Tecnogas DSBLUE.PL User manual

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 1
Defangatore magnetico sotto caldaia DSBLUE.PL
DSBLUE.PL Magnetic boiler filter
Manuale OperativO |OperatiOn Manual
SKU 70049
Data di installazione |Installation date ________/________/________

2TECNOGAS manuale operativo |operation manual
TECNOGAS:
LA NOSTRA ESPERIENZA
AL VOSTRO SERVIZIO
TECNOGAS:
OUR EXPERIENCE
AT YOUR SERVICE
Grazie per aver acquistato questo prodotto Tecnogas. Per
la vostra sicurezza, vi consigliamo di leggere attentamente
queste istruzioni prima dell’installazione.
Al fine di non invalidare la garanzia,
consigliamo di affidarsi a installatori
e manutentori esperti.
Thank you for buying this Tecnogas product. For your
safety, please read these instructions carefully before use.
In order not to avoid guarantee,
we strongly recommend to rely
on expert technicians and service.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 3
Composizione del prodotto |Product composition
Caratteristiche costruttive |Constructive features
Descrizione | Description
1Corpo | Body
2Elemento filtrante | Filter element
3Gruppo magnete con tenuta piana e ghiera di chiusura
Magnet group with flat seal and lock ring
4Valvola d’ingresso completa di tenute | Inlet valve compleat with seals
5Raccordo d’uscita completo di tenute | Outlet connection complete with seals
6Tappo completo di tenuta | Complete sealing cap
7Chiave di montaggio | Wrench
8Magnete | Magnet
Corpo
Body
Polipropilene + 30% FV
PP + FV 30%
Raccordi e tappi
Fittings and plugs
Ottone CW 617N UNI EN 12165 Nichelato
Brass CW 617N UNI EN 12165 nickel plated
Elemento filtrante
Filtering element
Rete in acciaio inox AISI 304
AISI 304 stainless steel mesh
Magnete
Magnet
Neodimio
Neodimium
1
2 8
7
3
6
5
4

4TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Introduzione |Introduction
Funzionamento |Operation
Il filtro DSBLUE.PL è progettato per essere installato sugli impianti di riscaldamento con lo scopo di eliminare le
impurità che circolano nelle tubature e che sono potenzialmente pericolose per gli impianti stessi. Questo prodotto
è in grado di rimuovere sia i residui fangosi o sabbiosi, attraverso una rete filtrante in acciaio inox, sia i più piccoli
residui ferrosi, grazie ad un potente magnete inserito al suo interno. Le impurità così separate possono in seguito
essere eliminate aprendo lo scarico del filtro e andando contemporaneamente ad escludere il magnete. Le dimensioni
compatte permettono di installare il filtro defangatore in spazi molto ridotti.
The DSBLUE.PL filter is designed to be installed on heating systems to eliminate impurites circulating in pipes which
are potentially dangerous to the implants themself. This product is able to remove muddy or sandy debris thanks to
a stainless steel filter mesh and the smallest ferros residues thanks to a powerful magnet inside it. After the impurities
have been thus separated, they can be easily eliminated by opening the filter drain and simultaneously removing the
magnet. The compact dimensions allow you to install the magnetic filter in very narrow spaces.
L’acqua entra nel filtro, attraversa la rete filtrante e viene sottoposta all’azione potente del magnete amovibile posto
all’interno. In tal modo, le particelle di maggiore dimensione vengono bloccate dalla rete e vanno a depositarsi sul
fondo del filtro, mentre le impurità ferrose rimangono bloccate sulla superficie magnetica fino a quando non viene
estratto il magnete. Le impurità vengono eliminate con le operazioni di pulizia indicate nel paragrafo “Manutenzione”.
The water enters in the filter, goes through the filter mesh and is subjected to the force of the powerful removable
magnet inside. In this way, larger particles are blocked by the filter mesh and they will be deposit at the bottom of
the filter, while ferrous impurities remain blocked on the magnetic surface until the magnet is removed. Impurities are
eliminated with the cleaning operations listed in the “Maintenance” paragraph.
Caratteristiche tecniche |Technical features
Compatibilità chimica I Chemical compatibility Acqua / Acqua e glicole
Water / Water and glycol
Pressione max in entrata I Max inlet pressure 3 bar
Temperatura di lavoro I Working temperature 0-90 °C
Grado di filtrazione I Degree of filtration 800 µm
Connessioni filettate I Threaded connections G 3/4’’ FF UNI-EN-ISO 228
kv (Portata con Dp 1 bar) I (Range with Dp 1 bar) 5,4 m3/h
Intensità di campo magnetico I Magnetic field intensity 11000 Gauss
Montaggio |Assembly
Il filtro DSBLUE.PL è concepito per la protezione degli impianti termici. Per svolgere al meglio la sua funzione, deve
essere installato sul tubo di ritorno dell’impianto. Per garantire il perfetto funzionamento, è necessario montare il
filtro esclusivamente su impianti che siano realizzati nel pieno rispetto della normativa vigente e che le tubazioni e
le apparecchiature installate a monte del filtro defangatore siano pulite e libere da corpi estranei. L’apparecchiatura
deve essere installata garantendo un adeguato spazio per effettuare le operazioni di manutenzione. E’ fortemente
consigliato dotare il sistema di filtrazione di un adeguato sistema di by-pass che ne consenta l’esclusione in caso di
necessità.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
The DSBLUE.PL filter is designed to protect heating systems and to best perform its function it should be installed
on the return line before the boiler. To ensure perfect operation, the filter should only be mounted on systems that
are made in full compliance with current regulations and the pipes and equipments installed are clean and free from
impurities. The equipment must be installed by providing adeguated space for maintenance. It is strongly advisable to
provide the filtration system with a suitable by-pass system that allows the exclusion if necessary.
Installazione |Installation
Si raccomanda di installare DSBLUE.PL sul circuito di ritorno, all’entrata della caldaia, affinchè venga protetta dalle
impurità presenti nell’impianto.
Una delle caratteristiche principali è la versatilità di installazione; difatti può essere installato sia in linea che con il corpo
principale rivolto frontalmente o verso il basso. Nel caso in cui ci fosse poco spazio a disposizione sotto la caldaia, il
filtro deve essere necessariamente installato con il corpo principale rivolto FRONTALMENTE.
Laddove lo spazio a disposizione fosse maggiore, è possibile posizionare il filtro con il corpo principale verso il basso.
Nel caso della Fig. 1, il defangatore magnetico è in grado di fornire anche notevole capacità filtrante delle particella
non ferrose (e quindi non catturabili dal magnete).
Per poter sfruttare la versatilità di installazione del filtro, basterà scambiare di posizione il raccordo girevole di
connessione alla caldaia con la valvola a sfera e ruotare il filtro di 90° (vedi Fig. 3).
It is recommended to install DSBLUE.PL on the return line at the inlet of the boiler, in order to protect it against the
impurities in the system.
One of the main features is its versatility of installation; indeed, it can be installed with the main body facing frontally
or downwards. In case of narrow spaces under the boiler, it is necessary to install the magnetic filter with the main
body facing FRONTALLY. Where there is enough space available, it is possible to position the filter with the main body
downwards.
In the case of Fig.1, the magnetic defangator is also able to provide remarkable filtering capacity of non-ferrous
particles (and therefore not captured by the magnet).
In order to make the best use of the versatility of the filter, it will be sufficient to swap the revolving connection to the
boiler with the ball valve and rotate the filter by 90° (see Fig. 3).
Si consiglia, in fase di montaggio, di lubrificare con grasso siliconico le guarnizioni in gomma.
During assemply, it is recommended to lubricate the rubber gaskets with silicone grease.
!Attenzione I Warning
Installazione con corpo principale verso il basso
Installation with main body downwards
Installazione con corpo principale verso il basso. Per questo tipo di installazione è
consigliabile di prevedere su entrambi gli attacchi del filtro valvole delle valvole a sfera
In-line installation with main body facing downwards. For this type of installation it is advisable
to provide a ball valve for any of the filter connection
ENTRATA / IN
da impianto
from heating system
da impianto
from heating system
ENTRATA / IN
USCITA / OUT
USCITA / OUT
a caldaia
to boiler
a caldaia
to boiler
FIG. 3 FIG. 4
Installazione con corpo principale verso il basso
Installation with main body downwards
Installazione con corpo principale verso il basso. Per questo tipo di installazione è
consigliabile di prevedere su entrambi gli attacchi del filtro valvole delle valvole a sfera
In-line installation with main body facing downwards. For this type of installation it is advisable
to provide a ball valve for any of the filter connection
ENTRATA / IN
da impianto
from heating system
da impianto
from heating system
ENTRATA / IN
USCITA / OUT
USCITA / OUT
a caldaia
to boiler
a caldaia
to boiler
FIG. 3 FIG. 4

6TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Manutenzione |Maintenance
Una corretta e puntuale manutenzione è fondamentale per garantire il regolare funzionamento del dispositivo ed il
mantenimento di prestazioni adeguate. Il filtro richiede alcuni interventi periodici, ad intervalli da stabilire in funzione
della qualità dell’acqua in circolo e dello stato degli impianti:
- pulizia periodica effettuata andando ad aprire lo scarico, chiuso da un tappo, ed estraendo il magnete, svitandolo
e sfilandolo dall’apposita sede. Quando tutte le impurezze sono state scaricate, si riposiziona il magnete e si rimette
il tappo allo scarico;
- lavaggio accurato dell’elemento filtrante da eseguire aprendo il filtro, estraendo la cartuccia e ponendola sotto un
flusso di acqua corrente in direzione opposta a quella di filtraggio;
- sostituzione dell’elemento filtrante almeno ogni 24 mesi.
Nel caso di installazione del filtro in verticale (Fig. C), svitare direttamente la ghiera di chiusura del portamagnete usando
una chiave. Raccogliere l’acqua in un contenitore. Quando l’acqua cessa di defluire, rimuovere completamente la
ghiera ed il porta magnete. Togliere quindi il magnente e rimuovere le particelle ferrose. Lavare con acqua corrente
per rimuovere le impurità.
Per una pulizia più rapida, è possibile svitare solamente il magnente (Fig. E), rimuovendolo dalla camicia di protezione.
Controllare anche che la tenuta dell’o-ring non si sia danneggiata. Sostituirla nel caso in cui lo fosse. Infine, rimontare
il filtro. Assicurarsi che non ci siano perdite prima di rimettere il filtro in funzione.
Nel caso in cui il filtro fosse montato in posizione orizzontale (Fig. A e B), scaricare prima la pressione presente
nel filtro tramite tappo discarico. In tal modo sarà possibile rimuoverlo integralmente ed effettuare gli interventi di
manutenzione.
Il filtro va protetto dal gelo e dalle intemperie. Inoltre deve essere evitato il contatto con liquidi diversi dall’acqua.
Proper and accurate maintenance is required to ensure proper operation of the equipment and maintaining a
regular performance. The filter requirests some periodic interventations at periodic intervals, depending on the
quality of the circulating water and the state of the plants:
- periodic purging carried out by opening the drain, closed by a plug, and pulling out the magnet, unscrewing it and
pulling it out of its seat. When all impurities have been discharged, the magnet is repositioned and so for the cap;
- accurate washing of the filter element by opening the filter, extracting the cartdrige and placing it under a stream
of running water in the opposite direction to the filtering;
- replacement of the filter at least every 24 months.
If the filter is installed in vertical position (Fig. C), unscrew directly with a key the locking ring nut and the magnet
holder. Collect the water in a container. When the water stops flowing, completely remove the ring nut and magnet
holder. Take off the magnet from its seat to remove iron particles. Wash with running water to completely remove
impurities.
For a faster cleaning, it is possible to unscrew only the magnet (Fig. E) and remove it from the shaft sleeve.
Check if the o-ring seal is not demaged; if necessary replace it.
Make sure there are no leaks before putting the filter back into operation.
If the filter is mounted in horizontal position (Fig. A and B), first relieve the pressure in the filter through the
Avvertenza: prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la caldaia e lasciar raffreddar
l’impainto al fine di evitare danni ed eventuali scottature. Inoltre chiudere la valvola e lo scarico inferiore.
WARNING: before proceeding with any cleaning operations, turn off the boiler and let the system cool
down in order to avoid damage and burn hazard. In addition, close the valves and botton unloading.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 7
discharge plug. This will allow the filter to be removed completely and maintenance work to be carried out.
The filter must be protected from frost and weather. In addition, contact with liquids other than water must be
avoided.
Fig. A
Tappo di scarico inferiore
Drain cap bottom unloading
Fig.
C
Closing cap
Magnet door
Fig. B
Tappo di scarico inferiore
Drain cap bottom unloading
Fig. E
Tappo di scarico inferiore
Drain cap bottom unloading
Per richiedere il Certificato di Conformità (CE o normative di riferimento) inviare una mail a: [email protected]
To request the Compliance Certificate (CE or Rules of Reference), please send an e-mail to: [email protected]
Prodotto distribuito da Tecnogas Srl - Padova (ITALY) e manifatturato in PRC
The product is distrubuted by Tecnogas Srl - Padova (ITALY) and manufactured in PRC

Rev.4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Tecnogas Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

SFA
SFA SANINEUTRAL manual

Forbes
Forbes under sink ro user manual

Drinking Fountain Doctor
Drinking Fountain Doctor EWHA8 1G Installation use and care manual

ATB
ATB PUROO Operation and maintenance manual

Hellenbrand
Hellenbrand Water Purification System MS Series Brochure & specs

Drinking Fountain Doctor
Drinking Fountain Doctor FGDF7105 1H Installation use and care manual