Technivorm MOCCAMASTER KM4 User manual

KM4 | KM4 TT | KM4/DOS | DOS
INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG

2
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
THE SAFETY INSTRUCTIONS SHOULD BE
FOLLOWED AT ALL TIMES.
• READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE!
• The appliance is intended for use in
households and similar applications such
as:
○ staff kitchen areas in shops, ofces
and other working environments.
○farmhouses.
○by clients in hotels, motels and other
residential-type environments.
○bed & breakfast-type environments.
• The appliance should be used indoors To
protect against re, electrical shock and
injury to persons do not immerse coffee
grinder, cord or plugs in water or other
liquid.
• Check to see if the voltage of the
machine matches your mains voltage.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
• This appliance can be used by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts and
before cleaning.
• Avoid contacting moving parts
• Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or
adjustment
• The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric
shock or injury of persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table
or counter where it can be pulled on by
children, or touch hot surface
• Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, turn any control to “off”,
then remove plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than
intended use.
• Always place the lid and receptacle in
the right position as shown in the gure
on the next page.
• Unwrap the coffee grinder with care
and remove all packaging materials.
Keep the packaging (plastic bags and
cardboard) out of reach of children.
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
BIJ GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
DIENEN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TE
WORDEN OPGEVOLGD.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK !
• Het apparaat is bestemd voor gebruik
in huishoudens en vergelijkbare
toepassingen zoals:
○Personeelskeukens in winkels,
kantoren en dergelijke omgevingen
○agrarische bedrijven
○door cliënten in hotels, motels en
dergelijke omgevingen
○bed & breakfast locaties
• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis
• Het apparaat, snoer en stekker nooit
geheel of gedeeltelijk onderdompelen In
water of een andere vloeistof.
• Controleer of het voltage van het
apparaat overeenkomt met uw
netspanning.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke
gebreken, of gemis aan kennis of
ervaring. Tenzij er toezicht of instructie
wordt uitgeoefend ten aanzien van
het gebruik van dit toestel, door een
persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Nederlands English

3
• Kinderen moeten begeleid worden om
ervoor te zorgen dat ze niet spelen met
het apparaat.
• Haal bij problemen tijdens het gebruik
en bij schoonmaken en onderhoud de
stekker uit het stopcontact.
• Voorkom het aanraken van de
draaiende delen.
• Gebruik geen apparatuur met een
beschadigd snoer of stekker, of enig
ander defect. Ga bij storing nooit zelf
repareren, neem contact op met uw
leverancier of een erkend service bedrijf.
• Gebruik uitsluitend originele onderdelen
en/of accessoires van de fabrikant om
problemen en letsel te voorkomen.
• Het snoer niet over hete delen laten
lopen of over de rand van het werkblad
laten hangen, zodat kinderen er aan
kunnen trekken.
• Zet het apparaat niet op een heet
oppervlak, in de buurt van gas of
elektrische kooktoestellen of in een
oven.
• Schakel het toestel uit alvorens de
stekker uit het stopcontact te trekken.
• Gebruik het toestel uitsluitend voor het
malen van kofebonen.
• Plaats voor het gebuik de deksel en de
opvangbeker op het toestel.
• Pak het toestel voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking (plastic zakken en karton)
buiten bereik van kinderen houden..
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Nederlands
Bei der Verwendung elektrischer Geräte
sind die Sicherheitsinstruktionen jederzeit
zu befolgen.
LESEN SIE SÄMTLICHE INSTRUKTIONEN VOR
DER VERWENDUNG!
• Das Gerät ist zum Gebrauch
in Haushalten und ähnlichen
Anwendungen bestimmt, wie etwa:
○Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen.
○Landwirtschaftliche Betriebe.
○Durch Gäste in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen.
○Pensionen.
• Das Gerät darf nur in Innenräumen.
• Das Gerät, die Schnur oder den Stecker
bitte nie ganz oder teilweise in Wasser
oder ähnliche Flüβigkeiten eintauchen.
