Team International LSH 1 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/20
Fax +32 2 359 95 50
DAMENRASIERER
LADY SHAVER
RASOIR DAMES
LADY SHAVER
DEPILADORA
DEPILADORA
ДАМСКА САМОБРЪСНАЧКА
I/B Version
091203
TEAM LSH 1
2 x 1.5 V AA (LR06)

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
2 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 2/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Batteriefach
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Langhaarschneider
4. Schutzgitter
5. Entriegelungstaste
6. Schutzkappe
GB
1. Battery compartment
2. On-off switch
3. Long hair trimmer
4. Protective foil
5. Release button
6. Protective cap
FR
1. Logement des piles
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Tondeuse
4. Grille de protection
5. Touche de déverrouillage
6. Couvercle de protection
NL
1. Batterijvak
2. Aan-/uitschakelaar
3. Trimmer voor langere haartjes
4. Beschermrooster
5. Ontgrendelingsknop
6. Beschermkapje
SP
1. Compartimento batería
2. Interruptor apagado/encendido
3. Cuchilla del peine
4. Hoja de protección
5. Botón de desbloqueo
6. Cubierta protectora del cabezal
P
1. Compartimento da bateria
2. Interruptor ligado/desligado
3. Aparador para patilhas e bigode
4. Grelha de protecção
5. Botão da abertura
6. Capa de proteção
BG
1. Отделение за батериите
2. Копче за Вкл./Изключване
3. Тример за дълги косми
4. Защитно фолио
5. Бутон за освобождаване
6. Защитно капаче
3 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 3/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem
gefüllten Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
-halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
-lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen (*) bevor Sie es erneut benutzen.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit
nassen Händen.
Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, damit Sie sich bei der Reinigung nicht verletzen.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Papier in das Gerät bzw. dort, wo sich die Klinge
befindet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine der Klingen beschädigt ist. Wenden Sie sich an
einen Fachmann (*).
Legen Sie den gebrauchten/auslaufenden Akku in eine Plastiktüte und bringen Sie ihn zum
Entsorgungszentrum Ihrer Gemeinde/Stadt.
ACHTUNG: BERÜHREN SIE NICHT DEN AKKU ODER DIE AUSTRETENDE FLÜSSIGKEIT.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Vor dem Gebrauch
Das Gerät funktioniert auf 2 Batterien (1,5 V, Typ AA/LR06, nicht im Lieferumfang). Öffnen Sie
das Batteriefach, indem Sie den unteren Teil des Gerätes abziehen. Setzen Sie die Batterien
richtig ein, indem Sie auf die Polarität achten, und schließen Sie das Fach. Jetzt können Sie den
Damenrasierer benutzen.
GEBRAUCH DES GERÄTES
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Gebrauch ein warmes Bad oder eine warme Dusche zu
nehmen, damit Ihre Haut geschmeidig wird und Ihre Poren sich weiten. Verwenden Sie
eventuell Kosmetika, die speziell geeignet sind, um Ihre Haut vorzubereiten und so das Rasieren
4 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 4/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
weniger schmerzhaft zu machen. Nach der Behandlung können Sie spezifische Creme
verwenden, um die Irritationen der Haut zu lindern.
•Entfernen Sie die Schutzkappe (6).
•Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den Schalter schieben.
•Wenn die Haare länger als 10 mm sind, ist es besser zuerst die Langhaarschneider (3) zu
verwenden um danach einfacher rasieren zu können.
•Halten Sie den Langhaarschneider parallel zur Fläche, die Sie rasieren wollen, und gehen
Sie gegen den Strich der Haare vor.
•Halten Sie danach den Rasieraufsatz rechtwinklig zur Stelle, die Sie rasieren wollen, und
drücken Sie das Schutzgitter leicht gegen die Haut, während Sie das Gerät gegen den
Strich der Haare bewegen.
•Schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie nach jedem Gebrauch die Schutzkappe wieder
auf den Rasierkopf.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät regelmäßig pflegen verlängert seine Lebensdauer, und ermöglicht es, seine
Wirksamkeit zu behalten.
Reinigen Sie den Rasierkopf nie mit Wasser, da die Haare an den Teilen des Gerätes kleben
würden, anstatt entfernt zu werden.
