte v kombinaci s jinými lůžkovinami
(jako jsou např. spací pytle nebo další deky).
Vezměte v úvahu teplotu v místnosti a oblečení,
které má dítě na sobě při spaní.
Přehřátí může ohrozit život Vašeho dítěte!
VÝSTRAHA! Nevhodné pro děti mladší 12 měsíců.
VÝSTRAHA! Chraňte před otevřeným ohněm!
Upozornění
• Rozměry dětské přikrývky: 100 x 135 cm
(vhodná do dětské postýlky s rozměry 60 x 120 cm nebo 70 x 140 cm)
• Při prvním náznaku poškození přestaňte dětskou přikrývku/polštář
používat.
• Pokyny k ošetřování: Dodržujte pokyny na praní uvedené na všitém
štítku výrobku.
Stupeň hřejivosti
Stupeň hřejivosti udává odolnost textilií proti prostupu tepla a určuje, do
kterého stupně hřejivosti se tato dětská přikrývka a polštář řadí.
Při výběru lůžkovin podle jejich stupně hřejivosti bezpodmínečně zohledněte
teplotu v dětském pokoji!
Dětská přikrývka, kterou jste zakoupili, má hodnotu 0,3 m2K/W a je proto
označena stupněm hřejivosti 3.
Výběr správné přikrývky
Na zadní straně tohoto návodu k použití najdete tabulku, která ukazuje
souvislost mezi teplotou v místnosti, odolností přikrývky proti prostupu tepla
a doporučeným oblečením na spaní.

Drodzy Klienci!
Poniżej zebraliśmy dla Państwa kilka ważnych informacji, dotyczących
użytkowania produktu. Prosimy je uważnie przeczytać.
W razie zmiany właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję.
Życzymy Państwu oraz Państwa dziecku zdrowego, spokojnego snu!
Zespół Tchibo
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że twarz dziecka pozostaje odsłonięta.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować w połączeniu z innymi produktami
do spania (takimi jak np. śpiwór czy dodatkowe kołdry).
Uwzględnić temperaturę w pomieszczeniu oraz ubranie
dziecka do spania.
Przegrzanie może zagrozić życiu dziecka!
OSTRZEŻENIE! Produkt niezalecany dla dzieci w wieku poniżej 12 miesięcy.
OSTRZEŻENIE! Trzymać produkt z dala od otwartego ognia.
Ważne informacje
• Wymiary kołdry dziecięcej: 100 x 135 cm (pasuje do łóżek dziecięcych
o wymiarach 60 x 120 cm lub 70 x 140 cm).
• W razie stwierdzenia pierwszych oznak uszkodzenia należy zaprzestać
użytkowania kołdry/poduszki dziecięcej.
• Wskazówki pielęgnacyjne: Należy przestrzegać symboli podanych
na wszytej etykiecie produktu.
Stopień ciepła
Stopień ciepła to pojęcie opisujące opór cieplny materiałów tekstylnych.
Określa on, w jakiej klasie ciepła sklasyfikowany jest niniejszy produkt dla
dzieci. W przypadku wyboru pościeli według jej stopnia ciepła należy koniecznie
uwzględnić temperaturę w pokoju dziecka! Nabyta przez Państwa kołdra wyka-
zuje opór cieplny na poziomie 0,3 m2K/W, co odpowiada stopniowi ciepła 3.
Wybór właściwej kołdry
Na odwrocie tej instrukcji znajdą Państwo tabelę, która pokazuje zależność
między temperaturą pomieszczenia, oporem cieplnym kołdry oraz zalecanym
ubraniem do spania.
Vážení zákazníci!
V nasledujúcej časti sme zozbierali niekoľko dôležitých informácií
týkajúcich sa používania výrobku. Pozorne si ich prečítajte.
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod.
Želáme vám a vášmu dieťaťu pokojný spánok!
Váš tím Tchibo
VAROVANIA
VAROVANIE! Zabezpečte, aby tvár dieťaťa zostala nezakrytá.
VAROVANIE! Nepoužívajte v kombinácii s inými posteľnými textíliami
(napr. spací vak alebo iné deky).
Zohľadnite aj teplotu miestnosti a odev dieťaťa na spanie.
Prehriatie môže ohroziť život vášho dieťaťa!
VAROVANIE! Výrobok sa neodporúča pre deti mladšie ako 12 mesiacov.
VAROVANIE! Udržujte mimo dosahu otvoreného ohňa.
