TECNA 9320AX User manual

MANUALE D’USO DEL BILANCIATORE
BALANCER OPERATING MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE L’EQUILIBREUR
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Tel. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
Edizione 06/2012
9320AX 1 ÷ 2.5 1.67
9321AX 2 ÷ 4 1.90
9322AX 4 ÷ 6 1.98
9323AX 6 ÷ 8 2.28
MAN.9080AX
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
N. 1 21215 N. 1 33309
kg. kg.
ART.
ITEM
Tamb =+5°C...+40°C
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.121

ATTENZIONE: le istruzioni contrassegnate dal simbolo sono critiche per l’utilizzo del bilanciatore
in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
ATTENZIONE: apparecchio idoneo solo all’uso in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva
per GAS, NON utilizzare tale apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva per
POLVERE.
Descrizione della targa
1produttore e suo indirizzo;
2marcatura Atex;
Ex = simbolo identificativo della direttiva 94/9/CE;
II = gruppo , superficie;
2 = categoria;
G = apparecchio adatto ad essere installato in
zone con atmosfera potenzialmente esplosiva
composta da gas infiammabili;
c = modalità di protezione “c”, EN 13463-5:2011;
II = per tutti i gas;
T6 = classe di temperatura;
3codice articolo;
4anno di produzione;
5numero di matricola;
6limite inferiore portata ammissibile;
7limite superiore portata ammissibile;
8peso bilanciatore;
9corsa;
10 marcatura CE.
Il bilanciatore deve essere installato prima di essere utilizzato. Tale operazione deve essere eseguita
nel rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale da parte di persone esperte: un’installazione
non corretta può causare danni alle persone e/o alle cose.
Questo manuale contiene importanti informazioni che consentono di utilizzare l’apparecchio in condi-
zioni di sicurezza. Assicurarsi di aver compreso bene tutte le istruzioni prima di utilizzare il bilanciatore.
Il mancato rispetto di queste avvertenze può arrecare lesioni.
Il bilanciatore è stato realizzato in conformità alle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento
della sua immissione sul mercato, che prevedono la marcatura CE del prodotto.
Uso previsto
I bilanciatori sono progettati per equilibrare il peso di utensili ed attrezzi in genere e devono essere utilizzati da
un solo operatore per volta. Il bilanciatore può essere utilizzato in catena di montaggio e posti di lavoro singoli,
in ambienti professionali, privati, hobbistici ecc.
E’ necessario utilizzare, controllare e conservare in perfetta efficienza il bilanciatore, in accordo con
ogni norma relativa ai bilanciatori, utensili e posti di lavoro.
Controindicazioni d’uso
Non utilizzare il bilanciatore in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore.
Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore.
La TECNA s.p.a. non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi bilanciatori per altre
applicazioni.
Scelta del bilanciatore
ATTENZIONE: nella scelta del bilanciatore, verificare che la classificazione ATEX riportata sulla targa
sia adeguata all’ambiente, al tipo di atmosfera potenzialmente esplosiva e all’impiego previsto.
ATTENZIONE: se è previsto che il bilanciatore venga a contatto con polveri, liquidi o gas chimicamente
aggressivi, verificare la compatibilità chimica interpellando la TECNA spa.
Istruzioni Originali
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.122

Valutare il carico complessivo da equilibrare: utensile, accessori e parti dei tubi o cavi sostenuti dal bilanciatore.
Il carico complessivo da equilibrare deve essere compreso fra la portata minima e massima del bilanciatore.
Messa in servizio del bilanciatore
Collegare il cavo di messa a terra alla vite della calotta marcata (EN 13463-1:2009)
Valutare l’estensione dell’area di lavoro e, se opportuno, appendere il bilanciatore ad un carrello in modo da
consentire il corretto utilizzo in una zona di ampiezza adeguata all’attività da svolgere.
Utilizzare il foro A per la sospensione principale e il foro S per la sospensione di sicurezza (Fig.1a/b).
ATTENZIONE: per portate fino a 4 kg riferirsi alla figura 1a; per portate superiori a 4 kg riferirsi alla
figura 1b.
Se per l’installazione sono utilizzati dispositivi di fissaggio a vite, devono essere utilizzati dadi autobloccanti,
copiglie o altri sistemi di sicurezza.
Collegare sempre la sospensione di sicurezza S utilizzando esclusivamente gli accessori forniti in
dotazione (Fig.1a/b) ad un sostegno opportunamente dimensionato.
Il supporto di sicurezza NON DEVE ESSERE lo stesso usato per la sospensione principale A (Fig.1a/b).
La massima caduta in caso di rottura della sospensione principale non deve essere maggiore di 100 mm.
Serrare i dadi dei morsetti 21215 (Fig.1) con una coppia di 2 Nm.
Per evitare usure anomale il carico deve essere applicato verticalmente e comunque la fune deve essere libera
di allinearsi alla direzione del carico.
Utilizzo del bilanciatore
ATTENZIONE: Durante l’utilizzo del bilanciatore non superare la velocità di spostamento del carico appeso di
0,8m/s
ATTENZIONE: L’intervallo di temperatura ambiente ammissibile e’ da +5°C a +40°C.
Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’uten-
sile in una posizione di equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo.
Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone 24 (Fig.4). Accertarsi che, dopo l’applicazione del
carico, il moschettone sia chiuso.
Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo: la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm
prima del limite inferiore della corsa.
ATTENZIONE: l’utensile appeso deve essere sempre allo stesso potenziale elettrico del bilanciatore.
Se necessario spostare e bloccare il morsetto 20 (Fig.4) per limitare la corsa verso I’alto.
Durante l’uso del bilanciatore indossare sempre le protezioni antinfortunistiche e attenersi alle norme
antinfortunistiche in vigore.
Deve essere assolutamente evitato di:
- Abbandonare il carico in posizione non verticale;
- Lanciare il carico appeso ad un altro operatore;
- Spostare il carico tirando la fune del bilanciatore;
- Appendere carichi non compresi tra i limiti superiore e inferiore della portata ammessa;
- Appendere più di un utensile al bilanciatore.
L’unico rischio connesso con l’uso del bilanciatore consiste nell’eventuale riavvolgimento incontrollato
della fune; per evitare questo evento, estremamente pericoloso, attenersi alle seguenti disposizioni:
- in caso di dubbi sulla corretta funzionalità del bilanciatore, PRIMA di effettuare qualsiasi controllo, sostenere
l’utensile appeso per impedirgli di cadere e SCARICARE COMPLETAMENTE LA MOLLA;
Nel caso si voglia scaricare completamente la molla, arrestare la manovra di scarico non appena la
molla sia effettivamente completamente scarica (procedere oltre questa posizione danneggerà la
molla, che dovrà essere sostituita).
- se, per qualsiasi motivo, la fune non viene riavvolta dal bilanciatore, NON intervenire e interpellare immedia-
tamente il servizio assistenza;
- non sganciare mai il carico se la fune non è completamente avvolta nel tamburo;
- nel caso si trovasse il bilanciatore con la fune svolta e nessun carico applicato, NON intervenire e interpellare
immediatamente il servizio assistenza.
Regolazione del bilanciatore
Per permettere al bilanciatore di equilibrare carichi maggiori, servirsi della chiave D per ruotare il pomello 6 in
senso antiorario, identificato dal segno “+” come mostrato in figura (Fig.2). Per carichi più leggeri premere
sull’estremità della molla 9 (Fig.3) e ruotarla in senso orario, identificato dal segno “-” come mostrato in figura
(Fig.3).
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.123