• Bitte prüfen Sie, ob die Spannung
des Gerätes und Ihre Netzspannung
übereinstimmen.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch
durch Personen (gilt auch für Kinder) mit
körperlicher oder geistiger Behinderung
oder denen es an Wissen oder Erfahrung
fehlt, ungeeignet. Diese Anweisung
gilt immer, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daβ sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Im Problemfall und beim Reinigen
und Warten bitte den Stecker aus der
Steckdosen ziehen.
• Berühren Sie bitte nicht die rotierenden
Teile.
• Verwenden Sie keine Geräte mit
beschädigten Kabel, Stecker oder
ein anderen Mangel. Reparieren Sie
bei Störungen niemals selbst, sondern
nehmen Sie Kontakt auf mit Ihren
Händler oder einen autorisierten Service-
Unternehmen.
• Verwenden sie nur Orginalersatzteile
und/oder Zubehör des Herstellers,
um Probleme und Verletzungen zu
vermeiden.
• Das Kabel nicht an heißen
Gegenständen vorbeiführen, und
nicht über den Rand des Arbeitstisches
hängen lassen, so daβ Kinder daran
ziehen.
• Das Gerät nicht auf heiße Flächen, nahe
eines Gas- oder Elektroherdes oder in
einen Ofen stellen.
• Schalten Sie das Gerät aus bevor den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Kaffeemühle ist ausschlieβlich
zum Mahlen von Kaffeebohnen zu
verwenden.
• Vor Inbetriebnahme Deckel und Behälter
hinstellen.
• Das Gerät vorsichtig auspacken und alle
Verpackungsmaterialien entfernen.Die
Verpackung (Plastiktüten und Pappe)
von Kindern fernhalten.
BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF!
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Deutsch

1
2
5
3
4
67
1
2
5
3
4
67
8
1
2
5
3
4
69
10
11
9
10
11
1
KM4 KM4 TT
KM4/DOS DOS
Teile
OnderdelenParts
01. Lid
02. Hopper
03. Push button switch
04. Grinder chamber
05. Sieve
06. Cutter blade
07. Receptacle
08. Tablestand
09. Dispenser
10. Operation handle
11. Dispens opening
01. Deksel
02. Bonenreservoir
03. Drukknop
04. Maalbeker
05. Zeef
06. Slagmes
07. Opvangbeker
08. Standaard
09. Doseerreservoir
10. Doseerschuif
11. Doseropening
English
Nederlands
Deutsch
01. Deckel
02. Bohnenbehälter
03. Schalter
04. Mahlgehäuse
05. Sieb
06. Schlagmesser
07. Auffanbehälter
08. Tischständer
09. Dosierbehälter
10. Bedienungsgriff
11. Doseröffnung
Find a place close to a plug-connection
and leave sufcient space over grinder or
dosing unit (about 20 cm) to enable lling
of the reservoir.
Slide bearer off appliance by pushing this
downwards.
Plugs and screws have been enclosed for
xation.
Before screwing bearer against wall drill 6
mm. holes in the wall (1 on top/2 below)
with a masonry drill and then put plugs in
holes. When xing on a tiled wall holes can
be drilled best in the joints.
The upward sides of bearer should be
pointing towards yourself, like the edged
part below which ts into the reservoir.
Slide appliance back into bearer.
Fixation to the wall (KM4, KM4/DOS and DOS)
English
4

5
The coffee grinder is only meant for grinding
coffee beans.
Before lling the hopper of the grinder with
coffee beans remove polystyrene insert
from the grinder’s interior.
KM/DOS: Before using the grinder, slide right
hand operation handle of dipsenser in the
utter backward position and/or left hand
handle in the utter forward position.
Check hopper for presence of foreign
objects before using. Never add anything
else to the beans as this may cause
damage to the grinder.
To prevent overheating of the motor:
Don’t grind longer than 1 minute each time.
Always leave space between sieve bottom
and ground coffee level.
To grind press button in front of the grinder.
Ground coffee is deposited in the
receptacle or coffee dispenser.
As a result of air-circulation the last few
coffee beans are being blown aloft in
the hopper.We advise to rell the hopper
before being completely empty.
The stainless-steel sieve of the coffee grinder
produces the right grain for the
lter grind method for use in our
Moccamaster coffeemakers.
KM/DOS: see ‘Operating the Coffee
dispenser’ for futher instructions.
KM4 and KM4 TT: After grinding take off
receptacle by turning to the left.
After having emptied receptacle put it
back in place by turning to the right.
Please use the measuring spoon for the
required amount of coffee.
English
Operating the Coffee grinder (KM4, KM4 TT and KM/DOS):
KM/DOS: see ‘Operating the coffee grinder’
rst to ll the dispenser with ground coffee.
DOS: Before lling the reservoir, slide
right hand operation handle in the utter
backward position and/or left hand handle
in the utter forward position.
Fill reservoir with ground coffee. Max. 500
grs.
Put the lter holder of your coffee maker
with paper lter inside underneath the
dispenser opening in front.
Move right hand operation handle to the
utter forward position or left hand operation
handle to the utter backward position.
This movement is characterized by a clear
“click”.
This rst stroke you have just completed will
not release coffee, but is necessary to ll the
inner mechanism.
From the second complete stroke
(remember from “click” to “click”) the
dispenser will release coffee in quantities of
one standardized measuring spoon.
If a full stroke is not completed, but say will
be stopped half way, half the quantity of
coffee will be released, but bear in mind
thatthe other half will be released rst in the
next use, therefore always go from “click”
to “click” and adapt the amount of water
in your coffee maker to the “full spoon”
delivery of the dispenser.
The wiper which travels with each
dispensing stroke along the inside of the
reservoir is meant to keep clear visibility of
the contents inside the reservoir.
Do not completely empty reservoir before
relling because this would disturb the rst
“full spoon” delivery as you already know.
Operating the Coffee dispenser (KM/DOS and DOS):

6
De kofemolen is alleen bedoeld voor het
malen van kofebonen.
Verwijder eerst het styrenen opvulstuk
in het bonenreservoir voordat u de
kofemolen vult met kofebonen.
KM/DOS: Schuif voor gebruik van de
kofemolen eerst de rechter doseerschuif
van het doseerapparaat zover mogelijk
van u af, of schuif de linkser doseerschuif
zover mogelijk naar u toe.
Controleer het bonenreservoir op
aanwezigheid van vreemde voorwerpen.
Vul het bonenreservoir altijd alleen
met bonen, anders kan de kofemolen
beschadigd worden.
Voorkom oververhitting: Maal niet langer
dan elke keer 1 minuut. Houd altijd ruimte
tussen de zeef en de gemalen kofe.
Druk op de knop aan de voorkant om
te malen. De gemalen kofe wordt
verzameld in de opvangbeker of
doseerapparaat.
Door de luchtcirculatie kan het voorkomen
dat de laatste bonen niet worden
gemalen. Wij adviseren om het reservoir
opnieuw te vullen voordat het leeg is.
De roestvrijstalen zeef van de kofemolen
produceert de juiste kofemaling voor
het gebruik in onze Moccamaster
kofezetapparaten.
KM/DOS: zie ‘gebruik van het
doseerapparaat’ voor verdere instructies.
KM4 en KM4 TT: Na het malen verwijdert u
de opvangbeker door deze naar links te
draaien. Wanneer de opvangbeker leeg is
plaatst u de opvangbeker terug
onder de kofemolen door deze naar
rechts te draaien.
Gebruik de maatlepel voor de gewenste
hoeveel gemalen kofe.
Gebruik van de kofemolen (KM4, KM4 TT en KM/DOS)
KM/DOS: Zie ‘Gebruik van de kofemolen’
om het doseerapparaat te vullen met
gemalen kofe.
DOS: Schuif eerst de rechtshandige
doseerschuif zover mogelijk van u af, of
schuif de linkshandige doseerschuif zover
Gebruik van het doseerapparaat (KM/DOS en DOS)
Kies een plek dicht bij een stopcontact,
maar laat voldoende ruimte over aan de
bovenkant (ca. 20cm) voor het vullen van
het reservoir.
Schuif de ophangbeugel van het
apparaat.
Bijgesloten zijn de pluggen en schroeven
voor het ophangen van de ophangbeugel.
Boor eerst 4 gaten van 6 mm in de muur,
druk de pluggen in de gaten en schroef
daarna de ophangbeugel vast aan de
muur. Wanneer de muur bestaat uit tegels,
dan kunnen de gaten het best worden
geboord in de voegen.
Houd de ophangbeugel naar u toe, waarbij
het lipje onderaan zit en naar u toewijst,
zodat u het kofemolen/doseerapparaat
over de ophangbeugel kunt schuiven.
Schuif het apparaat terug in de
ophangbeugel.
Montage aan de muur (KM4, KM4/DOS en DOS)
Nederlands English
First unplug coffee grinder.
Regularly clean the outside of the sieve and
the grinding chamber with the brush
supplied with the grinder.
Should a new cutter blade or sieve be
needed, please contact your supplier for
instructions.
Never clean coffee grinder with a very wet
cloth or put it under water.
Maintenance of the coffee grinder

7
Wählen Sie eine Stelle in der Nähe einer
Steckdose. Lassen Sie genug Platz über dem
apparat (ca. 20 cm.) für die Füllung der
behälter.
Schieben Sie den Auängebügel von der
apparat.
Beigefügt sind Dübel und Schrauben zum
Auängen des Auängebügels. Bohren
Sie erst 3 Löcher von 6 mm in die Wand.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und
schrauben Sie den Auängebügel an die
Wand. Wenn die Wand geiest ist, sollten Sie
die Löcher in die Fugen bohren.
Halten Sie den Auängebügel so, daβ die
Lasche nach unten und nach vorne
zeigt.
So können Sie die apparat auf den Auf-
hängebügel schieben.
Montage an der Wand (KM4, KM4/DOS und DOS)
Deutsch Nederlands
Haal voor het schoonmaken de stekker uit
het stopcontact.
Het apparaat regelmatig reinigen
met een vochtige doek en vervolgens
droogwrijven.
Gebruik nooit een te natte doek voor het
schoonmaken van de kofemolen en
houd de kofemolen nooit onder water.
Maak regelmatig de buitenkant van de
zeef en de maalbeker schoon met het
meegeleverde kwastje.
Wanneer u het slagmes wilt vervangen of
de zeef, neem dan contact op met
uw leverancier.
Onderhoud van de kofemolen
KM/DOS: Zie ‘Gebruik van de kofemolen’
mogelijk naar u toe.
Vul het kofereservoir met gemalen kofe.
Max. 500g.
Plaats de lterhouder van uw
kofezetapparaat met het lterpapier
onder de doseeropening.
Beweeg de rechtshandige doseerschuif
naar u toe of de linkshandige doseerschuif
van u af. Deze beweging geeft een
duidelijke ”klik” aan het einde. Deze eerste
beweging zal nog geen kofe geven,
maar is nodig om het mechanisme in de
doseerunit te vullen met gemalen kofe.
Vanaf de tweede complete beweging
(onthoud van “klik” naar “klik”) zal
het doseerapparaat per keer de
hoeveelheid gemalen kofe geven als de
gestandaardiseerde maatlepel.
Wanneer niet de complete beweging
wordt afgemaakt, maar bijvoorbeeld
de doseerbeweging halverwege wordt
gestopt, dan krijgt u ook de halve
hoeveelheid. De andere helft zal dan
de volgende keer worden afgegeven,
daarom doseer altijd van “klik” naar “klik”
en bepaal de hoeveelheid water aan de
hand van een “volle maatlepel”.
De wisser die meebeweegt bij elke
dosering zorgt voor een helder zicht
op de inhoud van het reservoir van het
doseerapparaat.
Maak het kofereservoir niet helemaal
leeg, anders bestaat de kans dat u niet
een “volle maatlepel” heeft bij de laatste
beweging
Die Kaffeemühle ist ausschlieβlich zum
Mahlen von Kaffeebohnen zu verwenden.