Um den Rasierkopf zu reinigen, müssen Sie ihn auseinandernehmen. Halten Sie dazu mit einer
Hand den Motorblock des Gerätes fest, drücken Sie mit der anderen Hand auf die beiden
Entriegelungstasten und ziehen Sie gleichzeitig. Nun sind die Klingen zugänglich für die
Reinigung. Bürsten Sie mit einem Reinigungsbürstchen die Klingen, das Schutzgitter, und den
Langhaarschneider. ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE SICH NICHT SCHNEIDEN/VERLETZEN, WENN
SIE DIE KLINGEN HANTIEREN, DENN DIE KLINGEN SIND SEHR SCHARF. Wenn Sie damit fertig sind,
montieren Sie den Rasierkopf wieder auf den Klingenhalter.
Batterien
Wenn Ihr Gerät nicht mehr ausreichend funktioniert, sind wahrscheinlich die Batterien leer. In
diesem Fall, ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien desselben Typs (siehe Abschnitt Vor
dem Gebrauch).
Bitte entsorgen Sie die alten Batterien auf eine umweltfreundliche Weise.
ERSATZKLINGEN UND ERSATZSCHUTZGITTER
Für jede Bestellung von Klingen und/oder Schutzgitter, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst,
dessen Adresse auf der Garantiekarte steht.
Die Referenz ist ST. TEAM LSH 1.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
5 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 5/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if it shows
any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified
electrician(*).
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with water! However, should
the appliance happen to fall into the water:
-do not put your hands into the water
-make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician (*)
before using it again.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes…). Never handle it with wet
hands.
Be very careful when handling the blades in order not to get hurt during cleaning.
Do not insert any object or piece of paper near the blade.
Do not use the appliance if one of the blades shows any kind of defect, make sure it is
verified by a qualified competent electrician (*).
When you decide to throw away the appliance, make sure to remove the batteries and
to dispose of them in an ecological manner. For more information contact your town
authorities.
BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE ACCUMULATOR OR THE LEAKING LIQUID.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Before the first use
This appliance works with 2 batteries (1.5 V, type AA/LR06, not included). Pull off the lower part
of the appliance to open the battery housing. Place the batteries, respecting the polarity
indicated, then close the battery housing. You can now use your lady shaver.
OPERATION OF THE APPLIANCE
Before use, we advise you to take a warm bath or shower in order to soften your skin and open
up your pores. Make use of cosmetics especially made to prepare your skin to make shaving
less painful. After use, you can use cream to soften the possible irritation of the skin.
6 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 6/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
•Remove the protective cap (6).
•Slide the switch to switch on the appliance.
•If the hairs are longer than 10 mm we advise you to use the long hair trimmers (3) first and
to shave afterwards.
•Position the long hair trimmer horizontally against the skin and move it against the grain of
the hair.
•Position the shaving head so that it is vertical against your skin, at a 90° angle and press
the protective grate against the skin. Move it against the grain of the hairs.
•Switch off the appliance and replace the protective cap on the shaving head after use.
MAINTENANCE
A regular cleaning of the head prolongs its life span and improves its efficiency. Do not clean
the head with water as the hairs would stick to them instead of being removed.
To clean the shaving head, it must be disassembled. To do so, press the two release buttons on
both sides of the head and lift the protective grate upward at the same time. You can now
clean the blade with a cleaning brush. Also use the brush to clean the protective foil and the
long hair trimmer. PAY ATTENTION NOT TO GET CUT/HURT WHEN HANDLING THE BLADES
BECAUSE THEY ARE VERY SHARP. After cleaning, do not forget to replace the upper part of the
head on the appliance.
Battery
If your appliance does not work properly, it is probably because the batteries are discharged.
In that case, replace them by new ones of the same type (see paragraph Before the first use).
Please dispose of the old batteries in an environmentally friendly way.
SPARE BLADES AND PROTECTIVE FOIL
For any order of blades and/or a protective foil, please contact the after sales service, whose
address is on the warranty card.
The reference is ST. TEAM LSH 1.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
7 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 7/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans
la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
N’utilisez jamais votre appareil dans un bain, sous la douche ou au-dessus d’un évier
rempli d’eau! Si toutefois votre appareil tombe dans l’eau:
-ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.
-faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent (*) avant de le
réemployer.
Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau,…) et ne
l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.
Maniez les lames du rasoir avec précaution afin de ne pas vous blesser lors du nettoyage.
N’insérez aucun objet, feuille de papier au niveau de la lame.