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL CARICO NON AGIRE CON LA CHIAVE SUL POMELLO 6! (forzare con la
chiave il pomello nel senso della riduzione del carico può causare la rottura del sistema di ritenuta).
Dopo la regolazione del carico verificare che la fune possa scorrere liberamente per tutta la sua lunghezza, il
movimento non deve essere limitato dal completo avvolgimento della molla. Verificare più volte la corsa a
differenti velocità.
NOTA: una riduzione della capacità del bilanciatore di sopportare il carico appeso può significare che la
molla del tamburo si sta rompendo. NON MODIFICARE LA REGOLAZIONE DEL BILANCIATORE PER SOP-
PORTARE UGUALMENTE IL CARICO, MA INTERPELLARE IMMEDIATAMENTE IL PERSONALE SPECIALIZZA-
TO AUTORIZZATO ALLA MANUTENZIONE.
Dispositivi di sicurezza (9321÷9323)
Il bilanciatore è dotato di un dispositivo di sicurezza che interviene in caso di rottura della molla del tamburo e
blocca il funzionamento impedendo la caduta del carico appeso.
Se risulta impossibile far scendere o salire l’utensile appeso con sforzo ordinario, NON intervenire e interpellare
il servizio assistenza.
NOTA: il bilanciatore si blocca anche se la molla del tamburo è completamente scarica; per ripristinare il
funzionamento, provare a caricare la molla come descritto nel paragrafo “Regolazione del bilanciatore”; se
il bilanciatore non si sblocca NON intervenire e interpellare il servizio assistenza.
ISPEZIONI E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta per ogni turno di lavoro) verificare lo stato del
cavo di messa a terra, il serraggio della vite marcata (EN 13463-1:2009) e rimuovere accuratamen-
te la polvere evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm.
ATTENZIONE: ogni 100.000 (centomila) cicli far sostituire il tamburo.
La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato.
- Il bilanciatore deve essere regolarmente sottoposto a ispezione visiva (per esempio una volta per ogni turno di
lavoro), in particolare per verificare lo stato delle sospensioni A ed S (Fig. 1), delle viti di fissaggio e dei sistemi
autobloccanti (se usati), e la condizione dei ganci e della fune.
Se la fune presenta i difetti mostrati in (Fig.5) deve essere immediatamente sostituita.
Non effettuare alcuna modifica al gruppo fune, in particolare NON ACCORCIARE la fune: in caso di necessità,
interpellare la TECNA S.p.a.
- Verificare che il movimento della fune sia dolce e l’assenza di rumori anomali;
- Non lubrificare il bilanciatore con liquidi infiammabili o volatili;
- Non rimuovere alcuna etichetta. Far sostituire qualsiasi targhetta deteriorata;
-Almeno una volta all’anno il bilanciatore deve essere ispezionato da personale specializzato e autorizzato.
Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale
specializzato e autorizzato.
I test statici e dinamici (direttiva macchine 2006/42/EC, allegato I, punto 4.1.3) sono stati effettuati dal costruttore.
Al termine della vita operativa, il bilanciatore deve essere smaltito nel rispetto della normativa vigente.
Garanzia
L’impiego di ricambi non originali TECNA influisce negativamente sulla sicurezza, sulle prestazioni e,
comunque, fa decadere la garanzia.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.124

ATTENTION: instructions marked by symbol are critical for the use of the balancer in environments
with potentially explosive atmospheres.
WARNING: this device is suitable only for use in environments having potentially explosive atmospheres
for GAS, DO NOT use this device in environments having potentially explosive atmospheres for DUST.
Plate description
1manufacturer and relative address;
2ATEX Marking;
Ex = symbol as identified in directive 94/9/EC;
II = group, surface;
2 = category;
G = equipment that may be installed in zones with
potentially explosive atmospheres comprising
inflammable gas;
c = protection by constructional safety “c”,
EN 13463-5:2011;
II = for all gasses;
T6 = temperature class;
3item code;
4year of manufacture;
5serial no.;
6admissible lower capacity range;
7admissible upper capacity range;
8balancer weight;
9stroke;
10 CE mark.
Install the balancer before using it. This operation is to be carried out by skilled personnel who must
comply with the directions outlined in this manual: a wrong installation could cause injury/damage to
people/property.
This manual contains important information that the user must adhere to in order to use the balancer
safely. Be sure to have clearly understood all the instructions before using the balancer. Failure to do
so could cause injury.
The balancer was built in conformity with European Community Directives that were pertinent and applicable
when the balancer was put on the market and that entail the CE marking of the product.
Intended conditions of use
The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one
operator at a time. The balancer may be used in an assembly line, in single workplaces, in professional or private
environments, as a hobby, etc.
Always operate, inspect and maintain this balancer in perfect working order in accordance with all
regulations pertinent to balancers, tools and workplaces.
Use contraindications
Do not use the balancer in environments with potentially explosive atmospheres.
Do not permit children or people under age to use the balancer.
Do not work, transit or linger underneath the balancer.
When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which
they are used.
TECNA S.p.A. will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for
any other application.
Choosing the balancer
ATTENTION: when choosing the balancer, check that the ATEX classification on the plate is suitable to
the environment, the type of potentially explosive atmosphere and the intended use.
Translation of the Original Instructions
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.125

ATTENTION: if the balancer must work in contact with chemically aggressive powder, liquid, or gas,
verify chemical compatibility by calling TECNA spa.
Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses or cables to be lifted by the balancer.
The overall load to be balanced must fall within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
Starting up the balancer
Connect the ground cable to the cap screw marked (EN 13463-1:2009).
Assess the range of the work area and, if need be, hang the balancer on a carriage to be able to use it properly
in an area wide enough to carry out the required activities.
Use hole A for the main suspension and hole S for the safety suspension.
WARNING: refer to figure 1a for loads up to 4 kilos otherwise refer to figure 1b for loads exceeding 4
kilos.
If screw fixing devices are used to install the balancer, use self-locking nuts, split-pins or other safety systems.
Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied standard fittings (Fig.1a/b), to
a suitably sized support.
The safety support MUST NOT BE the same one used for the main suspension A (Fig.1a/b). If the main
suspension breaks, the max falling distance must not be more than 100 mm. Tighten the nuts of the clamp 21215
(Fig.1) at a torque of 2 Nm.
To avoid anomalous wear, the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up
with the direction of the load.
Using the balancer
ATTENTION: when using the balancer, do not exceed the hanging load shifting speed of 0.8 m/s.
ATTENTION: the admissible room temperature interval ranges from +5°C to +40°C.
Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool until it
balances, on the vertical line of the balancer, and release it.
The load to be balanced must be hung on hook 24 (Fig.4). Ensure that the hook is properly closed after having
hung the load.
ATTENTION: the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer.
The cable must never unwind all the way: the work stroke must end at least 100 mm before the stroke’s lower limit.
If need be, move and lock the clamp 20 (Fig.4) to stop the upward stroke.
When using the balancer, always don individual protective gear and closely adhere to the prevailing accident
prevention regulations.
It is strictly prohibited to:
- Abandon the load if it is not in a vertical position;
- Swing/throw the hanging load to another operator;
- Move the load by pulling the balancer’s cable;
- Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load-bearing capacity;
- Hang more than one tool on the balancer.
The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable. This
very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions:
- if you have any doubts concerning the working efficiency of the balancer, BEFORE performing any kind of
inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and UNLOAD THE SPRING COMPLETELY;
Should one wish to fully discharge the spring, stop the discharging operation as soon as the spring is
effectively and completely discharged (proceeding beyond this position would damage the spring
which would require to be replaced).
- if for any reason whatsoever the balancer does not rewind the cable, DO NOT do anything on your own initiative
but contact the customer service at once;
- never release the load if the cable has not been fully wound in the drum;
- should you find the balancer with the cable unwound and no load applied to it, DO NOT do anything on your
own initiative but contact customer service at once.
Adjusting the balancer
To enable the balancer to balance heavier loads, use wrench D to turn the knob 6 counterclockwise, identified by
symbol “+” as shown in the figure (Fig.2). For lighter loads, press the end of the spring 9 (Fig.3) and turn it
clockwise, identified by symbol “-” as shown in the figure (Fig.3).
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.126