Entfernen Sie erst den Styreen aus dem
Kaffeebohnenbehälter bevor Sie es mit
Kaffeebohnen füllen. Überprüfen sie den
Behälter auf der Anwesendheit von
Fremdkörpern. Verwenden sie nur Kaf-
feebohnen, sonst kann die Kaffeemühle
beschädigen.
Bedienung der Kaeemühle (KM4, KM4 TT und KM/DOS):

Deutsch
Schieben Sie erst den rechtshändigen
Dosierschieber so weit wie möglich nach
hinten oder den für Linkshänder so weit wie
möglich nach vorne.
Halten Sie den Filter mit dem Filterpapier
von Ihrer Kaffeemaschine (oder Ihrer
Cafètiere) unter die Dosieröffnung.
Bewegen Sie den rechtshändigen Dosier-
schieber nach vorne oder den
linkshändigen nach hinten. Diese Bewe-
gung macht ein deutliches ‘klik’-
Geräusch am Ende. Die erste Bewegung
wird noch keinen Kaffee bringen, ist
aber nötig um den Mechanismus in der
Dosiereinheit mit gemahlenem Kaffee zu
füllen.
Bei der zweiten completten Bewegung
(beachten Sie von ‘klik’ nach ‘klik’) wird
das Dosiergerät per Bewegung die Menge
gemahlenen Kaffee geben wie der
genormte Maβlöffel.
Wenn Sie nicht die complette Bewegung
machen und mittendrin stoppen,
bekommen Sie auch nur die halbe Menge
Kaffee. Die andere Hälfte wird dann
bei der folgenden Bewegung mitgegeben.
Dosieren Sie darum immer von ‘klik’
nach ‘klik’ und bestimmen Sie die Menge
Wasser anhand eines vollen Maβlöffels.
Der Wischer, der bei jeder Dosierung mitbe-
wegt, sorgt für eine klare Sicht auf
den Inhalt des Behälters.
Bedienung der Dosierapparat (KM/DOS und DOS):
Entfernen Sie erst den Stecker aus der
Steckdose.
Säubern Sie regelmäβig die Auβenseite des
Siebes und das Mahlgehäuse mit dem
mitgelieferten Pinsel.
Sollte das Schlagmesser oder das Sieb aus-
gewechselt werden, nehmen Sie Kontakt
auf mit Ihrem Lieferanten.
Nehmen Sie nie ein zu nasses Tuch zum
Reinigen des Apparates und halten
Sie ihn nie unter den Wasserkran.
KM4/DOS: Schieben Sie erst den re-
chtshändigen Dosierschieber vonn der
Dosierapparaat so weit wie möglich
nach hinten oder den für Linkshänder so
weit wie möglich nach vorne.
Vermeiden Sie Überhitzung des Geräts:
Mahlen Sie nicht länger als 1 Minute hin-
tereinander. Lassen Sie immer genug Platz
zwischen dem Sieb und dem gemahlenen
Kaffee.
Drücken Sie auf den Schalter an der
Vorderseite um die Kaffeebohnen zu
mahlen.
Der gemahlene Kaffee wird im Auffangbe-
hälter aufgefangen.
Durch die Luftzirkulartion kann es passieren,
daβ die restlichen Bohnen nicht gemahlen
werden. Wir empfehlen Ihnen darum den
Bohnenbehälter auf’s Neue zu füllen bevor
es leer ist.
Das Sieb (gefertigt von rostfreiem Stahl) der
Kaffeemühle produziert die präzise
Mahlung des Kaffee’s für den Gebrauch in
unseren Moccamaster-Kaffeemaschinen.
KM/DOS: Weitere Anweisungen nden Sie
unter „Bedienung der Dosierapparat“.
KM4 und KM4 TT: Durch einen Linksdreh
können Sie den Behälter von der Mühle
nehmen. Wenn Sie den Auffangbehälter
geleert haben, wird dieser mit einem
Rechtsdreh wieder unter der Kaffeemühle
befestigt.
Benutzen Sie den Maβlöffel für die gewün-
schte Menge des gemahlenen Kaffee’s.
Pege der Kaffeemühle
84991 06/2020
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Technivorm Coffee Grinder manuals