Technoalarm Global Space Bus User manual

GLOBAL SPACE BUS Rel. 2.0 - 06/2017
1357911131517
1357911131517
01
3
5
7
9
11
1
3
5
7
9
11
73
2.3
15 175191113
1
0
GLOBAL SPACE BUS
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Il GLOBAL SPACE BUS è un sensore doppia tecnologia per esterno che utilizza una tecnologia di rilevazione multipoint: triplo
infrarosso e microonda. La geometria di protezione proietta 43 zone sensibili, disposte su 5 livelli parzialmente sovrapposti,
conglobati nel lobo di rilevazione della microonda. La logica di rilevazione AND è programmabile e può essere abbinata alla
funzione RDV®. Il sensore è dotato delle funzioni antimascheramento, self test e compensazione della temperatura.
Le GLOBAL SPACE BUS est un détecteur double tecnhnologie pour extérieur qui utilise une technologie multi-point: triple
infrarouge et hyperfréquence. Les 43 faisceaux à infrarouge, distribués sur 5 niveaux, sont combinés à l’hyperfréquence.
La logique de détection AND est programmable et peut être associée à la fonction RDV®. Le détecteur est doté d’une fonction
de contrôle brouillage et des fonctions automatiques de diagnostics autotest et compensation de la température.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES ALLGEMEINE DATEN
Modello Modèle Type Modelo Modell GLOBAL SPACE BUS
Descrizione Description Description Descripción Beschreibung Dual technology detector
CARATTERISTICHE DI RILEVAZIONE CARACTÉRISTIQUES DE DÉTECTION DETECTION FEATURES CARACTERÍSTICAS DE DETECCIÓN DETEKTIONSEIGENSCHAFTEN
Elementi IR Éléments à infrarouge IR elements Elementos de infrarrojos Infrarotelemente 3
Zone sensibili IR Faisceaux à infrarouge Infrared beams Haces de infrarrojos Infrarotstrahlen 43
Piani di rilevazione IR Niveaux (faisceaux à infrarouge) Levels (infrared beams) Niveles (haces de infrarrojos) Niveaus (Infrarotstrahlen) 5
Angolo di apertura Angle d’ouverture Coverage Ángulo de apertura Strahlen IR 100° - MW 72° hor. - 36° vert.
Portata max. Portée max. Max. range Alcance máx. Max. Reichweite 15m
Frequenza MW Fréquence HF MW Frequency Frecuencia MW MW-Frequenz 10.525GHz, 9.35GHz, 9.9GHz (according to model)
Potenza max. Puissance max. Max. power Potencia máx. Max. Leistung 20mw EIRP
Sensibilità Sensibilité Sensitivity Sensibilidad Empfindlichkeit Programmable (independent for each IR)
CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ELECTRICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 12V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 10V…14.5V DC
Assorbimento a riposo Consommation au repos Consumption in stand-by Consumo en reposo Stromaufnahme im Ruhezustand 20mA @ 12V DC
Assorbimento max. Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Stromaufnahme max. 28mA @ 12V DC
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE TAMPER PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/antirimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiaperura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
Antimascheramento Contrôle brouillage Antimasking Antimascaramiento Antimasking Programmable
CARATTERISTICHE FISICHE CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES PHYSICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -25°C...+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse III
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP55-IK04
Contenitore Boîtier Casing Carcasa Gehäuse ASA
Dimensioni (L xA x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L xA x P) Abmessungen (Lx H x B) 76 x 192 x 83mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 240g
N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
SCHEDA ELETTRONICA / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC BOARD / PLACA ELECTRÓNICA / PLATINE
SW2 1234 Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse
ON
1234
OFF OFF OFF OFF Non valido / Non valide / Void / No válida / Ungültig
ON OFF OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 1
OFF ON OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 2
ON ON OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 3
OFF OFF ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 4
ON OFF ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 5
OFF ON ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 6
