TecLINE Teclight User manual


Dziękujemy za wybór latarki nurkowej Tecline
TECLIGHT.
[email protected]
TECLIGHT
www.teclinediving.eu
Przeznaczenie
TeclineTECLIGHT
1. Tryb komunikacja
2. Tryb komunikacja + video
3. Tryb video
wyłącz-
nie z trybu komunikacja
Aby uniknąć przegrzania i uszkodzenia latarki na powierzchni,
używaj trybu video tylko do sprawdzenia jego działania (nie
dłużej niż 1 minutę) .
Włączanie / wyłączanie / zmiana trybów
pracy:
Zmiana trybów pracy:
Wyłączenie latarki:
Tecline TECLIGHT
System ostrzegania przed rozładowaniem
baterii
Mocowanie Latarki
TeclineTECLIGHT
DPV
PL

Transport
Tecline TECLIGHT
Ładowanie
TeclineTECLIGHT
Tecline
Środki ostrożności
TECLIGHT
Tecline
Tecline
TeclineTeclight
Ammonite System.
Ammonite System
www.ammonitesystem.pl
PL

PL

Vielen Dank, dass Sie sich für die Tecline-
Lampe TECLIGHT entschieden haben.
www.teclinediving.eu
Verwendungszweck
TeclineTECLIGHT
1. Kommunikationsmodus
2. Kommunikations- + Videomodus
3. Videomodus
Verwenden Sie den Videomodus an der Wasseroberäche nur,
um diesen Modus zu testen (max. 1 Minute).
Überprüfen Sie die Lampe vor der Verwendung auf Dichtigkeit:
Alle mit O-Ringen abgedichteten Teile sind ordnungsgemäß ver-
schraubt, und das Verbindungskabel ist fest angezogen. O-Ringe
dürfen nicht verschmutzt sein. Jegliche Beschädigung, darunter
Kratzer, Risse und Schnitte, kann zu Undichtigkeiten und folglich
zu Schäden an der Lampe führen.
Ein-/Ausschalten/Ändern der Betriebsart:
Wechseln des Lichtmodus:
Ausschalten der Lampe:
TeclineTECLIGHT
Warnsystem für niedrigen Akku-Ladezustand
Befestigen der Lampe
TeclineTECLIGHT
DE

Transport
Tecline TECLIGHT
Auaden
Tecline
Vorsichtsmaßnahmen
TeclineTECLIGHT
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline
TeclineTeclight
Ammonite System
Ammonite System.ammonitesystem.com
DE

DE

Merci d‘avoir choisi le phare de plongée -
Tecline TECLIGHT.
www.teclinediving.eu
[email protected].
Application
Tecline TECLIGHT
1. Mode Communication
2. Mode Combiné
3. Mode Vidéo
Avant d‘utiliser la lampe, vériez son étanchéité. Vériez si tou-
tes les pièces scellées avec les joints toriques sont correctement
serrées. Assurez-vous que le câble de raccordement est correc-
tement serré. Les joints toriques ne doivent pas être sales. Tout
dommage, par exemple des éraures, des ssures, des coupures
peuvent provoquer des fuites, et donc endommager la lampe.
Mise en marche-arrêt et changement des
modes de fonctionnement
Changer le mode de fonctionnement
Éteindre la lampe :
TeclineTECLIGHT
Système d‘alerte de batterie faible
Montage
TeclineTECLIGHT
FR

Transport
Tecline TECLIGHT
Charge de la batterie
TeclineTECLIGHT
Tecline
Tecline
Précautions à prendre
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline
TeclineTeclight
Ammonite System
Ammonite System
www.ammonitesystem.com
FR

FR

Gracias por elegir el foco de buceo Tecline
TECLIGHT.
www.teclinediving.eu
scubat[email protected].
Propósito
TeclineTECLIGHT
1. Modo de comunicación
2. Modo combinado
3. Modo de video
Para evitar el sobrecalentamiento y daños a el foco en la
supercie, use el modo de video solo cuando verique el foco
(máx. 1 minuto).
Antes de usar el foco, verique su sellado, es decir, verique si
todas las piezas selladas con juntas tóricas están correctamente
apretadas. Asegúrese de que el cable de conexión esté bien
apretado. Las juntas tóricas no deben estar sucias. Cualquier
daño, p. Los arañazos, grietas, cortes pueden causar fugas y, en
consecuencia, dañar el foco.
Encendido / apagado / cambio de modos de
funcionamiento:
Cambiar el modo de funcionamiento:
Apagando el foco:
TeclineTECLIGHT
Sistema de advertencia de batería baja
Montaje
TeclineTECLIGHT
ES

Transporte
TeclineTECLIGHT
Carga
Tecline
TeclineTECLIGHT
Tecline
Precauciones
TeclineTECLIGHT
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline Teclight
del Ammonite System
Ammonite System
www.ammonitesystem.com
ES

ES

Thank you for choosing Tecline TECLIGHT
diving light.
www.teclinediving
eu [email protected]
Purpose
TeclineTECLIGHT
1. Communication Mode
2. Combined Mode
3. Video Mode
To avoid overheating and damage to the lamp on the surface, use
the video mode only when checking the lamp (max. 1 minute).
Before using the lamp, check its sealing, i.e. check if all parts
sealed with o-rings are properly tightened. Make sure the con-
necting cable is properly tightened. O-rings must not be dirty.
Any damage, e.g. scratches, cracks, cuts may cause leakage, and
consequently damage the lamp.
Turning on / o / changing operating modes:
Changing the operating mode:
Turning o the lamp:
TeclineTECLIGHT
Low battery warning system
Mounting
TeclineTECLIGHT
Transport
Tecline TECLIGHT
EN

Charging
TeclineTecline
TECLIGHT
Tecline
Precautions
TeclineTECLIGHT
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline
Tecline Teclight Ammonite
System
Ammonite System
www.ammonitesystem.com
EN

EN
Table of contents
Languages:
Other TecLINE Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

ORCATORCH
ORCATORCH D530V user manual

DeepSea Power & Light
DeepSea Power & Light LED MULTI-SEALITE manual

emaux
emaux E-Lumen X instruction manual

Underwater Lights USA
Underwater Lights USA Sea Vision SV14 LED Product information

Light-For-Me
Light-For-Me 4XPG user manual

lumishore
lumishore SMX-53 Series Installation and operation instructions for

Zodiac
Zodiac Led NL Instructions for installation and use

Atlantic
Atlantic 73878 product manual

Shadow-Caster
Shadow-Caster SCM-DL-RGBW quick start guide

Pontec
Pontec PondoStar LED Set 1 operating instructions

Alpine
Alpine Power Beam PLM120 instruction manual

Seliger
Seliger AQUA-STAR operating instructions