Team International TEAM M 27 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Handmixer
Batidora amasadora
Batedeira Eléctrica
Sbattitore Ad Immersione
Mixer electric
Миксер
I/B Version
100923
TEAM M 27
230V~ 50Hz 250Wmax

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 2/28
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 3/28
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Auswurftaste
2. Schalter
3. Rührbesen
4. Knethaken
GB
1. Eject button
2. Speed switch
3. Beaters
4. Dough hooks
F
1. Bouton d’éjection
2. Sélecteur de vitesses
3. Fouets
4. Malaxeurs
NL
1. Ontkoppelingsknop
2. Snelheidsknop
3. Kloppers
4. Deeghaken
SP
1. Botón de expulsión
2. Velocidad
3. Batidor
4. Amasador
P
1. Botão da expulsão
2. Velocidades
3. Batedor de massas finas
4. Batedor de massas grossas
I
1. Pulsante estrazione fruste
2. Selettore di velocità
3. Frusta per sbattere
4. Frusta per impastare
RO
1. Buton pentru eliberarea
2. Selector de viteze
3. Batator (tel)
4. Malaxor
BG
1. Бутон за изхвърляне на бъркалките
2. Превключвател
3. Бъркалки
4. Куки за тесто

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 4/28
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAJE
MONTAGEM ASSEMBLAGGIO MONTARE МОНТАЖ

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 5/28
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich inder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. inder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Der Schalter muss auf Aus-Stellung “0” geschaltet sein und die Anschlussleitung muss
unbedingt aus der Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das Gerät reinigen, das
Zubehör wechseln oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
„Betriebsdauer“ der Bedienungsanleitung.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Siehe hierzu Abschnitt „Pflegehinweise“ der Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und richtig am Motorblock aufgesetzt wird,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät benutzt wird. Probieren Sie niemals die
Zubehörteile während des Gebrauches anzuhalten.
Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten äußerst vorsichtig vorgehen: Spritzer von heißen
Flüssigkeiten können Verbrennungen verursachen.
Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort
verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet.
Achtung: montieren Sie niemals mehrere Zubehörteile gleichzeitig.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 6/28
Fax +32 2 359 95 50
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
GEBRAUCH DER RÜHRBESEN UND KNETHAKEN
Mit diesen Zubehörteilen können Sie rühren, kneten und mischen. Es ist ratsam
Kreisbewegungen oder 8-förmige Bewegungen zu machen.
•Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf “0” steht und das Gerät somit ausgeschaltet
ist, und dass der Stecker aus der Steckdose ist.
•Stecken Sie die Zubehörteile in die Öffnungen des Gerätes und drehen Sie leicht wenn
nötig, bis Sie ein leichtes „Klick“ hören.
•Kontrollieren Sie den richtigen Sitz, indem Sie leicht an den Zubehörteilen ziehen.
•Die Rührbesen können in jede der beiden Öffnungen montiert werden, aber bei der
Montage der Knethaken achten Sie bitte darauf, dass der Knethaken, der am Schaft eine
Scheibe hat, in die linke Öffnung gesteckt wird (siehe Montage auf der Seite 4).
•m das Zubehör wieder zu entfernen, drücken Sie auf die Auswurftaste.
WAHL DER GESCHWINDIGKEITEN (Rührbesen oder Knethaken)
Geschwindigkeit:
1Zähflüssige Zutaten: Butter, Kartoffeln, Mehl
2Flüssigkeit, Soßen, Gewürze
3Kuchenteig, Kekse
4Nachtisch (Creme)
5Eiweiß, Schlagsahne
PFLEGEHINWEISE
•Gerät immer vom Netz trennen bevor es gereinigt wird.
•Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in einer Seifenlauge waschen.
•Reinigung des Gerätes nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Vergewissern Sie
sich, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät dringt.
•Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
•Das Grundgerät mit dem Motor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002 96 EG
Zum Schutz unserer mwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 7/28
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a
competent qualified service
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you
leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it or before cleaning
it.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way in order to avoid the appliance’s fall.