ON ON ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 7
OFF OFF OFF ON Indirizzo / Adresse / Address / Dirección /Adresse 8
Tamper / Auto-surveillance / Tamper / Tamper / Sabotageschutz
JP1 ON Disabilitato / Déshabilitée / Disabled / Deshabilitado / Deaktiviert
OFF Abilitato / Habilitée / Enabled / Habilitado / Aktiv
Terminazione linea seriale / Terminaison ligne sérielle / End-of-serial line / Fin de línea serial / Bus-Termination-Jumper
JP2 Inserire sull’ultimo dispositivo della linea seriale. / Insérer sur le dernier dispositif de la ligne sérielle. /
Insert on the last device of the serial bus / Conectar en el último dispositivo del bus serial /
Auf dem lezten Gerät der Schnittstelle stecken
JP2
DL3
DL4
DL1
DL5
SW2
ON
1234
+-BA
12 4
3
IR1
IR3
IR2
G
G
5V
IF
JP1
DL2
JP1
Tamper antirimozione /
Auto-protection à l’arrachement /
Anti-detachment tamper /
Contacto de tamper antiarranque /
Abhebeschutz
Tamper antiapertura /
Auto-protection à l’ouverture /
Anti-opening tamper /
Contacto de tamper antiapertura /
Öffnungsschutz
Tamper antirimozione (sul retro) /
Auto-protection à l’arrachement (au verso) /
Anti-detachment tamper (on the reverse side) /
Contacto de tamper antiarranque (en el revés) /
Öffnungsschutz (auf der Rückseite)
LED Segnalazione allarme / Signalisation alarme / Alarm signaling / Señalización alarma / Alarmsignal
DL1 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot Acceso / Allumée /
On / encendido / An 2 sec. Allarme della sezione IR / Alarme section IR /
Alarm IR section / Alarma sección IR / Alarm IR-Sektion
DL2 Verde / Verte /
Green / Verde / Grün Acceso / Allumée /
On / encendido / An 2 sec. Allarme della sezione MW / Alarme section HF /
Alarm MW section / Alarma sección IR / Alarm MW-Sektion
DL3 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
Ogni volta che IR1 rileva un impulso / Interruption faisceau IR1 /
Interruption beam IR1 / Interrupción haz IR1 / Unterbrechung Strahlenbündel IR1
DL4 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
Ogni volta che IR2 rileva un impulso / Interruption faisceau IR2 /
Interruption beam IR2 / Interrupción haz IR2 / Unterbrechung Strahlenbündel IR2
DL5 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
Ogni volta che IR3 rileva un impulso / Interruption faisceau IR3 /
Interruption beam IR3 / Interrupción haz IR3 / Unterbrechung Strahlenbündel IR3
DL1
+
DL2
Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot Acceso / Allumée /
On / encendido / An 2 sec. Segnalazione allarme del rivelatore / Alarme convalidée /
Validated alarm / Alarma convalidada / Bestätigter Alarm
Verde / Verte /
Green / Verde / Grün
LED Segnalazione mascheramento e guasto / Signalisation brouillage et panne /
Masking and failure signaling / Señalización masking o avería / Antimasking- und Fehlersi
gnal
DL1 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante lento /
Clignotement lent /
Blinking slowly /
Destello lento /
Blinkt langsam
500ms on 500ms off Rilevamento di mascheramento / Brouillage /
Masking / Enmascaramiento / Störung
Acceso / Allumée /
On / encendido / An
Mascheramento rilevato / Alarme brouillage convalidée /
Validated antimasking alarm /
Alarma antienmascaramiento convalidada /
Bestätigter Antimasking-Alarm
DL3 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
100ms on 100ms off Guasto del rivelatore IR1 / Panne IR1 /
Failure IR1 / Avería IR1 / Fehler IR1
DL4 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
100ms on 100ms off Guasto del rivelatore IR2 / Panne IR2 /
Failure IR2 / Avería IR2 / Fehler IR2
DL5 Rosso / Rouge /
Red / Rojo / Rot
Lampeggiante veloce /
Clignotement rapide /
Blinking quickly /
Destello rápido /
Blinkt schnell
100ms on 100ms off Guasto del rivelatore IR3 / Panne IR3 /
Failure IR3 / Avería IR3 / Fehler IR3

GLOBAL SPACE BUS Rel. 2.0 - 06/2017
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifications sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Lead free
compliant
RoHS
Pb
GLOBAL SPACE BUS
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
The GLOBAL SPACE BUS is a dual technology detector for outdoor use that
applies a multi-point technology: triple infrared and microwave. The 43 infrared
beams, distributed on 5 levels, are combined with a microwave beam.