N’utilisez pas l’appareil si une des lames présente un défaut, faites-le alors vérifier par un
service qualifié compétent (*).
Lorsque vous décidez de jeter l’appareil, veuillez d’abord enlever les batteries et les jeter
d’une manière écologique.
ATTENTION: NE TOUCHEZ PAS LE LIQUIDE QUI POURRAIT S’ECHAPPER DE LA BATTERIE.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Première mise en marche
Cet appareil fonctionne avec 2 piles de 1,5V type AA/LR06 (non fournies).
Tirez la partie inférieure de l’appareil pour ouvrir le logement des piles.
Introduisez les piles en respectant les polarités indiquées, puis refermez le logement des piles.
Votre rasoir pour dames peut maintenant être utilisé.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Avant toute utilisation, nous vous conseillons de prendre un bain ou une douche chaude afin
d’assouplir votre peau et de dilater ses pores. Eventuellement faites usage de produits
8 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 8/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
cosmétiques spécialement étudiés pour préparer votre peau et rendre le rasage moins
douloureux. Après traitement des crèmes spécifiques peuvent être appliquées afin de soulager
l’irritation de la peau.
•Retirez le couvercle de protection (6).
•Faites glisser l’interrupteur afin de mettre l’appareil en marche.
•Lorsque la longueur des poils est supérieure à 10 mm, utilisez en premier les tondeuses (3)
pour dégrossir puis le rasoir pour la finition.
•La tondeuse s’utilise en plaçant l’appareil horizontalement par rapport à la zone à traiter
puis en le tirant vers vous.
•Le rasoir se place à 90° par rapport à la zone à traiter en appuyant plus ou moins
fermement la grille de protection contre la peau et en avançant à rebrousse poils.
•Après chaque usage, éteignez l’appareil et replacez le couvercle de protection sur la
tête de rasage.
ENTRETIEN
Un entretien régulier de la tête de l’appareil permet d’en augmenter la durée de vie et de
conserver son efficacité. Ne nettoyez pas la tête avec de l’eau car vous risqueriez de coller les
poils aux différentes pièces au lieu de les retirer.
Pour la tête de rasage, il faut au préalable la démonter. Pour cela, maintenez le corps de
l’appareil d’une main et de l’autre tirez la grille de protection en appuyant simultanément sur
les touches de déverrouillage. A l’aide d’une brosse de nettoyage, balayez les poils entre les
lames mais aussi à l’intérieur de la grille de protection et sur la tondeuse. ATTENTION DE NE PAS
VOUS COUPER/BLESSER LORS DE LA MANIPULATION CAR LES LAMES PEUVENT ÊTRE COUPANTES.
Une fois ceci réalisé, remontez la tête.
Pile
Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, cela signifie probablement que les piles
sont déchargées. Dans ce cas, remplacez-les par des piles de type identique (voir paragraphe
Première mise en marche).
Veuillez éliminer les piles usagées de manière écologique.
LAMES ET GRILLE DE RECHANGE
Pour toute commande de lames et/ou la grille de protection, veuillez vous adresser au service
après-vente dont les coordonnées figurent sur votre carte de garantie.
La référence est ST. TEAM LSH 1.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
9 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 9/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
enige beschadiging zou vertonen, maar laat het nakijken en herstellen door een
bekwame gekwalificeerde dienst(*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Gebruik uw toestel nooit in een bad, onder een douche of boven een wastafel die met
water gevuld is. Als uw toestel desondanks toch in het water zou vallen:
-steek vooral uw hand niet in het water
-laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst nakijken alvorens het
opnieuw te gebruiken.
Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten, …) en gebruik het niet met natte
handen.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de messen van de scheerkop reinigt, daar deze
messen heel scherp zijn.
Steek geen voorwerpen of papier in het toestel waar het mes zich bevindt.
Gebruik het toestel niet als één van de messen een beschadiging zou vertonen. Laat het
door een bekwame gekwalificeerde dienst nakijken (*).
Als uw toestel versleten is of als u besluit om het weg te gooien, haal er dan de batterijen
uit en gooi ze op een milieuvriendelijke wijze op de daartoe voorziene plaats weg.
OPGELET! VERHINDER ELK CONTACT MET DE ACCUMULATOR OF DE UITLOPENDE VLOEISTOF.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Voor het gebruik
Het toestel werkt op 2 batterijen (1,5 V, type AA/LR06, niet inbegrepen). Trek het onderste deel
van het toestel af om het batterijvak te openen. Steek er batterijen in (let op de aangeduide
polariteit!) en sluit het batterijvakje. Uw lady shaver is nu klaar voor gebruik.