WARNING: DO NOT USE THE WRENCH ON KNOB 6TO DECREASE THE LOAD! (The latching system could
break if you force the knob using the wrench in the load-decreasing direction).
After having adjusted the load, check that the cable slides freely for its entire length: the movement must not be
restricted when the spring has wound all the way. Check the stroke often and at different speeds.
NOTE: should the balancer’s capacity of supporting a hanging load decrease, this could mean that the
spring of the drum is about to break. DO NOT MODIFY BALANCER ADJUSTMENT TO MAKE IT HOLD UP THE
LOAD IN ALL CASES BUT CONTACT SKILLED PERSONNEL IN CHARGE OF MAINTENANCE AT ONCE.
Safety devices (9321÷9323)
The balancer is fitted with a safety device that trips if the drum’s spring breaks and stops operations to prevent the
hanging load from falling.
If you are unable to move the hanging tool up or down using moderate force, DO NOT continue but contact our
technical service at once.
NOTE: the balancer locks even if the drum spring is completely discharged. To restore working efficiency,
attempt to charge the spring as outlined in paragraph “Adjusting the balancer”. If the balancer does not
release, DO NOT do anything but contact the technical service at once.
INSPECTIONS AND MAINTENANCE
ATTENTION: check the condition of the ground cable and the tightening of the screw (EN 13463-
1:2009) on a regular basis (for instance, once after every work shift) and carefully remove dust so
that it will not build-up, i.e. not more than 5 mm.
ATTENTION: replace the drum every 100,000 (hundred thousand) cycles.
Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel.
- The user must visually inspect the balancer on a regular basis (such as, for instance, at each work shift)
especially to check the state of suspensions A and S (Fig. 1), the fixing screws and the self-locking systems (if
used), and the condition of the hooks and cable.
Should the cable have the defects shown in (Fig.5), replace it immediately.
Do not make any modification to the cable unit and, specifically, DO NOT SHORTEN the cable: if need, please
get in touch with TECNA S.p.a.
- check that the cable’s movement is smooth and that it does not make any strange noises;
- do not lubricate the balancer with flammable or volatile fluids;
- do not remove any labels. Replace any damaged labels;
-the balancer must be inspected at least once a year by skilled, authorized personnel.
Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel.
The static and dynamic tests (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex I, section 4.1.3) have been performed by
the manufacturer.
The balancer must be disposed of complying with prevailing rules and regulations at the end of its work life.
Warranty
The use of non-original TECNA spare parts will negatively affect safety and performance and will, in
any case, void the warranty.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.127

ATTENTION: les instructions marquées du symbole sont critiques pour l’utilisation de l’équilibreur
dans des milieux présentant une atmosphère potentiellement explosive.
ATTENTION : Cet appareil est destiné uniquement pour une utilisation en zone avec présence
d’atmosphère potentiellement explosive composée par GAZ. Ne pas utiliser cet appareil dans des
atmosphères potentiellement explosives par la présence de POUDRE.
Description de la plaque
1producteur et son adresse;
2marquage Atex;
Ex = symbole d’identification de la directive 94/9/CE;
II = groupe , surface;
2 = catégorie;
G = appareil pouvant être installé dans des zones
présentant une atmosphère potentiellement
explosive composée de gaz inflammables;
c = mode de protection “c”, EN 13463-5:2011;
II = pour tous les gaz;
T6 = classe de températures;
3référence article;
4année de production;
5numéro de série;
6limite inférieure de capacité admissible;
7limite supérieure de capacité admissible;
8poids de l’équilibreur;
9course;
10 marquage CE.
L’équilibreur doit être installé avant d’être utilisé. Cette opération doit être effectuée par des personnes
qualifiées, en respectant les instructions contenues dans ce manuel: une mauvaise installation peut
causer des dommages aux personnes et/ou aux choses.
Ce manuel contient des informations importantes permettant d’utiliser l’appareil en sécurité. S’assurer
d’avoir compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équilibreur. Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures.
L’équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au moment
où il a été mis sur le marché, prévoyant le marquage CE du produit.
Usage prévu
Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d’outils et d’accessoires en général et doivent être utilisés
par un seul opérateur à la fois. L’équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des postes de travail
individuels, dans des locaux professionnels, privés, de loisirs, etc.
Il est nécessaire d’utiliser, de contrôler et de conserver en parfait état de fonctionnement l’équilibreur,
conformément à toute norme relative aux équilibreurs, aux outils et aux postes de travail.
Contre-indications d’utilisation
Ne pas utiliser l’équilibreur dans des milieux présentant une atmosphère potentiellement explosive.
Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur.
Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur.
La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres
applications.
Choix de l’équilibreur
ATTENTION: lors du choix de l’équilibreur, vérifier que la classification ATEX figurant sur la plaque est
adaptée au milieu, au type d’atmosphère potentiellement explosive et à l’utilisation prévue.
ATTENTION: s’il est prévu que l’équilibreur entre en contact avec des poussières, liquides ou gaz
chimiquement agressifs, vérifier la compatibilité chimique en contactant TECNA spa.
Traduction de la notice originale
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.128

Evaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par
l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité
maximale de l’équilibreur.
Mise en service de l’équilibreur
Relier le câble de mise à la terre à la vis de la calotte marquée (EN 13463-1:2009)
Evaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot afin de pouvoir
l’utiliser correctement dans une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à accomplir.
Utiliser le trou A pour la suspension principale et le trou S pour la suspension de sécurité.
ATTENTION: pour des capacités jusqu’à 4 kg, se reporter à la figure 1a; pour des capacités supérieures
à 4 kg, se reporter à la figure 1b.
Si l’on utilise des dispositifs de fixation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des écrous autobloquants,
des goupilles ou d’autres systèmes de sécurité.
Relier toujours la suspension de sécurité S en utilisant uniquement les accessoires fournis avec
l’équilibreur (Fig.1a/b) à un support bien dimensionné.
Le support de sécurité NE DOIT PAS ETRE le même que celui utilisé pour la suspension principale A (Fig.1a/b).
La chute maximale en cas de rupture de la suspension ne doit pas être de plus de 100 mm.
Serrer les écrous des serrages 21215 (Fig.1) au couple de 2 Nm.
Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement et, en tout cas, le câble doit être
libre de s’aligner sur la direction de la charge.
Utilisation de l’équilibreur
ATTENTION: Durant l’utilisation de l’équilibreur, ne pas dépasser la vitesse de déplacement de la
charge suspendue de 0,8 m/s
ATTENTION: La plage de température ambiante admissible est de +5 °C à +40 °C.
Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans
une position d’équilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.
La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton 24 (Fig.4). Une fois la charge appliquée, s’assurer que
le mousqueton est fermé.
ATTENTION: l’outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l’équilibreur.
Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant
la limite inférieure de la course.
Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage 20 (Fig.4) pour limiter la course vers le haut.
Pendant l’utilisation de l’équilibreur, porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de
sécurité en vigueur.
Eviter absolument de:
- Abandonner la charge en position non verticale
- Lancer la charge suspendue à un autre opérateur
- Déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur
- Suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise
- Suspendre plus d’un outil à l’équilibreur
Le seul risque lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel réenroulement incontrôlé du
câble; pour éviter cet événement, extrêmement dangereux, suivre les dispositions suivantes:
- en cas de doutes sur le bon fonctionnement de l’équilibreur, AVANT d’effectuer tout contrôle, soutenir l’outil
suspendu pour l’empêcher de tomber et DECHARGER COMPLETEMENT LE RESSORT;
Si on veut complètement décharger le ressort, arrêter la manouvre de décharge dès que le ressort est
effectivement complètement déchargé (Passer au-delà de cette position pourrait endommager le ressort,
qui devra être remplacé).
- si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas réenroulé par l’équilibreur, NE PAS intervenir et contacter
immédiatement le service d’assistance;
- ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour;
- si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, NE PAS intervenir et
contacter immédiatement le service d’assistance.
Réglage de l’équilibreur
Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, utiliser la clé D pour tourner le bouton 6 dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, identifié par le signe “+”, comme indiqué sur la figure (Fig.2). Pour des
charges plus légères, appuyer sur l’extrémité du ressort 9 (Fig.3) et la tourner dans le sens des aiguilles d’une
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.129