The programmable AND detection logic can be associated to the RDV®function.
The detector is equipped with an antimasking function and automatic diagnostic
functions, such as self test and temperature compensation.
El GLOBAL SPACE BUS es un detector doble tecnología para exterior que
utiliza una tecnología multi-punto: triple elemento de infrarrojos y un elemento
microondas. Los 43 haces de infrarrojo, distribuidos en 5 niveles, están
combinados con el microondas. La lógica de detección AND programable puede
ser asociada a la función RDV®. El detector está equipado con una función
antienmascaramiento y las funciones diagnósticas automáticas autotest y
compensación de la temperatura.
Der GLOBAL SPACE BUS ist ein Dual-technologiemelder für Außenbereiche
und verwendet eine Multi-Punkt-Technologie: drei Infrarot-elemente und ein
Mikrowellen-sensor. Die 43 Infra-rotstrahlen, verteilt auf 5 Ebenen, verden der
Mikrowelle kombiniert. Die programmierbare AND-Detektionslogik kann mit der
RDV®-Funktion kombiniert werden. Der Melder ist mit einer Antimasking- und
automatischen Diagnosefunktionen, wie Selbsttest und Temperaturkompensation,
ausgestattet.
21ISTR10383
E
F F
G
G G
G
F
3
JP2
DL3
DL4
DL2 DL1
DL5
SW2
ON
1234
+-BA
12 4
3
IR1
IR3
IR2
G
G
5V
IF
JP1
HH
4
B
A
1
C
D
2
SENSOR BUS
SY B A - +
BA -
+
1234
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
Morsetti / Bornes /
Terminals / Bornes / Klemmen Descrizione / Description /
Description / Descripción / Beschreibung
+-BA
12 4
3
1+
Positivo di alimentazione (+13,8V) /
Positif d’alimentation (+13,8V) /
Positive power supply voltage (+13.8V) /
Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
2-
Negativo di alimentazione / Négatif d’alimentation /
Negative power supply voltage / Negativo de alimentación /
Negative Versorgungsspannung
3A
Canale A linea seriale / CanalA ligne sérielle /
Channel A serial bus / CanalA línea serial /
Kanal A Schnittstelle
4B
Canale B linea seriale / Canal B ligne sérielle /
Channel B serial bus / Canal B línea serial /
Kanal B Schnittstelle
N.B. Il numero massimo di rivelatori collegabili dipende dalla centrale o dal modulo di
espansione ingressi. / Le nombre de détecteurs pouvant être raccordés dépend de la
centrale ou de l’extension d’entrées. / The maximum number of connectable detectors
depends on the control panel or the input expansion. / El número máximo de detectores
gestionados depende de la central o del expansor de entradas. / Die maximale Anzahl der
verwalteten Meldern hängt von der Alarmanlage oder der Eingangserweiterung ab.