GEBRUIK
Wij raden u aan vóór het gebruik een warm bad of een warme douche te nemen om de huid
te versoepelen en de poriën te openen. Maak eventueel gebruik van speciaal daarvoor
geschikte cosmetica om de huid voor te bereiden en zo het scheren minder pijnlijk te maken.
Na gebruik kunt u een speciale crème gebruiken om de huid te verzachten.
10 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 10/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
•Verwijder het beschermkapje (3).
•Schakel het toestel aan door de schakelaar te verschuiven.
•Indien de haartjes langer zijn dan 10mm gebruikt u best eerst de trimmers voor lange
haartjes (3) om daarna gemakkelijker te kunnen scheren.
•De trimmer voor lange haartjes wordt horizontaal gebruikt ten opzichte van het te scheren
oppervlak.
•Plaats de scheerkop op 90° ten opzichte van het oppervlak dat u wilt scheren en druk het
beschermroostertje tegen de huid, terwijl u het toestel in tegengestelde richting ten
opzichte van de natuurlijke richting van de haartjes verplaatst.
•Schakel het toestel uit en plaats na elk gebruik het beschermkapje weer op de scheerkop.
ONDERHOUD
Een regelmatig onderhoud van de scheerkop verlengt de levensduur van het toestel en
garandeert een optimale werking. Reinig de scheerkop nooit met water daar de haartjes
eraan zouden blijven plakken.
Om de scheerkop te reinigen moet u hem uit elkaar halen door met een hand het toestel vast
te houden, en met de andere hand tegelijkertijd op de twee ontgrendelingsknoppen van de
scheerkop te drukken en aan het bovenste deel van de scheerkop te trekken. Op die manier
zullen de messen toegankelijk zijn voor de reiniging. Met een borsteltje kunt u nu tussen de
messen borstelen, alsook het beschermroostertje en de binnenkant van de scheerkop reinigen.
LET EROP DAT U ZICH NIET SNIJDT/VERWONDT WANNEER U DE MESSEN HANTEERT, WANT ZE ZIJN
HEEL SCHERP. Plaats het bovenste gedeelte van de scheerkop na de reiniging weer op zijn
basis.
Batterijen
Indien uw toestel niet meer goed werkt, is het waarschijnlijk omdat de batterijen ontladen zijn.
In dit geval moet u deze door nieuwe batterijen van hetzelfde type vervangen (zie hoofdstuk
Voor het gebruik).
Gelieve de oude batterijen op milieuvriendelijke wijze te sorteren.
RESERVEMESSEN EN RESERVEBESCHERMROOSTERTJE
Om messen en/of een beschermroostertje te bestellen, gelieve de dienst naverkoop te
contacteren. U vindt de gegevens op de garantiekaart.
De referentie is ST. TEAM LSH 1.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
11 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 11/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el aparato está dañado por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada
por un servicio cualificado competente(*).
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No utilice el aparato bañándose, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Sin
embargo, si su aparato cae en el agua:
-Sobre todo no meta la mano en el agua.
-Haga verificar el aparato por un servicio técnico cualificado(*) antes de volver a
utilizarlo.
Asegúrese siempre que su aparato no está mojado (salpicaduras de agua….). Nunca
sujete con las manos mojadas.
Maneje las cuchillas de la máquina con cuidado para no herirse durante la limpieza.
No inserte ningún objeto, ni hojas de papel al nivel de la cuchilla.
No utilice el aparato si una de las cuchillas presenta algún defecto, en ese caso hágalo
verificar por un servicio técnico cualificado(*).
Cuando usted decida tirar el aparato, asegúrese de quitar las baterías y desacerse de
ellas de forma ecológica.
¡CUIDADO! EVITE TODO CONTACTO CON LA BATERÍA QUE PRESENTA DERRAME DE LÍQUIDO.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Primera puesta en marcha
Ese aparato funciona con 2 pilas de 1,5V de tipo AA/LR06 (no incluidas).
Retire la parte inferior del aparato para abrir el compartimento de las baterías.
Introduzca las pilas respetando las polaridades indicadas, entonces cierre el compartimento
de las baterías.