montre, identifié par le signe “-”, comme indiqué sur la figure (Fig.3).
ATTENTION: POUR REDUIRE LA CHARGE, NE PAS AGIR AVEC LA CLE SUR LE BOUTON 6! (forcer le
bouton avec la clé dans le sens de réduction de la charge peut causer la rupture du système de retenue).
Après le réglage de la charge, vérifier si le câble peut glisser librement sur toute sa longueur: le mouvement ne
doit pas être limité par l’enroulement total du ressort. Vérifier plusieurs fois la course à différentes vitesses.
NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signifier que le
ressort du tambour est en train de casser. NE PAS MODIFIER LE REGLAGE DE L’EQUILIBREUR POUR
SUPPORTER QUAND MEME LACHARGE, MAIS CONSULTER IMMEDIATEMENT LE PERSONNEL SPECIALISE
AUTORISE AL’ENTRETIEN.
Dispositifs de sécurité (9321÷9323)
L’équilibreur est équipé d’un dispositif de sécurité qui entre en action en cas de rupture du ressort du tambour et
bloque le fonctionnement, empêchant la chute de la charge suspendue.
S’il est impossible de faire descendre ou monter l’outil suspendu avec un effort normal, NE PAS intervenir et
contacter le service d’assistance.
NOTE: l’équilibreur se bloque si le ressort du tambour est complètement déchargé; pour rétablir le
fonctionnement, essayer de charger le ressort comme indiqué dans le paragraphe “Réglage de l’équilibreur”;
si l’équilibreur ne se débloque pas, NE PAS intervenir et contacter le service d’assistance.
INSPECTIONS ET ENTRETIEN
ATTENTION: vérifier périodiquement (par exemple une fois pour chaque période de travail) l’état du
câble de mise à la terre, le serrage de la vis marquée (EN 13463-1:2009) et bien enlever la
poussière en évitant que des couches de poussière de plus de 5mm ne s’accumulent.
ATTENTION: tous les 100.000 (cent mille) cycles, faire remplacer le tambour
L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé.
- L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois pour chaque
période de travail), notamment pour vérifier l’état des suspensions A et S (Fig.1), des vis de fixation et des
systèmes autobloquants (s’ils sont utilisés), ainsi que l’état des crochets et du câble.
Si le câble présente les défauts montrés sur la (Fig.5), le remplacer immédiatement.
N’effectuer aucune modification à l’ensemble câble, en particulier NE PAS RACCOURCIR le câble: en cas de
besoin, contacter TECNA S.p.A.
- Vérifier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruits anormaux;
- Ne pas lubrifier l’équilibreur avec des liquides inflammables ou volatiles;
- N’enlever aucune étiquette. Faire remplacer toute étiquette endommagée;
-Au moins une fois par an, l’équilibreur doit être contrôlé par du personnel spécialisé et autorisé.
Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé et autorisé.
Les tests statiques et dynamiques (Directive Machines 2006/42/EC, annexe I, point 4.1.3) ont été effectués par
le constructeurs.
A la fin de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en vigueur.
Garantie
L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA nuit à la sécurité, aux performances et, en tout
cas, entraîne l’annulation de la garantie.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1210

ATENCIÓN: Las instrucciones identificadas con el símbolo son críticas para el uso del equilibrador
en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
ATENCIÓN : aparato adecuado solo para empleo en ambientes con atmosfera de GAS potencialmente
explosivo, NO se deberá utilizar este aparato en embientes con atmosfera de POLVO potencialmente
explosivo.
Descripción de la placa
1fabricante y dirección;
2marca Atex;
Ex = símbolo identificativo de la directiva 94/9/CE;
II = grupo, superficie;
2 = categoría;
G = aparato apto para ser instalado en zonas con
atmósfera potencialmente explosiva, compuesta por
gases inflamables;
c = modo de protección “c”, EN 13463-5:2011;
II = para todos los gases;
T6 = clase de temperatura;
3código artículo;
4año de producción;
5número de serie;
6límite inferior capacidad admisible;
7límite superior capacidad admisible;
8peso equilibrador;
9carrera;
10 marca CE.
El equilibrador debe ser instalado antes del uso. Esta operación debe ser realizada por personas
expertas, en observancia de las instrucciones contenidas en este manual: una instalación incorrecta
puede causar daños a personas y objetos.
Este manual contiene importante información para utilizar el aparato en condiciones de seguridad.
Cerciórese de haber comprendido bien todas las instrucciones antes de utilizar el equilibrador. La
inobservancia de estas advertencias puede causar lesiones.
El equilibrador ha sido realizado en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en el momento
de su lanzamiento en el mercado, que prevén la marca CE del producto.
Uso previsto
Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general, y deben ser
utilizados por un solo operador por vez. El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de
trabajo individuales, en ambientes profesionales, privados, hobbies, etc.
Es necesario utilizar, controlar y conservar el equilibrador en perfectas condiciones, en conformidad
con todas las normas relativas a los equilibradores, herramientas y puestos de trabajo.
Contraindicaciones de uso
No utilice el equilibrador en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador.
Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor.
La empresa TECNA SpA no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos equilibradores para otras
aplicaciones.
Elección del equilibrador
ATENCIÓN: Al elegir el equilibrador, verifique que la clasificación ATEX indicada en la placa sea
adecuada al ambiente, al tipo de atmósfera potencialmente explosiva y al uso previsto.
ATENCIÓN: Si está previsto que el equilibrador entre en contacto con polvos, líquidos o gases
químicamente agresivos, verifique la compatibilidad química consultando a TECNA S. p. A.
Traducción del manual original
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1211

Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el
equilibrador. La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima del
equilibrador.
Puesta en funcionamiento del equilibrador
Conecte el cable de toma de tierra al tornillo con el capuchón marcado (EN 13463-1:2009).
Evalúe la extensión del área de trabajo y, si es oportuno, cuelgue el equilibrador de un carro para permitir el
correcto uso en una zona de amplitud adecuada a la actividad a realizar.
Utilice el orificio A para la suspensión principal y el orificio S para la suspensión de seguridad.
ATENCIÓN: Para una capacidad de carga de hasta 4 kg, remítase a la figura 1a; para capacidades
superiores, remítase a la figura 1b.
Si se utilizan elementos de fijación con tornillos, es necesario usar tuercas autobloqueantes, chavetas u otros
sistemas de seguridad.
Fije siempre la suspensión de seguridad S a un soporte adecuadamente dimensionado, utilizando
exclusivamente los accesorios suministrados (Fig.1a/b).
El soporte de seguridad NO DEBE SER el mismo utilizado para la suspensión principal A (Fig.1a/b).
La caída máxima en caso de rotura de la suspensión principal no debe superar los 100 mm.
Apriete las tuercas de las abrazaderas 21215 (Fig.1) con un par de 2 Nm.
Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente y el cable debe poder alinearse
libremente con la dirección de la carga.
Uso del equilibrador
ATENCIÓN: Durante el uso del equilibrador, no supere la velocidad de 0,8 m/s para el desplazamiento
de la carga suspendida.
ATENCIÓN: La temperatura ambiente admisible está comprendida entre +5 °C y +40 °C.
Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas; a continuación, acompañe
la herramienta hasta una posición de equilibrio, sobre la vertical del equilibrador, y suéltela.
La carga a equilibrar se debe colgar del mosquetón 24 (Fig.4). Verifique que, después de la aplicación de la carga,
el mosquetón quede bien cerrado.
ATENCIÓN: La herramienta suspendida siempre debe tener el mismo potencial eléctrico que el
equilibrador.
El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: el movimiento de trabajo debe terminar al menos 100 mm
antes del límite inferior del recorrido.
Si es necesario, desplace y fije la abrazadera 20 (Fig.4) para limitar el recorrido hacia arriba.
Durante el uso del equilibrador, utilice siempre los dispositivos de protección previstos y aténgase a las normas
para la prevención de accidentes en vigor.
Se debe evitar absolutamente:
- abandonar la carga en posición no vertical;
- lanzar la carga suspendida a otro operador;
- desplazar la carga tirando del cable del equilibrador;
- colgar cargas no comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida;
- colgar más de una herramienta en el equilibrador.
El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento imprevisto del
cable; para evitar este evento —extremadamente peligroso— aténgase a las siguientes disposiciones:
- En caso de dudas sobre el correcto funcionamiento del equilibrador, ANTES de realizar cualquier control,
sostenga la herramienta suspendida para impedir su caída y DESCARGUE COMPLETAMENTE EL MUELLE.
Si se precisa descargar completamente el muelle hay que bloquear la operación de descarga al estar
el muelle totalmente descargado. (no sobrepasar de ninguna manera esta posición para no dañar el
muelle y tenerlo que sustituir).
- Si por cualquier motivo el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente
con el servicio de asistencia.
- Jamás desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor.
- Si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte inmediatamente con
el servicio de asistencia.
Regulación del equilibrador
Para equilibrar cargas mayores, utilizando la llave D, gire el pomo 6 en sentido levógiro, identificado con el
símbolo “+”, tal como se muestra en la figura (Fig. 2). Para cargas más ligeras, presione la extremidad del muelle
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1212

9 (Fig. 3) y gírela en sentido dextrógiro, identificado con el símbolo “-”, tal como se muestra en la figura (Fig. 3).
ATENCIÓN: PARA REDUCIR LA CARGA, NO REGULE CON LA LLAVE EL POMO 6! (El forzamiento del pomo en
el sentido correspondiente a la reducción de la carga puede causar la rotura del sistema de retención.)
Después de la regulación de la carga, verifique que el cable pueda deslizarse libremente en toda su longitud;
el movimiento no debe estar limitado por el completo enrollamiento del muelle. Verifique varias veces el
recorrido a diferentes velocidades.
NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede significar que
el muelle del tambor se está rompiendo. NO MODIFIQUE LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR PARA
SOPORTAR LA CARGA. DIRÍJASE INMEDIATAMENTE A PERSONAL ESPECIALIZADO AUTORIZADO PARA
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO.
Dispositivos de seguridad (9321÷9323)
El equilibrador está dotado de un dispositivo de seguridad que actúa en caso de rotura del muelle del tambor
y bloquea su funcionamiento, impidiendo la caída de la carga suspendida.
Si es imposible hacer bajar o subir la herramienta suspendida con un esfuerzo normal, NO realice ninguna
operación y contacte con el servicio de asistencia.
NOTA: El equilibrador se bloquea también si el muelle del tambor está completamente descargado; para restablecer
el funcionamiento, intente cargar el muelle tal como se describe en el párrafo “Regulación del equilibrador”; si el
equilibrador no se desbloquea, NO realice ninguna operación y contacte con el servicio de asistencia.
INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Verifique periódicamente (por ejemplo, una vez en cada turno de trabajo) el estado del
cable de toma de tierra y el ajuste del tornillo marcado (EN 13463-1:2009); elimine cuidadosamente
el polvo, evitando que se acumulen capas de polvo de más de 5 mm.
ATENCIÓN: Sustituya el tambor cada 100.000 (cien mil) ciclos.
El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado.
- El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual (por ejemplo, una vez por turno de
trabajo), en particular, para verificar el estado de las suspensiones A y S (Fig. 1), de los tornillos de fijación y de
los sistemas autobloqueantes (si están presentes), así como las condiciones de los ganchos y del cable.
Si el cable presenta los defectos que se muestran en la (Fig.5), debe ser sustituido inmediatamente.
- No realice ninguna modificación en el cable; en particular, NO ACORTE el cable: si es necesario, contacte
con TECNASpA.
- Verifique que el movimiento del cable sea suave y sin ruidos anómalos.
- No lubrique el equilibrador con líquidos inflamables o volátiles.
- No quite ninguna etiqueta. Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas.
- Al menos una vez por año, el equilibrador debe ser inspeccionado por personal especializado y autorizado.
Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal
especializado y autorizado.
Los ensayos estáticos y dinámicos (Directiva Máquinas 2006/42/EC, anexo I, punto 4.1.3) fueron ejecutados por
el fabricante.
Al final de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa vigente.
Garantía
El uso de repuestos no originales TECNA influye negativamente sobre la seguridad y las prestaciones,
además de provocar la caducidad de la garantía.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1213

ACHTUNG: Die durch das Symbol gekennzeichneten Anweisungen sind kritisch für die Verwendung
des Federzugs in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
ACHTUNG: Federzug nur zur Anwendung in explosionsgefährdeten Bereichen bestehend aus GAS
geeignet, NICHT anwendbar in explosionsgefährdeten Bereichen bestehend aus STAUB.
Beschreibung des Typenschilds
1Hersteller und seine Adresse;
2Atex-Markierung;
Ex = + Kennsymbol der Richtlinie 94/9/EG;
II = Gruppe, Oberfläche;
2 = Kategorie;
G = Gerät geeignet zur Installation in Bereichen mit
potentiell explosiver Atmosphäre, die aus
entflammbaren Gasen oder brennbaren;
c = Schutzart “c”, EN 13463-5:2011;
II = für alle Gase;
T6 = Temperaturklasse;
3Artikelcode;
4Produktionsjahr;
5Seriennummer;
6Untergrenze für zulässige Nutzlast;
7Obergrenze für zulässige Nutzlast;
8Gewicht des Federzugs;
9Lauf;
10 CE-Markierung.
Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen durch Fachpersonal vorzunehmen: Eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen und/oder
Gegenständen hervorrufen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes in Sicherheit ermöglichen. Stellen Sie
sicher, dieAnweisungengut verstandenzu haben, bevor Sie den Federzugeinsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweisekann
zu Verletzungen führen.
Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung zutreffenden und geltenden Europarichtlinien,
welche die CE-Markierung des Produkts vorsehen, hergestellt.
Vorgesehener Einsatzbereich
Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur
jeweils einen Bediener zu verwenden. Der Federzug kann in Montagelinien, an Einzelarbeitsplätzen, im Profi-, Privat- und Hobbybereich
verwendet werden.
Esist notwendig, denFederzuginÜbereinstimmung mitallenVorschriftenhinsichtlichFederzüge,WerkzeugeundArbeitsplätze
zu kontrollieren und dessen volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Gegenanzeigen zum Gebrauch
Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.
Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.
Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten.
Die Firma TECNA S.P.A. übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
Wahl des Federzugs
ACHTUNG: Bei der Wahl des Federzugs ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebene
ATEX-Klassifizierung für die Umgebung, die Art der potentiell explosiven Atmosphäre und den
vorgesehenen Einsatz geeignet ist.
ACHTUNG: Falls vorgesehen ist, dass der Federzug in Kontakt mit Pulvern, Flüssigkeiten oder chemisch
aggressiven Gasen gerät, überprüfen Sie die chemische Verträglichkeit, indem Sie bei TECNA spa
anfragen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1214

Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das
auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen.
Inbetriebnahme des Federzugs
Verbinden Sie das Erdkabel mit der Schraube der markierten Kappe (EN 13463-1:2009)
Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug gegebenenfalls an einen Support, sodass die korrekte
Bedienung in einer der Ausführung der Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird.
Verwenden Sie die Öffnung A für die Hauptaufhängung und die Öffnung S für die Sicherheitsaufhängung.
ACHTUNG: Bei Lasten bis zu 4 kg ist Bezug auf Abbildung 1a zu nehmen. Bei Lasten von mehr als 4 kg ist Bezug auf Abbildung
1b zu nehmen.
Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere
Sicherheitssysteme zu verwenden.
Verbinden SiedieSicherheitsaufhängungSunterausschließlicherVerwendungdesmitgeliefertenZubehörs(Abb.1a/b)miteiner
ausreichend bemessenen Halterung.
Der Sicherheits-Support DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung A (Abb.1a/b) verwendete sein.
Die maximale Fallhöhe bei einer Beschädigung der Hauptaufhängung darf 100 mm nicht überschreiten
Drehen Sie die Muttern der Klemmen 21215 (Abb.1) mit einem Drehmoment von 2 Nm fest.
Zur Vermeidung eines anomalen Verschleißes ist die Last vertikal anzubringen, und das Seil muss in jedem Fall frei in Lastrichtung zentriert
werden können.
Verwendung des Federzugs
ACHTUNG: Während des Einsatzes des Federzugs darf die Verschiebegeschwindigkeit der angehängten
Last 0,8 m/s nicht überschreiten.
ACHTUNG: Der zulässige Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.
Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die geforderten Arbeitsschritte aus. Begleiten Sie das Werkzeug
anschließend in eine Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es wieder los.
Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken 24 (Abb.4) einzuhängen. Stellen Sie sicher, dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen
der Last geschlossen ist.
ACHTUNG: Das eingehängte Werkzeug muss stets dasselbe elektrische Potential wie der Federzug
haben.
Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen: Der Arbeitslauf muss mindestens 100 mm vor der Untergrenze des Laufes liegen.
Blockieren Sie die Klemme 20 (Abb.3) gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen.
Während der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu tragen und die geltenden Unfallschutzvorrichtungen
einzuhalten.
Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:
- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position gelassen werden.
- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden.
- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden.
- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und Höchstnutzlast liegen, ist verboten.
- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrollierten Aufwickeln des
Seils. Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten:
- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte Werkzug VOR der Durchführung jeglicher Kontrolle
abzustützen um zu vermeiden, dass dieses herunterfällt und DIE FEDER VOLLKOMMNEN ENTSPANNT wird.
Wenn man die Feder komplett entspannen will, muss die Entspannung blockiert werden, sobald die Feder komplett entspannt
ist (bei Überspannung wird die Feder beschädigt und muss ersetzt werden).
- Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen
unverzüglich den Kundendienst.
- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel aufgerollt ist.
- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich
den Kundendienst.
Einstellung des Federzugs
Damit der Federzug größere Lasten ausgleichen kann, drehen Sie den Knauf 6 mit Hilfe des Schlüssels D wie in der Abbildung (Abb. 2)
gezeigt im Gegenuhrzeigersinn, gekennzeichnet durch das Zeichen “+” . Drücken Sie bei geringeren Lasten auf das Ende der Feder 9 (Abb.
3) und drehen Sie wie in der Abbildung (Abb. 3) gezeigt im Uhrzeigersinn, gekennzeichnet durch das Zeichen “-”.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1215

ACHTUNG:VERSTELLENSIEZURREDUZIERUNGDER LASTNICHTDENKNAUF6MITHILFEDESSCHLÜSSELS!(dasForcieren
des Knaufes mit dem Schlüssel in Richtung der Lastreduzierung kann den Bruch des Rückhaltesystems herbeiführen).
Stellen Sie nach der Einstellung der Last sicher, dass das Seil frei auf seiner gesamten Länge laufen kann, Die Bewegung darf nicht durch
die vollständige Aufwicklung der Feder begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten.
HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der
Trommelbald bricht. ÄNDERN SIE DIE EINSTELLUNGDES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL,DIE LAST DENNOCH AUFZUNEHMEN,
SONDERNNEHMENSIEUNVERZÜGLICHKONTAKTMITZURWARTUNGBEFUGTEMFACHPERSONALAUF.
Sicherheitsvorrichtungen (9321÷9323)
Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Trommelfeder eingreift, den Betrieb blockiert und den Fall
der angehängten Last verhindert.
Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug mit einem normalen Kraftaufwand zu heben oder zu senken, greifen Sie NICHT ein und
rufen Sie den Technischen Kundendienst an.
HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder vollkommen entladen ist. Zur Wiederherstellung des Betriebs
versuchen Sie, die Feder wie im Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu laden. Sollte der Federzug nicht freigegeben werden,
greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen Kundendienst an.
INSPEKTION UND WARTUNG
ACHTUNG: Prüfen Sie regelmäßig (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht) den Zustand des
Erdungskabels, sowie den Anzug der markierten Schraube (EN 13463-1:2009) und entfernen
sorgfältig den Staub um zu vermeiden, dass sich Staubschichten von mehr als 5 mm anhäufen.
ACHTUNG: Lassen Sie die Trommel alle 100.000 (hunderttausend) Zyklen auswechseln.
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht) Dabei ist insbesondere der
Zustand der Aufhängungen A und S (Abb.1), der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme (falls verwendet) sowie die
Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren.
Sollte das Seil die in (Abb.5) gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich zu ersetzen.
NehmenSiekeineÄnderung an der Seilgruppevor.VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE NICHT dasSeil. Nehmen SiegegebenenfallsKontakt
mitTECNAS.p.a.auf.
- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine ungewöhnlichen Geräusche auftreten.
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entflammbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten.
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen.
-Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal zu inspizieren.
Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Die statische und dynamischen Prüfungen (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Pkt. 4.1.3) wurden vom Hersteller durchgeführt.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu entsorgen.
Garantie
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA beeinträchtigt die Sicherheit und die
Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1216

LET OP: de met het symbool gemerkte instructies zijn kritisch voor het gebruik van de balancer in
potentieel explosieve atmosfeer milieus.
WAARSCHUWING: dit apparaat is alléén geschikt voor gebruik in een potentiële GAS explosive gevaarlijke
omgeving, gebruik dit apparaat NIET voor een potentiële STOF explosie gevaarlijke omgeving!
Beschrijving van de plaat
1 Producent en zijn adres;
2 markering Atex;
Ex = identificatiesymbool van de richtlijn 94/9/CE;
II = groep, oppervlak;
2 = categorie;
G = toestel geschikt voor de installatie in zones met
potentieel explosieve atmosfeer bestaande uit
brandbaar gas;
c = beschermingsmodaliteit “c”, EN 13463-5:2011;
II = voor ieder gas;
T6 = temperatuur classificatie;
3 artikelcode;
4 productiejaar;
5 registratienummer;
6 toelaatbare lagere vermogensgrens;
7 toelaatbare hogere vermogensgrens;
8 gewicht balancer;
9 loop;
10 markering CE;
De balancer moet vóór het gebruik geïnstalleerd worden. Dit moet door ervaren personeel gedaan worden
volgens de instructies die in deze handleiding staan: de onjuiste installatie kan schade berokkenen aan
personen en/of voorwerpen.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie m.b.t. het gebruik van het toestel onder veilige voorwaarden.
Lees deze handleiding door alvorens met de balancer te werken. Het niet nakomen van deze waarschuwingen
kan letsels toebrengen.
De balancer werd in overeenstemming met de betrekkelijke Europese Richtlijnen verwezenlijkt en aangewend bij het invoeren op
de markt, die de CE markering van het product voorzien.
Voorzien gebruik
De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en het toebehoren te balanceren en moeten door één
enkele operator per keer worden gebruikt. De balancer kan op montagebanden en individuele werkplekken, in professionele,
privé, hobby milieus, enz. worden gebruikt.
Het is noodzakelijk de perfecte efficiënte van de balancer te gebruiken, te controleren en te bewaren, in
overeenkomst met elke norm m.b.t. balancers, gereedschappen en werkplekken.
Contra-indicaties voor het gebruik
Gebruik de balancer niet op plaatsen met potentiële explosieve atmosfeer.
Sta het gebruik van de balancer niet aan minderjarigen toe.
Werk niet, loop niet of verblijf niet onder de balancer.
Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten.
TECNA S.p.A. is niet verantwoordelijk jegens klanten die deze balancers voor andere toepassingen gebruiken.
Keuze van de balancer
LET OP: controleer bij keuze van de balancer, dat de ATEX classificatie, weergegeven op de plaat, geschikt is
voor het milieu, voor het potentieel explosief atmosfeertype en voor het voorziene gebruik.
LET OP: controleer de chemische compatibiliteit met de hulp van TECNA spa, indien de balancer in contact
hoeft te komen met chemisch aggressive stoffen, vloeistoffen of gas.
Vertaling van Volle gebruiksaanwijzing
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1217

Bepaal de totale te balanceren lading: gereedschap, toebehoren of delen van buizen of kabels door de balancer op te heffen. De
totaal te balanceren lading moet zich binnen het minimale en maximale vermogen van de balancer bevinden.
Inbedrijfstelling van de balancer
Verbind de aardingskabel aan de schroef van de gemarkeerde kap (EN 13463-1:2009)
Beoordeel de omvang van de arbeidszone en indien geschikt, hang de balancer aan een wagen voor het correcte gebruik in een
omvangrijke zone, geschikt voor de uit te voeren werking.
Gebruik gat A voor de hoofdophanging en gat S voor de veiligheidsophanging.
LET OP: voor een draagvermogen tot 4 kg dient men afbeelding 1a te raadplegen. Voor grotere draagvermogens
dient men afbeelding 1b te raadplegen.
Indien voor de installatie bevestigingssystemen met schroef gebruikt zijn, moeten zelfblokkerende moeren, splitpennen of andere
veiligheidssystemen gebruikt worden.
Sluit veiligheidsophanging S altijd aan door uitsluitend de bijgeleverde accessoires te gebruiken (Afb.1a/b)
en doe dit op een ondersteuning van passende afmetingen.
Deze veiligheidsondersteuning MAG NIET gebruikt worden voor hoofdophanging A (Afb.1a/b).
De maximale val bij stuk gaan van de hoofdophanging mag niet groter zijn dan 100 mm.
Span de moeren van de klemmen 21215 (Afb.1) met een aanhaalmoment van 2 Nm.
De lading moet verticaal aangebracht worden, om afwijkende slijtage te vermijden en de kabel moet vrij zijn om zich in
laadrichting uit te lijnen.
Gebruik van de balancer
LET OP: Overschrijd gedurende het gebruik van de balancer niet de verplaatsingssnelheid van de hangende lading van
0,8 m/s
LET OP: Het toelaatbare interval voor de omgevingstemperatuur bedraagt tussen +5°C to t +40°C.
Grijp het aan de balancer hangende gereedschap en voer de verlangde bewerkingen uit; begeleid vervolgens het gereedschap
in een evenwichtspositie op de verticaal van de balancer en laat hem los.
De te balanceren lading moet aan veerhaak 24 (Afb.4) hangen. Controleer de sluiting van de veerhaak na het aanbrengen van de lading.
LET OP: het hangende gereedschap moet steeds aan hetzelfde elektrische potentiaal van de balancer zijn.
De kabels mogen nooit volledig afgewikkeld worden: de werkloop dient minstens 100 mm voor de onderste grens van de loop te eindigen.
Verplaats en blokkeer klem 20 (Afb.4) indien noodzakelijk, om de loop in de hoogte te beperken.
Draag tijdens het gebruik van de balancer altijd de beschermmiddelen ter preventie van ongevallen en houd u aan de geldende
voorschriften op het gebied van de ongevallenpreventie.
Vermijd absoluut:
- Het verlaten van de lading in niet-verticale positie
- De hangende lading naar een andere operator te werpen
- De lading door het trekken aan de kabel van de balancer te verplaatsen
- Ladingen te hangen die zich niet tussen de bovenste en onderste beperkingen van het toegestane vermogen bevinden.
-Meerdere gereedschappen aan de balancer te hangen.
Het enige risico verbonden aan het gebruik van de balancer bestaat uit een eventueel ongecontroleerd opnieuw
opwinden van de kabel. Houdt u aan de volgende bepalingen om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden:
- ondersteun, in geval van twijfel over de correcte werking van de balancer en ALVORENS een controle uit te voeren, het
hangende gereedschap zodat het niet kan vallen en ONTLAAD DE VEER VOLLEDIG;
Alsmendeveervolledigwilontspannen dientmenonmiddellijkmetontspannen optehouden alsdeveergeheelontspannen is.Doorgaan
met ontspannen zal beschadiging van de veer ten gevolge hebben en de veer zal in dat geval vervangenmoeten worden.
- indien uit welke reden dan ook, de kabel door de balancer niet terug wordt opgerold, MAG MEN NIET INGRIJPEN en moet
men onmiddellijk de hulp van de klantendienst inroepen.
- haak nooit de lading los, indien de kabel niet volledig om de trommel gewikkeld is.
- bij aanwezigheid van de balancer met afgewikkelde kabel en zonder lading, MAG MEN NIET INGRIJPEN en moet men
onmiddellijk de hulp van de klantendienst inroepen.
Instelling van de balancer
Om de balancer in staat te stellen grotere ladingen in evenwicht te brengen, dient men sleutel D te gebruiken om knop 6 tegen
de wijzers van de klok in te draaien, aangeduid met het teken “+”, zoals de afbeelding (Afb.2) toont. Voor lichtere ladingen kan
men op het uiteinde van veer 9 (Afb. 3) drukken en de veer met de wijzers van de klok mee draaien, aangeduid door het teken
“-”, zoals de afbeelding toont (Afb.3).
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1218