Upozornenia
• Rozmery detskej prikrývky: 100 x 135 cm
(vhodná pre detskú postieľku 60 x 120 cm resp. 70 x 140 cm)
• Pri prvých známkach poškodenia detskú prikrývku/vankúš ďalej
nepoužívajte.
• Upozornenia k ošetrovaniu: Dbajte na symboly prania na etikete výrobku.
Stupeň hrejivosti
Stupeň hrejivosti udáva tepelný odpor textílií a určuje zaradenie detskej
posteľnej bielizne do konkrétnej triedy hrejivosti. Pri výbere detskej posteľnej
bielizne podľa stupňa hrejivosti bezpodmienečne zohľadnite teplotu detskej
izby!
Zakúpená detská prikrývka vykazuje hodnotu 0,3 m2K/W a má stupeň
hrejivosti 3.
Výber správnej prikrývky
Na zadnej strane tohto návodu na použitie nájdete tabuľku objasňujúcu
vzťah medzi teplotou miestnosti, tepelným odporom prikrývky a odporúčaným
odevom dieťaťa na spanie.

Kedves Vásárlónk!
A következőkben összeállítottunk Önnek néhány fontos információt a termék
használatával kapcsolatban. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a tudnivalókat.
Ha megválik a terméktől, ezt az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak.
Önnek és gyermekének pihentető éjszakákat kívánunk!
A Tchibo csapata
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a gyermek arca szabadon maradjon.
FIGYELEM! Ne használja más ágyneműkkel (pl. hálózsák vagy további
takarókkal).
Ügyeljen a helyiség hőmérsékletére és a gyermek alvó
ruházatára. A túlhevülés életveszélyes lehet!
FIGYELEM! 12 hónapos kor alatti gyermekek számára nem ajánlott.
FIGYELEM! Nyílt tűztől távol tartandó.
Tudnivalók
• A gyermek paplan mérete: 100 x 135cm
(60 x 120 cm-es, illetve 70 x 140 cm-es gyerekágyhoz illik)
• Amint rongálódást lát a terméken, ne használja tovább a gyermek
paplant/párnát.
• Ápolási tudnivalók: Vegye figyelembe a bevarrt címkén található kezelési
utasításokat.
Melegségi fok
A melegségi fok a textíliák hővezetési ellenállását jelzi, és meghatározza,
hogy ez a gyermek ágynemű melyik osztályba sorolható.
Az ágynemű kiválasztásánál feltétlenül vegye figyelembe a gyerekszoba
hőmérsékletét!
Az Ön által vásárolt paplan értéke 0,3 m2K/W, és a 3. melegségi fokba
tartozik.
A megfelelő paplan kiválasztása
Ezen használati útmutató hátoldalán talál egy táblázatot, amely a szobahőmér-
séklet, a paplan hővezetési ellenállása és a javasolt alvóruházat közötti össze-
függést szemlélteti.
Değerli Müşterimiz!
Aşağıda kullanımla ilgili olarak bazı önemli bilgileri sunuyoruz.
Bunları dikkatli şekilde okuyun.
Bu ürün başkasına devredildiğinde, bu kılavuz da beraberinde verilmelidir.
Size ve çocuğunuza iyi uykular diliyoruz.
Tchibo Ekibiniz
UYARILAR
UYARI! Çocuğun yüzünün örtülmemesine dikkat edin.
UYARI! Diğer örtülerle (örn. uyku tulumu, yorganlar)
birlikte kullanmayın. Oda sıcaklığını ve çocuğun
giysisini dikkate alın.
Aşırı ısınma çocuk için hayati tehlike oluşturabilir!
UYARI! 12 ay altındaki çocuklar için önerilmez.
UYARI! Açık alevden uzak tutun.
Bilgiler
• Çocuk yorganının boyutları: 100 x 135cm
(çocuk yatağı için uygun 60 x 120cm ya da 70 x 140cm)
• İlk hasar belirtileri ortaya çıktığında yorganı/yastığı daha fazla kullanmaya
devam etmeyin.
• Bakım bilgileri: Ürün etiketindeki yıkama sembollerini dikkate alın.
Isı derecesi
Isı derecesi, tekstil ürünlerinin ısı transfer direncini belirtir ve bu çocuk yatak
ürününün hangi ısı sınıfına uygun olduğunu gösterir.
Yatak ürününü seçerken ısı derecesine göre çocuk odasının sıcaklığını mutlaka
dikkate alın!