Ahora se puede utilizar su depiladora.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Antes de afeitarse, le recomendamos que tome un baño o una ducha caliente para suavizar
su piel y dilatar los poros. Pueden ser utilizados cosméticos especialmente concebidos para
12 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 12/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
preparar la piel y volver el afeitado menos doloroso. Después del afeitado, puede aplicar
productos específicos para reducir la irritación de la piel.
•Quite la tapa protectora (6).
•Deslice el interruptor para encender el aparato.
•Si el vello es más largo de 10 mm le aconsejamos utilizar el corte de pelo largo (3) primero
y después depilarse.
•Coloque el cortador de pelo largo horizontalmente sobre la piel y actuar contra el grano
del cabello.
•Coloque el cabezal de afeitado para que esté en posición vertical contra su piel, en un
ángulo de 90ª y pulse la rejilla de protección contra la piel. Mover contra la corriente del
vello.
•Apague el aparato y vuelva a colocar la tapa protectora en el cabezal de afeitado
después de su uso.
MANTENIMIENTO
Una limpieza regular prolonga su vida útil y mejora su eficiencia. No limpie el cabezal con
agua así como los pelos que se adhieren al cabezal, en vez de eliminarlos.
Para limpiar el cabezal de afeitado, debe ser desmontado. Para hacer esto, presione los dos
botones de liberación en ambos lados de la cabeza y levantar la reja de protección hacia
arriba, al mismo tiempo. Ahora se puede limpiar la cuchilla con un cepillo de limpieza.
También utilice el cepillo para limpiar la lamina protectora y el cortador vello largo. TENGA
CUIDADO DE NO CORTARSE/HERIRSE AL MANIPULAR LAS CUCHILLAS PORQUE SON MUY
AFILADAS. Después de limpiar , no se olvide de reemplazar la parte superior de la cabeza en el
aparato.
Pila
Si su aparato no funciona correctamente, eso significa probablemente que las pilas estén
descargadas. En este caso, reemplácelas por pilas de tipo idéntico (véase el párrafo Primera
puesta en marcha).
Les rogamos eliminen las pilas usadas de manera ecológica.
HOJAS DE RECAMBIO Y DE PROTECCIÓN DE HOJAS
Para cualquier encargo de cuchillas y/ o lámina protectora, dirígese al servicio posventa
cuyas señas están en su carta de garantía.
La referencia es ST. TEAM LSH 1.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
13 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 13/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para certificar-se que não joguem com o aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente(*) para o analisar e reparar.
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes(*).
Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com líquidos. Se por
acidente o aparelho cair em líquidos:
-acima de tudo nunca apanhe o aparelho que caiu na água ou outros líquidos;
-não volte a utilizar o aparelho sem o levar a um serviço de assistência técnica(*).
Verifique sempre se o aparelho está molhado (salpicos de água....). Nunca o manuseie
com as mãos molhadas.
Na limpeza do aparelho tenha muito cuidado ao tocar nas lâminas para não se
machucar.
Não insira objectos na lâmina como sejam folhas de papel.
Se as lâminas não estiverem em bom estado não utilize o aparelho e leve-o ao serviço
técnico.
Quando decidir deitar fora o aparelho, certifique-se que retira as baterias e as deposita
de forma ecológica.
ATENÇÃO: NUNCA TOQUE NO LÍQUIDO QUE PODERIA SAIR DUMA BATERIA DANIFICADA.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
Primeira utilização
O aparelho funciona com 2 pilhas tipo 1,5V AA/LR06 (não incluídas).
Retire a parte inferior do aparelho e abra o compartimento da bateria.
Coloque as pilhas no alojamento fazendo coincidir as polaridades das pilhas com as
polaridades sinalizadas no alojamento e de seguida reponha a tampa.
O aparelho está pronto a ser utilizado.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Antes de utilizar o aparelho, aconselhamos que tome banho ou duche para suavizar a pele e
dilatar os poros. Pode utilizar cosméticos especialmente concebidos para preparar a pele e
14 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 14/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
que fazer a barba se torne menos doloroso. Depois da operação, pode aplicar cremes
específicos para aliviar a irritação da pele.
•Retire a capa de protecção (6).
•Deslize o interruptor para ligar o aparelho.
•Se os cabelos forem maiores que 10mm advertimo-lo que utilize primeiro o aparador de
patilhas e bigode (3), e depois fazer a barba.
•Coloque o aparador de patilhas e bigodes horizontalmente contra a pele e mova-o em
direção contrária ao nascimento do pelo.
