TECNA 9411 User manual

9411 - 9414 | 9434 - 9436 | 9441 - 9444
9411G - 9414G | 9434G - 9436G | 9441G - 9444G
MANUAL: Stainless Steel Cable Balancers
PURCHASE YOUR TECNA WELDERS
and TOOL BALANCERS!
TECNADirect.com is a Stocking Importer and Master
Distributor of TECNA Pedestal Welders, Portable Spot
Welding Guns, Bench Welders, Tool Balancers and
Accessories.
www.TECNADirect.com
TECNADirect.com is powered by Weld Systems
Integrators, Inc., manufacturer of rugged, innovative,
high-quality resistance welding equipment and
machinery.
For more information on Weld Systems Integrators visit
www.wsiweld.com.
RESISTANCE WELDING. SOLVED.
844-44-TECNA

V
T
U
e
s
G
t
D
19
25,56 22,03
27,90
9411
9412
60÷70 70÷80 40÷50
Kg
80÷90
26,75
9413
23,65 24,69
9434
9435
9436
24,46
35÷45 40÷50 50÷60
9441
9442
25,56
60÷70
35÷100 Kg
Inox
3000 mm
2500 mm 9411÷9414
9434÷9444
18
265
726
688
287
20
¯
27
¯22
17
¯
28,46
90÷100
9414
26,75
70÷80
9443
27,90
80÷90
9444
28,46
80÷100
Aluminium
DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 02
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G

V
T
U
e
s
G
t
D
20
26,79 22,03
29,13
9411G
9412G
60÷70 70÷80 40÷50
Item
Kg
80÷90
27,98
9413G
24,88 25,91
9434G
9435G
9436G
25,69
35÷45 40÷50 50÷60
9441G
9442G
26,79
60÷70
18
265
726
688
293
20¯
27
¯22
17
¯
29,69
90÷100
9414G
27,98
70÷80
9443G
29,13
80÷90
9444G
29,69
80÷100
35÷100 Kg
Inox
3000 mm
2500 mm
Aluminium/Rubber
DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 03
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 04
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
9411 60 ÷ 70 25.56 2500
9412 70 ÷ 80 26.75 2500
9413 80 ÷ 90 27.90 2500
9414 90 ÷ 100 28.46 2500
9434 35 ÷ 45 24.46 3000
9435 40 ÷ 50 23.65 3000
9436 50 ÷ 60 24.69 3000
9441 60 ÷ 70 25.56 3000
9442 70 ÷ 80 26.75 3000
9443 80 ÷ 90 27.90 3000
9444 80 ÷ 100 28.46 3000
ART.
ITEM
kg kg mm
9411G 60 ÷ 70 26.79 2500
9412G 70 ÷ 80 27.98 2500
9413G 80 ÷ 90 29.13 2500
9414G 90 ÷ 100 29.69 2500
9434G 35 ÷ 45 25.69 3000
9435G 40 ÷ 50 24.88 3000
9436G 50 ÷ 60 25.91 3000
9441G 60 ÷ 70 26.79 3000
9442G 70 ÷ 80 27.98 3000
9443G 80 ÷ 90 29.13 3000
9444G 80 ÷ 100 29.69 3000
ART.
ITEM
kg kg mm
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A
Use original TECNA S.p.A. spare parts only.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.P.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
18
265
726
688
287
20
¯
27
¯22
17
¯

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 05
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 06
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
MANUTENZIONE DEL BILANCIATORE
Sezione destinata solo al personale di manutenzione
ALCUNE OPERAZIONI DESCRITTE IN QUESTA SEZIONE SONO MOLTO PERICOLOSE E POSSO-
NO PROCURARE DANNI ALLE PERSONE SE ESEGUITE DA PERSONALE NON ADDESTRATO.
PER INSTALLARE, REGOLARE E UTILIZZARE IL BILANCIATORE FARE RIFERIMENTO ALLE
ISTRUZIONI PER L’USO.
MANUTENZIONE
Il dimensionamento del bilanciatore è tale da non richiedere manutenzione per tutta la sua vita utile. Se, comunque, un uso par-
ticolarmente severo richiede interventi, prima di accingersi a disassemblare il bilanciatore accertarsi che il gruppo molla tamburo
(16) sia scarico.