Satın aldığınız yorgan 0,3 m2K/W ölçüsünde olup sonuç olarak ısı derecesi 3
ile tanımlanır.
Doğru örtünün seçilmesi
Bu kullanım kılavuzunun arka sayfasında oda sıcaklığı, örtünün ısı transfer
direnci ve önerilen uyku giysisi arasındaki bağlantıyı gösteren bir tablo bula-
bilirsiniz.

Kære kunde!
Vi har samlet nogle vigtige oplysninger om brugen af dette produkt til dig
i denne anvisning. Læs den omhyggeligt.
Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal brugsanvisningen også
følge med.
Vi ønsker dig og dit barn en god nattesøvn!
Teamet fra Tchibo
ADVARSLER:
ADVARSEL! Sikr dig, at barnets ansigt ikke er tildækket.
ADVARSEL! Må ikke bruges i kombination med andre sengevarer
(fx en sovepose eller flere dyner).
Tænk på rumtemperaturen og barnets nattøj.
Hvis barnet har det for hedt, kan det være livsfarligt!
ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 12 måneder.
ADVARSEL! Hold afstand til ild!
Oplysning
• Børnedynens mål: 100 x 135 cm (passende til en børneseng med
målene 60 x 120 cm eller 70 x 140 cm)
• Brug ikke længere dynen/puden, hvis de er beskadiget.
• Plejeanvisninger: Vær opmærksom på vaskesymbolerne på etiketten.
Varmegrad
Varmegraden er tekstilers varmegennemgangskoefficient. Varmegraden be-
stemmer varmeklassen for denne sengevare til børn.
Vær ved valget af børnedyners varmegrad altid opmærksom på temperaturen
i børneværelset, så barnet ikke får det for varmt!
Denne dyne har varmegraden 4 (0,4 m2K/W) .
Valg af den rigtige dyne
På bagsiden af denne brugsanvisning finder du en tabel, som viser sammen-
hængen mellem rumtemperaturen, varmegennemgangskoefficienten og anbe-
falet nattøj.
Kära kund!
Här har vi samlat viktig information som gäller produktens användning.
Läs informationen noggrant.
Om du skänker bort produkten ska denna bruksanvisning medfölja.
Vi hoppas att du och ditt barn sover gott!
Ditt Tchibo-team
VARNING
VARNING! Kontrollera att barnets ansikte inte är täckt av täcket eller
kudden.
VARNING! Använd inte tillsammans med andra sängkläder
(som t.ex. sovsäckar eller andra täcken).
Tänk på barnets rumstemperatur och sovkläder så att det
inte blir för varmt.
Det kan vara livsfarligt för ditt barn om det blir för varmt!
VARNING! Rekommenderas inte för barn under 12 månader.
VARNING! Håll produkten borta från eld!
Information
• Barntäckets mått: 100 x 135 cm
(passar till en barnsäng med måtten 60 x 120 cm resp. 70 x 140 cm)
• Sluta använda täcket eller kudden om du upptäcker skador.
• Skötselråd: Rätta dig efter tvättsymbolerna på produktens etikett.
Värmegrad
Värmegraden anger värmegenomgångskoefficienten av olika tyger och
fastställer barnsängklädernas värmeklass.
Tänk på att det inte blir för varmt i barnets rum när du väljer sängvarornas
värmeklass!
Täcket har 0,4 m2K/W och motsvarar därför värmegrad 4 .
Välja rätt täcke
På bruksanvisningens baksida finns en tabell som visar relationen mellan
rumstemperaturen, täckets värmegenomgångskoefficient och de rekommende-
rade sovkläderna.

Raumtemperatur
Température ambiante
Temperatura ambiente
Room temperature
Pokojová teplota
Temperatura pomieszczenia
Teplota miestnosti
Szobahőmérséklet
Oda sıcaklığı
Rumtemperatur
Rumstemperatur
Wärmedurchgangswiderstand* | Résistance thermique*
Resistenza termica* | Thermal resistance*
Odolnost proti prostupu tepla* | Opór cieplny*
Tepelný odpor* | Hővezetési ellenállás*
Isı transfer direnci* | Varmegennemgangskoefficient* | Värmegenomgångskoefficient*
0,35m2·K/W 0,25m2·K/W 0,10m2·K/W 0,05m2·K/W
24 °C — 27 °C
22 °C — 24 °C
20 °C — 22 °C
18 °C — 20 °C
16 °C — 18 °C
< 16 °C
* Der Wärmedurchgangswiderstand wird unter der Kennzeichnung „Wärmegrad“ angegeben. Dabei ist Wärmegrad 1 gleich 0,1m2·K/W.
Entsprechend sind: 0,35m2·K/W = Wärmegrad 3,5 — 0,25m2·K/W = Wärmegrad 2,5 — 0,10m2·K/W = Wärmegrad 1,0 — 0,05m2·K/W = Wärmegrad 0,5.
* La résistance thermique est indiquée sous la mention «degré de chaleur». Le degré de chaleur 1 est égal à 0,1m2·K/W.
En conséquence: 0,35m2·K/W = degré de chaleur 3,5 — 0,25m2·K/W = degré de chaleur 2,5 — 0,10m2·K/W = degré de chaleur 1,0 — 0,05m2·K/W = degré de chaleur 0,5.
* La resistenza termica viene espressa con il concetto “grado di calore”. Il grado di calore 1 corrisponde a 0,1 m2·K/W.
Quindi: 0,35 m2·K/W = grado di calore 3,5 — 0,25 m2·K/W = grado di calore 2,5 — 0,10 m2·K/W = grado di calore 1,0 — 0,05 m2·K/W = grado di calore 0,5.
* The thermal resistance is labelled as “thermal rating”. Thermal rating 1 equals 0.1 m2·K/W.
Thus: 0.35 m2·K/W = thermal rating 3.5 — 0.25 m2·K/W = thermal rating 2.5 — 0.10 m2·K/W = thermal rating 1.0 — 0.05 m2·K/W = thermal rating 0.5.
* Odolnost proti prostupu tepla se udává označením „stupeň hřejivosti“. Přitom se stupeň hřejivosti 1 rovná 0,1 m2·K/W.
Tomu odpovídá následující: 0,35 m2·K/W = stupeň hřejivosti 3,5 — 0,25 m2·K/W = stupeň hřejivosti 2,5 — 0,10 m2·K/W = stupeň hřejivosti 1,0 — 0,05 m2·K/W =
stupeň hřejivosti 0,5.
* Opór cieplny materiałów tekstylnych podawany jest jako tzw. „stopień ciepła“. Stopień ciepła 1 odpowiada przy tym oporowi cieplnemu 0,1m2·K/W.
I odpowiednio: 0,35m2·K/W = stopień ciepła 3,5 — 0,25m2·K/W = stopień ciepła 2,5 — 0,10m2·K/W = stopień ciepła 1,0 — 0,05m2·K/W = stopień ciepła 0,5.
* Tepelný odpor je udávaný ako „stupeň hrejivosti“. Pričom stupeň hrejivosti 1 sa rovná 0,1m2·K/W. Tomu zodpovedá: 0,35m2·K/W = stupeň hrejivosti 3,5 –
0,25m2·K/W = stupeň hrejivosti 2,5 – 0,10m2·K/W = stupeň hrejivosti 1,0 – 0,05m2·K/W = stupeň hrejivosti 0,5.
* A hővezetési ellenállást a „melegségi fok“ jelzi. Az 1 melegségi fok: 0,1m2·K/W.
Ennek megfelelően: 0,35m2·K/W = 3,5 melegségi fok — 0,25m2·K/W = 2,5 melegségi fok — 0,10m2·K/W = 1,0 melegségi fok— 0,05m2·K/W = 0,5 melegségi fok.
* Isı transfer direnci „Isı derecesi“ işareti altında belirtilmiştir. Isı derecesi 1 = 0,1m2·K/W ye eşittir.
Buna uygun olarak: 0,35m2·K/W = ısı derecesi 3,5 — 0,25m2·K/W = Isı derecesi 2,5 — 0,10m2·K/W = Isı derecesi 1,0 — 0,05m2·K/W = Isı derecesi 0.5.
* Varmegennemgangskoefficienten angives som «varmegrad». Varmegrad 1 er lig med 0,1m2·K/W.
Tilsvarende er: 0,35m2·K/W = varmegrad 3,5 — 0,25m2·K/W = varmegrad 2,5 — 0,10m2·K/W = varmegrad 1,0 — 0,05m2·K/W = varmegrad 0,5.
* Värmegenomgångskoefficienten anges med ”värmegrad”. Värmegrad 1 motsvarar 0,1m2·K/W.
Av detta följer: 0,35m2·K/W = värmegrad 3,5 — 0,25m2·K/W = värmegrad 2,5 — 0,10m2·K/W = värmegrad 1,0 — 0,05m2·K/W = värmegrad 0,5.