Only use this appliance for cooking purposes.
This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section “Important
information” in the instruction manual.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food. Check the section “Cleaning” in the instruction manual.
Make sure the accessory is solidly and correctly tightened at the motor block before
starting the appliance.
Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the
appliance is in use in order to avoid serious injuries. Never touch the accessories when the
appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the accessories in any
way whatsoever. se the function OFF of the switch (“0”) or unplug the appliance.
When mixing warm liquids, be particularly careful as a projection of warm liquid could
cause serious burns.
The appliance is designed for the preparation of small quantities of food that have to be
consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once.
Attention: never assemble several accessories simultaneously.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 8/28
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
USE OF THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
With these accessories you can beat, knead and mix. It is recommended to make circular
movements or movements in the form of an 8.
•Make sure the speed switch is in off-position “0” and the appliance is unplugged from the
power supply.
•Insert the accessories in the openings at the bottom of the appliance and if necessary turn
them lightly until you hear a light click.
•Check if they are locked properly by pulling them gently.
•The beaters can be mounted equally in both openings, but for the dough hooks you have
to respect the sense indicated on page 4 (the hook fitted with a disk has to be placed in
the opening on the left).
•Press the eject button to remove the accessories.
SPEED SETTINGS
Speeds:
1Dry ingredients: butter, potatoes, flour
2Liquids, sauces, spices
3Dough: cake, biscuits
4Desserts (creams)
5Egg white, whipped cream
CLEANING
•Always unplug the appliance from the power supply before cleaning it.
•Remove the accessories before washing them in soapy water.
•Wipe the outside only with a slightly moistened cloth, ensuring that no moisture
enters the cooling slots.
•Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
•Do not immerse the motor block in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002 96 EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 9/28
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
tilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement
lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de
montage, démontage et nettoyage.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil.
tilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires.
Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un
appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles
réguliers. Consultez la rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
direct avec la nourriture. Consultez la rubrique "nettoyage" du mode d’emploi.
Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement et correctement verrouillé au bloc
moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de
l’appareil afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires lorsque
l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser. tilisez la
fonction arrêt “0” du sélecteur ou débranchez la fiche.
Lors du mixage de liquide chaud, une attention toute particulière doit être apportée afin
d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures.
L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
préparation de grandes quantités à la fois.
Attention: n’assemblez jamais simultanément plusieurs accessoires.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 10/28
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut pas être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses
de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-
vous à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
UTILISATION DES JEUX DE FOUETS ET MALAXEURS
Ces accessoires permettent de battre, pétrir et malaxer. Il est conseillé soit de réaliser des
mouvements circulaires soit en forme de 8.
•Assurez-vous que le sélecteur de vitesses se trouve sur la position arrêt "0" et que l’appareil
est débranché.
•Insérez les accessoires dans les ouvertures situées sur le dessous de l’appareil et si
nécessaire tournez-les légèrement jusqu’à entendre un léger déclic.
•Vérifiez leur verrouillage en tirant dessus légèrement.
•Les fouets peuvent être montés indifféremment dans l’un ou l’autre des orifices mais pour
les malaxeurs, il faut respecter le sens indiqué en page 4 (le malaxeur équipé d'une
rondelle doit être placé dans l’orifice de gauche).
•Appuyez sur le bouton d’éjection pour retirer ces accessoires.
SELECTION DES VITESSES
Vitesses:
1Denrées consistantes: beurre, pommes de terre, farine
2Liquides, sauces, assaisonnements
3Pâte à tarte, gâteaux, biscuits
4Entremets (crèmes)
5Blanc d’œuf en neige, crème fouettée, Chantilly
NETTOYAGE
•Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
•Retirez les accessoires avant de les nettoyer dans de l'eau savonneuse.
•Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux légèrement humide,
en vous assurant que l'humidité ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
•Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs car cela abîmerait le
revêtement.
•
N'immergez pas le bloc moteur dans de l'eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002 96 CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen
door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te worden
vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u
het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert of vooraleer u het
toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruiksinterval”
van de gebruiksaanwijzing.
Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact
komt met etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk “Reiniging” van de gebruiksaanwijzing.
Zorg dat de accessoires stevig en juist vergrendeld zijn in het motorblok vooraleer het
toestel in werking te zetten.
Houd uw handen en/of andere voorwerpen buiten de recipiënt tijdens de werking van
het toestel om zware verwondingen te vermijden. Raak de toebehoren nooit aan als het
toestel in werking is, tracht evenmin om op welke manier ook de beweging van de
accessoires te stoppen. Gebruik de IT-functie (“0”) van de snelheidsknop of trek de
stekker uit het stopcontact.
Bij het mixen van warme vloeistoffen dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan: het
opspatten van warme druppels kan immers brandwonden veroorzaken.
Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
hoeveelheden tegelijk.
Opgepast: monteer nooit verschillende toebehoren tegelijkertijd.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. dient de gewenste pauzes in
te lassen. Bij het niet naleven hiervan kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
typeplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij
xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
GEBRUIK VAN DE KLOPPERS EN DE DEEGHAKEN
Met deze toebehoren kunt u kloppen, kneden en mengen. Het is raadzaam cirkelvormige
bewegingen of bewegingen in de vorm van een 8 te maken.
•Zet de snelheidsknop op uit-stand “0”. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact
steekt.
•Steek de toebehoren in de openingen onderaan het toestel en draai ze indien nodig
zacht vast tot u een klik hoort.
•Controleer of ze goed vergrendeld zijn door er zachtjes aan te trekken.
•De kloppers kunnen in eender welke opening gestoken worden, maar voor de
deeghaken moet u de juiste plaatsing (zie pagina 4) respecteren (de haak met
middenring moet in de linkse opening gestoken worden).
•Druk op de ontkoppelingsknop om de toebehoren af te nemen.
SNELHEIDSREGELING
Snelheid:
1Droog voedsel: boter, aardappelen, meel
2Vloeistoffen, sauzen, specerijen
3Taartdeeg, koekjes
4Toetjes (pudding)
5Eiwit, suikerglazuur, room
REINIGING
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
•Verwijder de hulpstukken alvorens ze in warm afwaswater te reinigen.
•Veeg het toestel schoon met een vochtige, zachte doek of een stuk keukenpapier. Let
erop dat er geen vocht via de koelspleten naar binnen sijpelt.
•Gebruik geen schuurmiddelen om uw toestel te reinigen, want dat zou het oppervlak
ernstig kunnen beschadigen.
•Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002 96 EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
tilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice o para montar y desmontar los
accesorios y para limpiarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo.
tilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias.
Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional. Es
necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización"
en el modo de empleo.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el
alimento. Consulte el punto "Limpieza" en el modo de empleo.
Asegúrese de que el accesorio utilizado está acoplado (y bloqueado) correctamente al
bloque motor antes de poner el aparato en marcha.
No meta las manos ni cualquier objeto en el recipiente durante el funcionamiento del
aparato para no herirse. No toque los accesorios cuando el aparato esté funcionando y
no intente parar su movimiento. Coloque el selector en la posición "apagado" o
desenchufe el aparato.
Durante el batido de líquido caliente, sea particularmente atento a fin de evitar
salpicaduras de líquido caliente que pueda provocar quemaduras.
El aparato está concebido para preparar pequeñas cantidades de alimentos cuyo
consumo no puede ser tardío. El aparato no está concebido para preparar grandes
cantidades a la vez.
Cuidado: Nunca acople simultáneamente accesorios diversos.
(*)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo
de utilización continuada máxima indicada en la placa de características (KB xx min. donde
xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
MONTAJE DE LOS AMASADORES Y BATIDORES
Con esos accesorios se puede batir y amasar. Aconsejamos realizar movimientos circulares o
en forma de 8.
•
Compruebe que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato
esta desenchufado.
•
Batidor / amasador: introdúzcalos en el bloque motor del aparato y gírelos ligeramente
hasta que sean colocados correctamente.