•Coloque a cabeça de corte para que esteja vertical contra a pele, formando um ângulo
de 90°, e pressione a grelha de protecção contra a pele. Mova o aparelho no sentido
contrario ao nascimento do pelo.
•Desligue o aparelho e coloque a tampa de protecção da cabeça de corte, após o uso
da máquina.
LIMPEZA
Limpando regularmente a cabeça de corte prolonga a vida útil e melhora a eficiência do
aparelho. Não utilize água para limpá-la, porque os cabelos iriam ficar na máquina, e estes
devem ser retirados.
Para limpar as cabeças de corte, deve desmontar o aparelho. Para fazer isso, pressione os
dois botões de liberação de ambos os lados da cabeça e levante a grelha de protecção, ao
mesmo tempo. Agora pode limpar a lâmina com uma escova própria. Também pode utilizar
a escova para limpar a grelha protectora e o aparador de patilhas e bigode. CUIDADO PARA
NÃO SE CORTAR/FERIR ENQUANTO MANIPULA AS LÂMINAS PORQUE ESTAS ESTÃO MUITO
AFIADAS. Depois da limpeza, não se esqueça de colocar a parte superior da cabeça do
aparelho.
Pilha
Caso o aparelho deixe de funcionar correctamente tal significa eventualmente que as pilhas
estão descarregadas. Se assim for substitua-as por outras do mesmo tipo (ver paragrafo
Primeira utilização).
Coloque as pilhas no local de recolha apropriado para o tratamento ecológico.
LÂMINAS DE REPOSIÇÃO E GRELHA DE PROTECÇÃO
Para qualquer pedido de lâminas e/ou grelha de protecção, por favor, contacte com o
serviço pós-venda, cujo endereço está no cartão de garantia do aparelho.
A referência é ST. TEAM LSH 1.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
15 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 15/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
УПЪТВАНЕ
ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРОЧЕТЕТE ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА.
ВАЖНО! : Уреда не епреназначен за употреба от хора (включително деца) сувреждания
или слипса на опит иумения, доколкото те не са наблюдавани или инструктирани от
човек, отговарящ за тяхната безопасност.
Деца не трябва да играят суреда!
Уреда да не се оставя без наблюдение, когато евключен вел. мрежа.
От време на време проверявайте уреда за повреди ипри констатирането им уреда
трябва да се провери от квалифициран ел. техник (*).
Уреда епредназначен само за домашна употреба, по начин описан вупътването.
Уреда не трябва да се потапя във вода или друга течност, без значение на причината.
Също така уреда не трябва да се мие вмиялна машина.
Не използвайте уреда вблизост до горещи повърхности.
Уреда не трябва да се използва навън, итрябва да се съхранява всухи помещения.
Не използвайте приставки, които не са одобрени от производителя. Те може да се
опасни за потребителя ида повредят уреда.
Не използвайте уреда във вани, душове или над мивка пълна свода! Но, ако уреда
падне във вода:
-не си потапяйте ръцете във водата
-занесете уреда за проверка от квалифициран ел. техник (*) преди отново
да го използвате.
Уверете се, че уреда есух (няма капки вода …). Не работете суреда ако ръцете Ви са
мокри.
Внимавайте да не се нараните при работа сножчетата.
Не слагайте хартия или предмет вблизост до ножчетата.
Не използвайте уреда ако установите, че ножчетата са дефектни; втози случай
уреда трябва да се провери от квалифициран ел. техник (*).
Когато решите да изхвърлите уреда, свалете батерията ияотделете без да
замърсявате околната среда. За повече информация се свържете сВашите градски
власти.
ВНИМАВАЙТЕ ДА НЕ ПИПАТЕ АКУМУЛАТОРА ИЛИ ИЗТИЧАЩАТА ТЕЧНОСТ.
(*) Квалифициран ел. техник: Сервизния отдел на производителя или вносителя
упълномощава лице, което еквалифицирано икомпетентно да извърши поправки, зада
предотврати опасност. Повредения уред трябва да се върне всервиза.
Преди първоначална употреба
Уреда работи с2 батерии (1.5 V, модел AA/LR06, не са включени вкомплекта).
Издърпайте долната част от уреда за да отворите отделението за батерии. Поставете
батериите, като спазвате посочения поляритет, след това затворете капака. Сега можете
да използвате дамската самобръсначака.