LET OP: OM DE LADING TE REDUCEREN NIET MET DE SLEUTEL AAN KNOP 6 DRAAIEN! (het met de sleutel forceren van
de knop in de richting van afname van de lading kan het kapot gaan van het bevestigingssysteem veroorzaken).
Controleer na de instelling van de lading of de kabel vrij over zijn gehele lengte kan bewegen. De beweging mag niet door de gehele wikkeling
van de veer beperkt worden. Controleer de gehele bewegingslengte van de kabel herhaaldelijk bij verschillende snelheden.
NOTA: een capaciteitsvermindering van de balancer m.b.t. het ondersteunen van de hangende lading kan het breken
van de trommelveer veroorzaken. WIJZIG NIET DE INSTELLING VAN DE BALANCER OM DE LADING TOCH TE
STEUNEN, MAAR ROEP ONMIDDELLIJK DE HULP VAN GESCHOOLD EN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL IN.
Veiligheidsvoorzieningen (9321÷9323)
De balancer is uitgerust met een veiligheidsvoorziening die bij breken van de veer van de trommel in werking treedt en de werking blokkeert
zodat voorkomen wordt dat de hangende lading valt.
Mocht het onmogelijk blijken te zijn het hangende gereedschap te laten dalen of te laten stijgen met een gewone inspanning, grijp dan NIET
in en neem contact op met de assistentiedienst.
NOTA: de balancer wordt ook geblokkeerd indien de veer van de trommel volledig ontladen is. Om de werking opnieuw in te
stellen, dient men te proberen om de veer te laden zoals beschreven wordt in de paragraaf “Instelling van de balancer”. Wordt
de balancer niet gedeblokkeerd, grijp dan NIET in en neem contact op met de assistentiedienst.
CONTROLES EN ONDERHOUD
LET OP: reinig regelmatig de balancer (bijvoorbeeld één keer per iedere werkshift), controleer de toestand
van de aardleiding, de bevestiging van de schroef met merkteken (EN 13463-1:2009) en verwijder
zorgvuldig het stof en vermijd de opeenhoping van stoflagen over 5mm.
LET OP: vervang de trommel alle 100.000 (honderdduizend) cyclussen.
Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd.
- De balancer moet regelmatig aan een visuele inspectie onderworpen worden (bijvoorbeeld één keer per werkdienst) met name
om de staat van ophangingen A en S te (Afb. 1), de bevestigingsschroeven en de zelfblokkerende systemen (indien gebruikt)
te controleren, alsmede de staat van de haken en van de kabel.
Indien de kabel de defecten vertoont die (Afb.5) toont, dan moet de kabel onmiddellijk vervangen worden.
Voer geen enkele wijziging aan het kabelpakket uit, in het bijzonder: VERKORT NOOIT de kabel. Roep indien noodzakelijk de
hulp in van TECNA S.p.A.
- Controleer de soepele verplaatsing van de kabel en de afwezigheid van afwijkende geluiden;
- Smeer de balancer niet met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen;
- Verwijder geen enkel etiket. Laat ieder beschadigd plaatje vervangen.
-De balancer moet minstens één keer per jaar door gespecialiseerd en geautoriseerd personeel worden
gecontroleerd.
Demonteer nooit de balancer. Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd personeel worden
uitgevoerd.
De statische- en dynamische testen (volgens de machine richtlijnen 2006/42/EC hoofdstuk I, paragraaf 4.1.3) zijn opgesteld en uitgevoerd
door de fabrikant.
De balancer moet op het einde van zijn werkingsduur volgens de geldende richtlijnen verwerkt worden.
Garantie
Het gebruik van niet-originele TECNA reserveonderdelen heeft een negatieve invloed op de veiligheid, op de
prestaties en laat in ieder geval de garantie vervallen.
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1219

ADVARSEL: instruksene som er merket med symbolet indikerer at situasjonen er kritisk dersom
balanseblokken brukes i potensielt eksplosive omgivelser.
ADVARSEL: balanseblokken er kun egnet for bruk i miljø med potensiell eksplosiv atmosfære for
GASS, IKKE bruk balanseblokken i miljø med potensiell eksplosiv atmosfære for STØV.
Beskrivelse av skiltet
1produsenten og hans adresse;
2Atex merket;
Ex = identifikasjonstegn for EU direktivet 94/9/CE;
II = gruppe , overflate;
2 = kategori;
G = apparat som er egnet til å installeres i
potensielt eksplosive omgivelser hvor det finnes
lett antennelige gasser;
c = betingelser for beskyttelse “c”, EN 13463-5:2011;
II = for alle typer gasser;
T6 = temperaturklasse ;
3artikkelkode;
4produksjonsår;
5registreringsnummer;
6nedre grense for tillatt kapasitet;
7øvre grense for tillatt kapasitet;
8balanseblokkens vekt;
9løp;
10 EU merke;
Balanseblokken må installeres før den kan tas i bruk. Denne operasjonen må utføres av personer med
erfaring som følger instruksene i denne brukerveiledningen. Feil installasjon kan påføre skade på
personer og/eller gjenstander.
Denne brukerveiledningen inneholder viktig informasjon som gjør det mulig å benytte apparatet på en
sikker måte. En må forsikre seg om at en har forstått alle instruksene før balanseblokken tas i bruk.
Manglende respekt for de gitte advarslene kan påføre skade.
Balanseblokken er utført i overensstemmelse med EU-direktiver som gjelder i det øyeblikket produktet kommer ut
på markedet, og som forutsetter at produktet EU merkes.
Forutsatt bruk
Balanseblokken er konstruert til å balansere/utligne vekten til verktøy og utstyr generelt og den må benyttes av én
operatør av gangen. Balanseblokken kan benyttes på produksjonsbånd, enkeltstående, i profesjonelle miljø, til
hjemmebruk, til hobby osv.
Vær alltid nøye med å bruke, kontrollere og oppbevare balanseblokken i perfekt stand i
overensstemmelse med de foreskrifter som gjelder for balanseblokker, verktøy og arbeidsplassen.
Forholdsregler ved bruk
Ikke benytte balanseblokken i omgivelser hvor det finnes en potensiell eksplosjonsfare.
En må ikke la umyndige benytte balanseblokken.
En må ikke arbeide, bevege seg eller oppholde seg under balanseblokken.
Ved bruk av balanseblokken må en alltid respektere de gjeldende lokale lover og regler.
Bedriften TECNA S.p.A. kan ikke stilles til ansvar ovenfor kunder som benytter balanseblokkene til annen bruk enn
det de er beregnet til.
Valg av balanseblokken
ADVARSEL: ved valget av balanseblokken, kontrollere at ATEX klassen som står på skiltet er egnet for
den gitte omgivelsen, for graden av eksplosjonsfare og for forutsatt bruk.
ADVARSEL: dersom det forutsettes av balanseblokken kommer i kontakt med støv, væsker eller
kjemisk aggressive gasser, må en før en velger type balanseblokk ta kontakt med TECNA spa for å
forsikre seg om at balanseblokkens egenskaper er i overensstemmelse med de gitte arbeidsforhold.
Oversettelse av Original instruksjoner
9
1
8
3
5
6-7
4
10
2
ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd 18/09/2012, 14.1220
Other manuals for 9320AX
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other TECNA Scale manuals