•
Los batidores pueden montarse indiferentemente en uno u otro orificio pero para los
amasadores hay que respetar la dirección indicada en la pagina 4 (el amasador
equipado con un aro debe colocarse abriendo en la izquierda).
•
Pulse sobre el botón e elección para retirar los accesorios.
VELOCIDAD
Velocidad:
1Alimentos secos: harina, mantequilla, manzanas
2Ingredientes líquidos, condimentos, salsas
3Pasteles, galletas
4Frutas, postres
5Huevos, puré, nata amasada
LIMPIEZA
•Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato.
•Limpie los accesorios y en agua caliente jabonosa.
•Limpie el aparato con la ayuda de un papel de cocina absorbente o un paño
ligeramente humedecido, asegurándose de que no haya humedad se infiltre en las
aeraciones que enfrían el aparato.
•Nunca limpie con productos abrasivos ya que estos estropean el esmalte y el
recubrimiento.
•Nunca introducir el aparato en el agua u otro liquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002 96 CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente(*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido para
limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, logo que não precise do
aparelho e para montar, desmontar ou limpar o aparelho.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
se sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo.
Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma coisa. Evite as quedas
do aparelho.
O aparelho destina-se ao uso para preparações culinárias.
Este aparelho não pode funcionar de forma continua. Não é um aparelho de tipo
profissional. É necessário respeitar as pausas de funcionamento. Veja o parágrafo "Pausas
na utilização" do manual das instruções.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo
com alimentos. Veja o parágrafo "Limpeza" do manual das instruções.
Verifique que o acessório utilizado está correctamente juntado (e bloqueado) ao bloque
do motor antes de ligar o aparelho.
Mantenha as mãos e/ou os utensílios afastados do recipiente durante o funcionamento
do aparelho. Evite ferimentos. Nunca toque nos acessórios quando o aparelho está a
funcionar e não tente para o seu movimento. Coloque o selector na posição "desligado"
ou retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
Ao trabalhar com líquidos quentes tenha cuidado com os salpicos de água pois podem
provocar queimaduras.
O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de comida
para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a
preparação de grandes quantidades de uma só vez.
Atenção: nunca use vários acessórios simultaneamente.
(*)
Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos
de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
PAUSAS NA UTILIZAÇÃO
O aparelho destina-se ao uso exclusivamente doméstico e deve funcionar de forma
descontínua. Cumpra a indicação inscrita na placa sinalética onde encontra o tempo
máximo de funcionamento contínuo (atenção que KB xx minutos é o tempo máximo). Pausas:
10 minutos.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Com os acessórios da batedeira pode bater, amassar e misturar ingredientes alimentares
apropriados ao uso da batedeira.
Na utilização da batedeira, faça movimentos circulares, suaves, descrevendo oitos (8).
•Verifique que o interruptor da batedeira está na posição "0" e que a ficha do cabo da
alimentação está retirado da tomada da corrente eléctrica.
•Fixe os batedores seguindo as instruções da pag. 4. Os batedores assinalados com uma
anilha são encaixados no orifício esquerdo da batedeira. Encaixe correctamente os
acessórios.
•Confirme o encaixe dos batedores, puxando-os suavemente.
•Os batedores podem montar-se indistintamente num orifício ou outro, mas para os
amassadores, deve respeitar o sentido indicado na página 4 (o amassador com uma
anilha deve ser colocado no orifício da esquerda).
•Para retirar os batedores, pressione o botão da expulsão na parte superior da batedeira.
USO DAS VELOCIDADES
Velocidades:
1 Liquidos consistentes, manteiga, farinha
2 Liquidos molhos
3 Doces, biscoitos, tartes
4 Cremes
5 Ovos em castelo, chantilly
LIMPEZA
•Ponha o interruptor na posição “0” e retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
•Retire todos os acessórios do aparelho e lave-os com água em sabonária.
•Limpe o aparelho e os acessórios com papel absorvente e com um pano húmido,
assegurando-se que não entre líquido para o motor.
•Na limpeza não utilize abrasivos que estraguem o aparelho e os acessórios.