Nel caso si voglia scaricare completamente la molla, arrestare la manovra di scarico non appena
la molla sia effettivamente completamente scarica (procedere oltre questa posizione danneggerà
la molla, che dovrà essere sostituita).
(16) viene fornito completo: la molla non deve essere estratta per alcun motivo.
Non disassemblare il gruppo molla in quanto tale operazione è pericolosa.
SMONTAGGIO E ISPEZIONE DEL BILANCIATORE
- Togliere le viti (43); sollevare la calotta (6); svolgere completamente la fune (17); smontare il disco (11); estrarre I’albero (13) se
necessario con un martello di plastica;
- Ispezionare il gruppo molla-tamburo (16): se la molla interna è rotta, se la scanalatura guida fune è danneggiata, deve essere
essere aperto per alcun motivo;
- Controllare la fune (17): se presenta difetti deve essere sostituita;
- Ispezionare le masse centrifughe del disco (11) (si devono muovere liberamente) e le molle (40) (devono essere in perfetto stato
ed assicurare il ritorno delle masse centrifughe); controllare che la calotta (6) non sia danneggiata nei punti dove agiscono le
masse centrifughe;
- II disco di sicurezza centrifuga (11) è fornito completamente assemblato; gli unici ricambi disponibili sono le molle (40);
MONTAGGIO DEL BILANCIATORE
testa della vite (45) non rientra nella calotta (6).
- Installare il bilanciatore seguendo le istruzioni riportate nelle “Istruzioni per l’uso del bilanciatore”.
ROTTURA MOLLA TAMBURO
il blocco come se la molla fosse rotta); se non si riesce a caricare il bilanciatore seguendo la procedura descritta nel paragrafo
e può arrecare gravi lesioni.
-

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 07
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
MAINTENANCE OFTHE BALANCER
Section intended for maintenance staff only
SOME OPERATIONS DESCRIBED IN THIS SECTION ARE VERY DANGEROUS AND CAN CAUSE
INJURY TO PERSONS IF PERFORMED BY UNTRAINED STAFF.
TO INSTALL, ADJUST AND USE THE BALANCER, REFER TO THE USER INSTRUCTIONS.
MAINTENANCE
The balancer’s size means it is maintenance-free for its entire working life. However, if it is used under particularly harsh conditions
and requires any interventions, ensure that the drum spring unit (16) is discharged before disassembling the balancer.
If the spring is to be discharged completely for whatever reason, stop the discharge manoeuvre
as soon as the spring is effectively completely discharged (proceeding beyond this point will
damage the spring, which must then be replaced).
The spring is the only dangerous component of the balancer. It is contained in the drum (16) already lubricated for life. The spring-
drum spare part (16) is supplied complete: the spring must not be extracted for any reason.
Do not disassemble the spring unit as the operation is very dangerous.
DISASSEMBLY AND INSPECTION OFTHE BALANCER
- Remove the screws (43); raise the cap (6); unwind the cable completely (17). Remove the disc (11) extract the shaft (13) using a
plastic hammer if necessary;
- Inspect the drum-spring unit (16): if the internal is broken, if the cable guide groove is damaged, it must be replaced entirely. The
spring-drum unit (16) is supplied assembled, lubricated and complete with bearings and must not be opened for any reason;
- Inspect the disc’s centrifugal weights (11) (they should be free to move) and the springs (40) (they must be in perfect condition
and ensure that the centrifugal weights return). Check that the cap (6) is not damaged where the centrifugal weights act;
- The centrifugal safety disc (11) is completely assembled when supplied. The only available spare parts are the springs (40);
BALANCER ASSEMBLY
- Check that the stop is free to move (L);
- Lubricate the cable, wind it into the helical slots of the drum (16), paying attention to insert it into the stop (L) and proceed with
assembly;
the screw head (45) re-enters the cap (6).
- Install the balancer following the instructions given in the “balancer user instructions”.
DRUM SPRING BREAKAGE
- If the balancer is blocked, check that the drum spring is not completely discharged (condition that blocks the balancer as if the
spring were broken). If you are unable to charge the balancer by following the procedure described in the “Balancer adjustment”
paragraph, this means that the drum spring is probably broken.
is extremely dangerous and could lead to serious injury.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 07
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
ENTRETIEN DEL’EQUILIBREUR
Section destinée uniquement au personnel d’entretien
CERTAINES OPERATIONS DÉCRITES DANS CETTE SECTION SONT TRÈS DANGEREUSES ET
PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES SI ELLES SONT EFFECTUÉES PAR DU
PERSONNEL NON FORMÉ.
POUR INSTALLER, RÉGLER ET UTILISER L’ÉQUILIBREUR, SE REPORTER À LES INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION.
ENTRETIEN
Si on veut complètement décharger le ressort, arrêter la manouvre de décharge dès que le
ressort est effectivement complètement déchargé (Passer au-delà de cette position pourrait
endommager le ressort, qui devra être remplacé).
Ne pas désassembler l’ensemble ressort car cette opération est dangereuse.
DÉMONTAGE ETINSPECTION DEL’ÉQUILIBREUR
-
MONTAGE DEL’ÉQUILIBREUR
RUPTURE DURESSORT DUTAMBOUR
-
causer de graves blessures.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 09
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
MANTENIMIENTO DEL EQUILIBRADOR
Sección destinada exclusivamente al personal de mantenimiento
ALGUNAS DELASOPERACIONES DESCRITASEN ESTASECCIÓN SON MUYPELIGROSASYPUEDEN
PROVOCAR DAÑOS A LAS PERSONAS SI SON REALIZADAS PORPERSONAL NO CAPACITADO.
PARA INSTALAR, REGULAR Y UTILIZAR EL EQUILIBRADOR, REMÍTASE AL MANUAL DE USO.
MANTENIMIENTO
Si se precisa descargar completamente el muelle hay que bloquear la operación de descarga al
estar el muelle totalmente descargado. (no sobrepasar de ninguna manera esta posición para
no dañar el muelle y tenerlo que sustituir).
No desmonte el grupo muelle, ya que esta operación es sumamente peligrosa.
DESMONTAJE E INSPECCIÓN DEL EQUILIBRADOR
(13) utilizando, si es necesario, un martillo de plástico.
- Inspeccione el grupo muelle-tambor (16): si el muelle interior está roto o si la estría guía cable está dañada, el grupo debe ser
sustituido íntegramente. El grupo muelle-tambor (16) se suministra ensamblado, lubricado y con cojinetes, y no debe ser abierto
- Controle el cable (17): si presenta los defectos, debe ser sustituido.
- Inspeccione las masas centrífugas del disco (11) (se deben mover libremente) y los muelles (40) (deben estar en perfecto estado
las masas centrífugas.
MONTAJE DEL EQUILIBRADOR
- Una vez realizado el montaje, cargue el muelle del grupo (16) con el tornillo (45), manteniendo levantado el obturador (9) con la
- Instale el equilibrador siguiendo las instrucciones indicadas en las “Manual de uso del equilibrador”.
ROTURA DEL MUELLE DEL TAMBOR
el bloqueo, como si el muelle estuviese roto); si no es posible cargar el equilibrador siguiendo el procedimiento descrito en el
provocar graves lesiones.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 10
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
WARTUNG DES FEDERZUGS
Dieser Abschnitt ist ausschließlich Fachpersonal vorbehalten
EINIGE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENE VORGÄNGE SIND SEHR GEFÄHRLICH UND
KÖNNEN ZU PERSONENSCHÄDEN FÜHREN, FALLS SIE DURCH NICHT EINGEWIESENES
PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
BEI DER INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNG DES FEDERZUGS IST BEZUG AUF DIE
BEETRIEBSANLEITUNG ZU NEHMEN.
WARTUNG
Soll die Feder komplett entspannt werden, muss die Entspannbewegung beendet werden, sobald
die Feder komplett entspannt ist. (Eine weitere Entspannbewegung über diese Position hinaus
würde die Feder beschädigen und die Feder muss ersetzt werden.)
Bauen Sie die Federgruppe nicht auseinander, da dieser Vorgang sich als gefährlich erweisen könnte.
ZERLEGEN UND INSPEKTION DES FEDERZUGS
MONTAGE DES FEDERZUGS
- Installieren Sie den Federzug unter Befolgen der Anweisungen in der “Betriebsanleitung des Federzugs”.
BRUCH DER TROMMELFEDER
beschriebenen Verfahrens zu spannen, bedeutet dies wahrscheinlich, dass die Trommelfeder gebrochen ist.
-

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 11
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
ONDERHOUD VAN DEBALANCER
Sectie is alleen bestemd voor onderhoudspersoneel
ENKELE VAN DEINDEZE SECTIE BESCHREVENHANDELINGENZIJN ZEERGEVAARLIJK ENKUNNEN
LICHAMELIJK LETSEL VEROORZAKEN INDIEN UITGEVOERD DOOR NIET GETRAIND PERSONEEL.
VOOR DE INSTALLATIE, DE REGELING EN HET GEBRUIK VAN DE BALANCER WORDT VERWE-
ZEN NAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING.
ONDERHOUD
gevolg van een bijzonder intensief gebruik toch noodzakelijk mocht blijken, controleer dan, alvorens de balancer de demonteren,
dat de trommelveer (16) volledig ontladen is.
Bij het volledig ontspannen van de veer moet deze ingreep onmiddellijk onderbroken worden
wanneer de veer daadwerkelijk totaal ontspannen is (indien men voorbij deze positie verder gaat
zal de veer beschadigd raken en vervolgens vervangen moeten worden).
gesmeerd. Het reserveonderdeel veer-rommel (16) wordt compleet geleverd: de veer mag onder geen voorwaarde verwijderd worden.
Demonteer de groep van de veer nooit; dit is een gevaarlijke handeling.
DEMONTAGE ENINSPECTIE VAN DEBALANCER
- Verwijder de schroeven (43); til de behuizing (6); de kabel (17) volledig afwikkelen; demonteer de schijf (11); verwijder de as (13), indien
nodig met een plastic hamer;
- Controleer de veer-trommel groep (16): indien de interne veer defect is, of de geleide-gleuf van de kabel beschadigd is, moet deze volledig
voorwaarde geopend worden;
- Controleer de kabel (17), indien deze defecten vertoond is vervanging noodzakelijk;
- Controleer de centrifugale massa’s van de schijf (11) (ze moeten vrij kunnen bewegen) en de veren (40) (moeten in perfecte staat zijn en
de terugkeer van de centrifugale massa’s garanderen); controleer of de behuizing (6) niet beschadigd is op de punten waar de centrifugale
massa’s handelen;
- Controleer de juiste werking van alle bewegings-afsluiters (9 en 42), controleer de schroef (45) en de pen (47) (die axiaal moeten schuiven
MONTAGE VAN DEBALANCER
- Controleer de vrije beweging van de blokkering (L);
- Smeer de kabel en wikkel deze op in de spiraalvormige groeven van de trommel (16), zorg ervoor deze in de blokkering (19) te voegen en
ga verder met de montage;
- Monteer de behuizing (6) op de as (13), koppel aan de behuizing (19) en sluit stevig; de schroeven (43) moet worden aangedraaid met
kop van de schroef (45) in de behuizing (6) terugkeert.
DEFECTE TROMMELVEER
- Als de balancer geblokkeerd blijkt, controleer dan of de trommelveer niet volledig ontladen is (omstandigheid die blokkering veroorzaakt
alsof de veer gebroken is); indien het niet lukt de balancer te laden volgens de in het hoofdstuk “Regeling van de balancer” beschreven
procedure, is het waarschijnlijk dat de trommelveer defect is.
die ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
en ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 12
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
VEDLIKEHOLD AVBALANSEBLOKKEN
Denne delen er kun tiltenkt vedlikeholdspersonell
NOEN OPERASJONER SOM ER GJENGITT I DENNE DELEN KAN VÆRE MEGET FARLIGE OG VIL
KUNNE MEDFØRE SKADER PÅ PERSONER HVIS DE UTFØRES AV UKVALIFISERT PERSONELL.
FOR INSTALLASJON, REGULERING OG BRUK AV BALANSEBLOKKEN HENVISES DET TIL
INSTRUKSJONENE FORBRUK.
VEDLIKEHOLD
Balanseblokkens utvendige mål gjør at den ikke er gjenstand for vedlikeholdsinngrep underveis i sin livssyklus. Hvis man etter
en særlig belastende bruk har behov for å vedlikeholde balanseblokken må det påses at fjæren i trommelen (16) er helt avlastet.
Hvis man ønsker å avlaste fjæren må man stanse før man når den kritiske grensen (hvis man
fortsetter etter denne posisjonen vil skade fjæren som igjen må byttes).
fjær-trommel (16) leveres komplett: fjæren må ikke trekkes ut under noen omstendigheter.
Fjæren må ikke tas fra hverandre, dette kan være farlig.
DEMONTERING OGINSPEKSJON AVBALANSEBLOKKEN
- Fjern skruene (43), hev hetten (6), rull ut vaieren fullstendig (17), koble fra skiven (11), trekk ut akselen (13) med en plasthammer
om nødvendig.
- Inspiser fjær-trommel montasjen (16). Hvis fjæren er defekt eller vaiersporet er ødelagt må delen byttes i sin helhet. Fjær-trommel
hetten (6) slik at den ikke er skadet.
MONTERING AVBALANSEBLOKKEN
- Se til at holderen (L) beveger seg fritt;
hodet på skruen (45) er tilbake i hetten 6.
- Balanseblokken skal installeres i henhold til instruksjonene som er gjengitt i “Bruksinstruksjoner for balanseblokk”.
DEFEKT FJÆR I TROMMELEN
- Hvis balanseblokken er blokkert må det påses at fjæren i trommelen ikke er fullstendig avlastet (dette vil medføre blokkering som
hvis fjæren var ødelagt). Hvis balanseblokken ikke kan trekkes opp ved å følge instruksjonen i paragrafen om “Regulering av
balanseblokk”, betyr det at fjæren i trommelen er defekt..
og kan medføre alvorlige skader.
apparatet, eller direkte til fabrikanten ved å oppgi informasjonen som er gjengitt på maskinskiltet.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 13
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
UNDERHÅLL AVBALANSBLOCKET
Avsnitt riktat endast till underhållspersonalen
VISSA ÅTGÄRDER SOM BESKRIVS I DETTAAVSNITT ÄR MYCKET FARLIGA OCH KAN ORSAKA
PERSONSKADA OM DE UTFÖRS AV OUTBILDAD PERSONAL.
FÖR ATT INSTALLERA, ANPASSA OCH ANVÄNDA BALANSBLOCKET SE BRUKSANVISNIN-
GARNA.
UNDERHÅLL
Om upphängningen skulle avlastas totalt,, stoppa lossningsproceduren så snart upphängningen
är helt avlastad (att fortsätta utöver detta läge kommer att skada upphängningen, som då måste
ersättas).
Ta inte isär fjäder enheten då detta är farligt.
NEDMONTERING OCH INSPEKTION AVBALANSBLOCKET
med en plasthammare;
-
MONTERING AVBALANSBLOCKET
med monteringen;
-
vhuvudet (45) går in i kapseln (6).
BROTT PÅCYLINDERNS FJÄDER
allvarlig skada.
orsaka allvarlig skada.

DIRECT.COM
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
www.TECNADirect.com
PAGE 14
844-44-TECNA
DIRECT.COM
Stainless Steel Cable Balancers - Series 9411-9444 - G
A
B
C
D
E
A1
A2
B1
AA1A2BB1 CDE
9411(G) - 9414(G)
9411(G)
72822
(72822G) 73120 73125
72887
73116 72835/2,5 72813
(72813G) '''
9412(G) 72888
9413(G) 72889
9414(G) 72890
AA1A2BB1 CDE
9434(G) - 9436(G)
9434(G)
72822
(72822G) 73120 73125
72887
73116 72835 72813
(72813G) '''9435(G) 72888
9436(G) 72889
AA1A2BB1 CDE
9441(G) - 9444(G)
9441(G)
72822
(72822G) 73120 73125
72887
73116 72835 72813
(72813G) '''
9442(G) 72888
9443(G) 72889
9444(G) 72890

90022-01-21-02
4943 Driscoll Road ¥ Warrensville Heights, OH 44146 USA
Main: 844-44-TECNA
¥ International: +1-216-475-5629
Spot | Projection | Seam | Butt | Capacitor Discharge
Resistance / MIG / TIG / Plasma Automation & Robotics
Consumables | Accessories | Engineering | Service
DISTRIBUTED BY:
844-44-TECNA
A DIVISION OF
RWMA
®
MEMBER
This manual suits for next models
21
Table of contents
Languages:
Other TECNA Scale manuals