SENSOR BUS
ATogliere il coperchietto facendolo slittare in avanti / Enlever le petit couvercle en le faisant glisser vers l’avant /
Pull the cover off torwards you / Remueve la tapa deslizándola hacia adelante / DieAbdeckung nach vorne abziehen
BSvitare la vite di chiusura / Dévisser la vis de fermeture / Unscrew the locking screw / Destornille el tornillo de cierre / Die Verschlußschraube lösen
CSollevare il coperchio lenti / Soulever le couvercle lentilles / Lift the lens cover / Levante la tapa de lentes / Den Linsendeckel anheben
DSganciare il coperchio lenti nella parte inferiore (tirare verso l’alto) / Décrocher le bas du couvercle lentilles (tirer vers le haut) /
Unhook the bottom of the lens cover (pull up) / Desenganche la parte inferior de la tapa de lentes (tirar hacia arriba) / Den Linsendeckel unten aushaken (nach oben ziehen)
EIngresso cavo / Entrée du câble / Cable input / Entrada del cable / Kabeleinführung
FAsole di fissaggio dritto / Trous de fixation droit / Straight mounting holes / Agujeros de fijación recta / Montageöffnungen für gerade Befestigung
GAsole fissaggio ad angolo (con o senza staffa) / Trous de fixation dans le coin (avec ou sans support) /
Corner mounting holes (with or without bracket) / Agujeros de fijación en el ángulo (con o sin soporte) / Montageöffnungen für die Eckbefestigung (mit oder ohne Halterung)
HViti fissaggio scheda / Vis de fixation carte électronique / Screws for fixing the electronic board / Tornillos de fijación de la placa / Schrauben für Befestigung der Platine
Secondo la raccomandazione CEPT T/R 70-03 il prodotto può essere utilizzato nei paesi elencati (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). / Selon la recommandation CEPT T/R 70-03 le produit peut être utilisé dans les pays cités (nomenclature ISO 3166-1 alpha2). / According to the CEPT T/R 70-03
recommendation the device can operate in the listed countries (ISO 3166-1 alpha2 country codes). / Según la recomendación CEPT T/R 70-03 el producto se puede utilizar en los países enumerados (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). /
Gemäß der CEPT T/R 70-03 Empfehlung kann das Produkt in den angegebenen Ländern betrieben werden (ISO 3166-1 alpha2 Ländercodes).
9,35GHz* AL AT BE BA BY BG CY CZ DE DK EE GR HU NL HR IE IS LI LT LU LV MD MK MT ME NO PL PT RO RU RS CH SK SI TR
9,9GHz* AL AT BE BA BY BG CY CZ DK EE FR FI GR HU NL HR IT IE IS LI LT LU LV MD MK MT ME NO PL PT RO RU RS CH SI TR
10,525GHz* AL AD BE BA BY BG CY DK ES GR HU NL HR IT IE IS LI LT LU LV MD MK MT ME NO PL PT RO SE RS CH SI UA
* Frequenza centrale indicata sull’etichetta dati tecnici all’interno del prodotto. / Fréquence centrale indiquée sur l’étiquette des données techniques à l’intérieur du produit. / Center frequency indicated on the data label inside the product. / Frecuencia central indicada en la etiqueta de datos técnicos en
el interior del producto. / Bandmittenfrequenz auf Datenetikett angegeben.
OTTURATORE / OBTURATEUR / SHUTTER / OBTURADOR / BLENDE
L’otturatore della lente, composto da due setti scorrevoli, permette di ridurre l’angolo di apertura dei fasci. Disporre i setti solo in una delle tre posizioni consentite. La restrizione dell’angolo di apertura non ha alcun effetto attenuante sulla microonda. /
L’obturateur de la lentille, composé par deux éléments coulissants (déflecteurs), permet de réduire l’angle d’ouverture des faisceaux. Positionner les déflecteurs seulement sur une des trois positions autorisées. La réduction de l’angle
d’ouverture n’a aucune incidence sur l’hyperfréquence. / The lens shutter, composed of two sliding baffles, permits the reduction of the opening angle of the beams. Move the baffles only into one of the three positions permitted. The reduction
of the opening angle has no effect on the microwave. / El obturador de la lente, compuesto por dos elementos deslizantes (deflectores), permite reducir el ángulo de apertura de los haces. Ponga los deflectores únicamente en una de las tres
positiones permitidas. La reducción del ángulo de apertura no afecta la microonda. / Die aus zwei verschiebbaren Elementen (Deflektoren) bestehende Blende ermöglicht die Verringerung des Öffnungswinkels. Die Deflektoren dürfen nur in
einer der drei zulässigen Positionen angeordnet werden. Die Verringerung des Öffnungswinkels beeinträchtigt die Mikrowelle nicht.
OSCURARE RAGGI A SINISTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À GAUCHE /
OBSCURE LEFT BEAMS / OSCURE HACES DE LA IZQUIERDA / LINKE STRAHLEN VERDUNKELN OSCURARE RAGGI A DESTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À DROITE /
OBSCURE RIGHT BEAMS / OSCURE HACES DE LA DERECHA / RECHTE STRAHLEN VERDUNKELN
0
1m
3m
5m
7m
9m
11m
1m
3m
5m
7m
9m
11m
3
4
2
11
2
0
1m
3m
5m
7m
9m
11m
1m
3m
5m
7m
9m
11m
3
4
1
21
2
Spostare entrambi i setti completamente a sinistra /
Déplacer les deux déflecteurs complètement à gauche /
Move both baffles completely to the left /
Desplace los dos deflectores completamente a la izquierda /
Deflektor komplett nach links verschieben
Spostare entrambi i setti completamente a destra /
Déplacer les deux déflecteurs complètement à droite /
Move both baffles completely to the right /
Desplace los dos deflectores completamente a la derecha /
Deflektor komplett nach rechts verschieben
OSCURARE RAGGI LATERALI / OBSCURCIR FAISCEAUX LATÉRAUX /
OBSCURE LATERAL BEAMS / OSCURE HACES LATERALES / SEITLICHE STRAHLEN VERDUNKELN ERRORE / ERREUR /
ERROR / ERROR / ERROR
0
1m
3m
5m
7m
9m
11m
1m
3m
5m
7m
9m
11m
3
4
11
22
0
1m
3m
5m
7m
9m
11m
1m
3m
5m
7m
9m
11m
3 3
4
1
5 5 1 2
2
Posizionare i setti in modo da oscurare i raggi laterali /
Positionner les déflecteurs de façon à obscurcir les faisceaux latéraux /
Move the baffles to obscure the lateral beams /
Posicione los deflectores para oscurar los haces laterales /
Deflektor so anordnen, daß die seitlichen Strahlen verdunkelt sind
Assicurarsi che i raggi laterali non fuoriescano tra i setti e il telaio /
S’assurer que les faisceaux latéraux ne s’èchappe pas entre déflecteurs et cadre /
Make sure that no beams can escape between baffles and frame /
Asegúrese de que ningun hace escape entre los deflectores y el marco /
Stellen Sie sicher, daß keine Strahlen nicht zwischen den Deflektoren und dem Rahmen austreten können
Legenda / Légende / Legend / Leyenda / Legende
1Setto sinistro / Déflecteur gauche / Left baffle / Deflector izquierda / Linker Deflektor
2Setto destro / Déflecteur droite / Right baffle / Deflector derecho / Rechter Deflektor
3Area non oscurata / Aire non obscurci / Area not obscured / Área no oscurecida / Nicht verdunkelter Bereich
4Angolo di apertura / Angle d’ouverture / Opening angle / Ángulo de apertura / Öffnungswinkel
5Raccordo lente-telaio / Raccord lentille-cadre / Lens-frame connection / Conexión lente-marco / Verbindung Linse-Rahmen
Other Technoalarm Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

LEGRAND
LEGRAND CP Electronics EXD-HSC installation guide

Bosch
Bosch Photobeam 5000 Installation and operation guide

Triplett
Triplett ET330 user manual

steute
steute Ex RC Si 56-3G/D Mounting and wiring instructions

Hochiki
Hochiki FIRElink-100 installation manual

Texas Instruments
Texas Instruments CBR 2 Getting started guide