•Nunca coloque a batedeira dentro de líquidos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002 96 CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que
o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
n cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le indicazioni
riportate nel presente libretto d'istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente quando non si utilizza l’apparecchio,
quando si lascia l'apparecchio senza sorveglianza o quando si effettuano operazioni di
montaggio, smontaggio o pulizia.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio.
tilizzare l'apparecchio solo per preparazioni culinarie.
Questo apparecchio non è concepito per funzionare in modo continuo. E’, pertanto,
necessario intercalare pause regolari durante il funzionamento. Consultare il capitolo
“Intervalli d’utilizzo” presente su questo libretto.
E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente
in contatto con i prodotti alimentari. Consultare il capitolo “Pulizia” presente su questo
libretto.
Prima di accendere l’apparecchio, controllare attentamente che gli accessori siano ben
fissati (e bloccati) al blocco motore.
Non inserire mai le mani o qualsiasi tipo di oggetto dentro del recipiente ove si sta
utilizzando il prodotto. Non toccare mai gli accessori durante il funzionamento. Mai
tentare di bloccare il movimento delle lame; per fermarle posizionare il selettore nella
posizione "spento" o staccare la spina dalla presa di corrente.
Prestare particolare attenzione durante l’uso del frullatore con liquidi caldi, gli schizzi
potrebbero causare brutte scottature.
L’apparecchio è concepito la preparazione di piccole quantità di cibo per consumo
diretto, non è stato progettato per la preparazione di grandi quantità.
Attenzione: non assemblare più componenti simultaneamente.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 18/28
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLI D’UTILIZZO
Quest’apparecchio non può essere utilizzato in maniera professionale. E' obbligatorio
effettuare delle pause durante il funzionamento. Il mancato rispetto di questa regola potrebbe
danneggiare il motore. Verificare sulla targa dati dell’apparecchio la durata massima d’utilizzo
continuo (KB xx min dove xx è la durata massima). Le pause devono durare almeno 10 minuti.
UTILIZZO DELLE FRUSTE
•Assicurarsi che il selettore di velocità sia in posizione “0” (spento), e che la spina sia
scollegata dalla presa di corrente.
•Inserire le fruste prescelte, negli appositi fori ricavati sotto il corpo dello sbattitore quindi
ruotarle fino al bloccaggio (udirete un click).
•Verificate l’assemblaggio tirando leggermente le fruste.
•Per montare le fruste per impastare o per montare bisogna rispettare il senso indicato a
pag. 4. La frusta con il disco, va inserita nella apertura a sinistra.
•Per rimuovere le fruste, premere il pulsante estrazione.
CONSIGLI PRATICI
Velocità:
1 Per ingredienti di una certa consistenza: farina, burro, patate ecc.
2 Per ingredienti liquidi
3 Per mescolare dolci, torte ed impasti a lievitazione istantanea
4 Per stemperare burro e zucchero, dolci che non necessitano di
cottura, creme, gelato, ecc.
5 Per sbattere uova, glasse, purea di qualsiasi genere
PULIZIA
•Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
•Togliere gli accessori prima di lavarli in acqua saponata.
•Asciugare l’apparecchio con carta assorbente o con un panno morbido leggermente
umido. Fare attenzione a che l’umidità o l’acqua non entrino nella griglia di
raffreddamento dell’apparecchio.
•Non usare prodotti abrasivi perché possono rovinare il rivestimento.
•Non immergere per alcun motivo il corpo motore in acqua o in qualsiasi altro liquido.
DIRETTIVA 2002 96 CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più
utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 19/28
Fax +32 2 359 95 50
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii.
Verificati periodic starera aparatului si in cazul in care se observa semne de deteriorare a
acestuia nu-l mai utilizati; repararea aparatului poate fi facuta doar de o persoana
calificata si competenta
(*)
. In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
sa fie inlocuit obligatoriu de catre o persoana calificata
(*)
.
Folositi aparatul numai pentru scopuri domestice si in modul indicat in aceste instructiuni.
Nu scufundati aparatul in apa sau in orice alt fel de lichid pentru nici un motiv. Nu il puneti
in masina de spalat vase.
Nu folositi aparatul langa surse de caldura.
Butonul de viteze trebuie sa fie in pozitia INCHIS si aparatul deconectat de la sursa de
current inainte de curatre, schimbarea accesoriilor sau cand este nefolosit.
Nu folositi aparatul in exterior si depozitatil intr-un mediu uscat.
Nu folositi accesorii nerecomandate de producator. Acestea pot constitui un pericol
pentru cel care foloseste aparatul sau pot strica mixer-ul.
Nu mutati niciodata aparatul tragand de cordon. Pentru a impiedica aparatul sa cada,
sigurativa ca nu are cordonul blocat.
Folositi aparatul doar pentru a gati.
Acest tip de aparat nu poate functiona continuu; nu este tipul profesional de aparat. Este
necesar sa faceti pauze. Cititi sectiunea „Informatii importante” din acest manual de
instructiuni.
Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat ori de cate ori intra in contact cu
alimentele. Cititi sectiunea „Curatarea” din acest manual.
Asigurativa ca accesoriile sunt strans si corect plasate in blocul motor inainte de a porni
aparatul.
Asigurativa ca mainile si/sau orice fel de ustensile nu sunt in aproierea recipientului atunci
cind porniti aparatul pentru a evita accidente grave. Nu atingeti niciodata accesoriile
atunci cand aparatul este in uz. Mai mult, nu incercati niciodata sa opriti miscarea
lamelor pentru nici un motiv. Folositi functia INCHIS sau decuplati aparatul.
Atunci cand amestecati lichide calde fiti in mod deosebit atenti deoarece stropii calzi pot
produce arsuri serioase.
Aparatul este proiectat pentru prepararea unor cantitati mici de alimente care urmeaza
a fi consumate destul de repede. Nu este proiectat pentru prepararea unei cantitati mari
odata.
Atentie: Nu asamblati mai multe accesorii simultan.
(*)
Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
TEAM M 27 -
100923
Assembly page 20/28
Fax +32 2 359 95 50
Specificatii tehnice:
Zgomot – 82 dB.
INFORMATII IMPORTANTE
Acest aparat nu este pentru uz profesional. Trebuie sa respectati pauzele cerute. In cazul in
care nu sunt urmate instructiunile se poate produce defectarea motorului. Va rugam referitiva
la rata de pe eticheta pentru timpul maxim continu de functionare (KB xx min unde xx este
timpul maxim de functionare). Pauzele trebuie sa dureze minim 10 minute.
MONTARE SI FOLOSIRE
Cu aceste accesorii puteti sa bateti, framantati si amestecati. Se recomanda miscari rotunde
sau in forma de 8.
•Pozitionati selectorul pe pozitia "OPRIT" ("0"), astfel aparatul este deconectat.
•Introduceti batatorul / malaxorul in dispozitivele de prindere si rotiti usor pana auziti clic.
•Verificati daca batatorul / malaxorul s-a fixat, tragand usor de el.
•Batatoarele / malaxoarele pot fi montate in ambele deschizaturi, dar trebuioe sa
respectati sensul de la pagina 4 (batatorul care are un disc pe el va fi introdus in gaura
din partea stanga).
•Apasati butonul de ejectare pentru a elibera / schimba accesoriile.
SELECTAREA VITEZELOR
Viteza
1ingrediente non-lichide: unt, cartofi, faina etc.
2lichide, sosuri, condimente etc.
3aluaturi: prajituri, torturi, biscuiti etc.
4deserturi (crème, frisca etc.)
5albus de oua, maioneza, frisca batuta etc.
CURATARE
•Deconectati de la priza, inainte de curatare.
•Scoateti accesoriile, apoi spalati-le cu apa si detergent.
•Stergeti grupul motor cu o carpa umeda, non-abraziva, asigurandu-va ca nu intra
umezeala la grila de absorbtie aer a motorului.
•Nu scufundati mixerul in apa sau alte lichide pentru spalare.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002 96 EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Table of contents
Languages:
Other Team International Kitchen Appliance manuals