РАБОТА НА УРЕДА
Съветваме Ви преди употреба да вземете топъл душ, за да омекне кожата ида се
отворят порите. Използвайте козметика, предназначена да подготви кожата Ви за
бръснене без болка. След употреба можете да използвате крем, за да предотвратите
възпаление на кожата.
•Махнете защитното капаче (6).
•Плъзнете копчето за да включите уреда.
16 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 16/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
•При космите по-дълги от 10 мм използвайте тримера за дълги косми (3).
•Позиционирайте тримера за дълги косми хоризонтално на кожата, като го
придвижвате обратно на корените на космите.
•Позиционирайте главата за бръснене вертикално под ъгъл от 90° към кожата, като
леко натиснете защитната решетка към кожата. Движете яобратно на корените на
космите.
•Изключете уреда исвалете защитното капаче на главата за бръснене, след
употреба.
ПОДДРЪЖКА
Редовното почистване на главата удължава живота ииподобрява нейната ефективност.
Не почиствайте главата свода, за да не се залепят косми, които след това трудно ще се
премахнат.
Разглобете главата, преди да япочистите. За целта, натиснете двата бутона за
освобождаване от двете страни на уреда иповдигнете едновременно изащитната
решетка. Можете да почистите главата счетчица за почистване. Използвайте четчицата и
за защитното фолио иза тримера за дълги косми. ВНИМАВАЙТЕ ДА НЕ СЕ НАРАНИТЕ /
ПОРЕЖЕТЕ, КОГАТО РАБОТИТЕ СОСТРИТЕ НОЖЕЧТА. След почистване, не забравяйте да
смените горната част на главата на уреда.
Батерия
Ако уреда Ви не работи добре, причината може да евслабите батерии. Втози случай
сменете ги снови от същия модел (вижте частта Преди първоначална употреба).
Изхвърлете старите батерии по определения за целта, не замърсяващ природата начин.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ИЗАЩИТНО ФОЛИО
Свържете се със сервиза за да поръчате ножчета и/или защитно фолио. Адресите на
сервиза ще намерите вгаранционната карта.
Номера за поръчка еST. TEAM LSH 1.
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC
За защита на околната среда ичовешкото здраве, отпадъчното електрическо и
електронно оборудване трябва да се съхранява всъответствие със специални правила,
които засягат доставчика ипотребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има
символ на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с
общия боклук. Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране
такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно
директивата.
17 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 17/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ГАРАНЦИОННАКАРТА
КУПУВАЧ..........................................................................................................................................
АДРЕС................................................................................................................................................
СТОКАТА ЕЗАКУПЕНА ОТ..........................................................................................................
.............................................................................................................................................................
НА ДАТА............................................................................................................................................
ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ......................................................
ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................
Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД иев
сила само на територията на Република България.
КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ..............................................................
/подпис/ /подпис/ печат/
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
1. Гаранцията евалидна само при попълнена ясно иправилно гаранционна карта вмомента
на продажба на стоката от продавача.
2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно всервиза, всъответствие с
изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали впроцеса на
експлоатация врамките на гаранционния срок.
3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли ичасти от
изделието поради доказан фабричен дефект.
4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност иневнимание при употреба на
уреда, от неспазване на инструкциите за работа исъхранение, неправилен пуск и
поддръжка, поради ремонт иподдръжка извършван от неупълномощени лица, повреди
възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени
като конструктивни или фабрични дефекти.
5. При всеки случай купувачът едлъжен да докаже дефекта, възникналата щета и
причинната връзка помежду им.
6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и
свързването на уреда сел.мрежа, механични повреди по корпуса, както иизносените
механични части впроцеса на нормалната иправилна експлоатация.
7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не еизползван съгласно предназначението
му исъобразно инструкциите за експлоатация исъхранение.
8. Разходите ирисковете по транспортирането на уредите до сервиз и/ или посещението на
техник до клиента са за сметка на клиента.
СЕРВИЗНА МРЕЖА:
София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907
Варна : 0885-827112 Бургас: 0888-242 304
Русе : 0888-528947 Троян: 0888-154 139
Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728
Плевен: 064 680233 /0897 951 806
18 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 18/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
19 TEAM LSH 1 - 091203
Assembly page 19/20

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch 4
English 6
Français 8
Nederlands 10
Español 12
Português 14
Български 16
TEAM LSH 1
Ï
Back cover page (last page)
Assembly page 20/20
Table of contents
Languages: