Teesa COOL TOUCH P700 User manual

TSA8043
DE
EN
GR
PL
RO
Portable air cooler
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Owner’s manual
Manual de utilizare
Bedienungsanleitung
SK
Návod na použitie
CS
Návod k obsluze


Návod k obsluze 3
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná
k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a
zařízení.
3. Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch.
4. Zařízení by mělo být chráněno proti pádu a nárazům.
5. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části“Čištění”a“Skladování”.
6. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
• před demontáží,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností.
7. Při odpojování přístroje od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
8. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou seznámeny
se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání zařízení takovým
způsobem, aby rizika s ním spojená byla srozumitelná. Je nutné poučit děti, aby zařízením
nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
9. Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
10. Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
11. Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama. Zařízení neponořujte do vody nebo jiné
tekutiny, ani jej nepoužívejte ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu! Zařízení není vhodné pro použití v koupelně!
12. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
13. Nepoužívejte nepůvodní příslušenství nebo díly.
14. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Výrobek není určen pro komerční použití.
15. Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, je zakázáno jej používat.
16. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Je zakázáno zařízení rozebírat.
17. Neumisťujte ventilátor do blízkosti plynových spotřebičů, ohně nebo hořlavých kapalin.
18. Na vstup / výstup vzduchu neumisťujte žádné předměty.
19. Nezakrývejte otvory vstupu / výstupu vzduchu!
20. Na zařízení neumisťujte žádné předměty.
21. Neumisťujte zařízení na měkké povrchy, jako je postel nebo pohovka, protože by to mohlo
způsobit převrácení zařízení.
22. Ujistěte se, že kolem zařízení je dostatek místa pro volnou cirkulaci vzduchu (nejméně 1
metr od stěn a nábytku).

CS
Návod k obsluze4
POPIS VÝROBKU
INSTALACE KOLEČEK
1. Otočte zařízení tak, aby jeho spodní část byla nahoře.
2. Kolečka umístěte do příslušných otvorů na spodní straně zařízení a zatlačte, dokud
nezapadnou na místo.
3. Nastavte zařízení zpět do správné polohy.
1. Rukojeť
2. Úložný kabel
3. Papírový ltr
4. Uzávěr
5. Šroub
6. Prachový ltr
7. Uzávěr nádrže na vodu
8. Nádrž na vodu
1. Ovládací panel
2. Nastavení vertikálního směru proudění
vzduchu
3. Výstup vzduchu
4. Indikátor hladiny vody
5. Kolečka
2
3
4
5
1
PŘEDNÍ ČÁSTI ZAŘÍZENÍ ZADNÍ ČÁSTI ZAŘÍZENÍ
1
2
3
4
5
6
7
8

Návod k obsluze 5
CS
FUNKCE CHLAZENÍ
Zařízení může fungovat jako klasický ventilátor nebo klimatizace. Když je zapnuta funkce
chlazení, čerpadlo čerpá vodu z nádrže a čerpá ji do papírového ltru. Papírový ltr přijímá
teplotu vody a ventilátorem je foukán chladný vzduch.
Před použitím se ujistěte, že jsou ltry nainstalovány správně, poté naplňte nádrž vodou a
stiskněte tlačítko COOLER.
Naplnění nádrže na vodu
Pro použití funkce chlazení musí být nádrž naplněna vodou. Je zakázáno aktivovat
funkci chlazení, pokud je hladina vody v nádrži nižší než značka MIN nebo když je
nádrž prázdná. Zapnutí funkce chlazení s nedostatečnou zásobou vodou v nádrži může
vést k poruše vodního čerpadla.
1. Nastavte uzávěr nádrže do vodorovné polohy a poté vysuňte nádrž.
2. Nalijte do nádrže pouze čistou vodu. Při plnění nádrže dodržujte označení hladiny vody
na nádrži. Voda by měla být nad úrovní MIN, ale ne nad úrovní MAX.
3. Když je v nádrži správné množství vody, zasuňte nádrž dovnitř a pomocí uzávěru ji zavřete.
Důležité:
• Pokud je v nádrži voda, nenaklánějte zařízení, aby nedošlo k úniku vody a poškození zařízení.
• Když je zapnutá funkce chlazení, pravidelně kontrolujte hladinu vody. Když je hladina
vody nízká a klesne na značku MIN, doplňte nádrž. V nádrži by mělo být vždy dost vody.
• Doporučuje se měnit vodu nejméně jednou týdně.
• Nádržku na vodu naplňte pouze čistou vodou.
Chladicí náplně
Chcete-li zvýšit účinek chlazení, použijte chladicí náplně dodávané se zařízením.
1. Před použitím naplňte kazety vodou, našroubujte uzávěr a protřepejte kazetu. Poté vložte
kazety do mrazničky na několik hodin. Když správně vychladnou, vyjměte je z mrazničky.
2. Vysuňte nádržku na vodu a vložte do ní náplně.
3. Nalijte vodu na úroveň MAX.
• Vložte náplně nejprve do nádrže a poté je naplňte vodou.

CS
Návod k obsluze6
OVLÁDACÍ PANEL
OBSLUHA
Umístěte zařízení na správné místo: Na rovný a stabilní povrch s dostatečným prostorem
kolem něj, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
Připojte zařízení k síťovému napájení. Zařízení vydá zvukový signál a rozsvítí se indikátor
napájení. Zařízení přejde do pohotovostního režimu.
1. IR senzor: IR senzor vždy zaměřujte na ovládací panel zařízení.
2. Tlačítko ON / OFF: Stisknutím tohoto tlačítka zapnete / vypnete zařízení.
3. Tlačítko RYCHLOST: Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat mezi 3 dostupnými
nastaveními rychlosti: Nízká, střední, vysoká. Rozsvítí se indikátor odpovídající zvolenému
časovači.
4. Tlačítko MODE: Stisknutím tohoto tlačítka přepínáte mezi 3 dostupnými režimy: Normal,
nature, sleep. Rozsvítí se indikátor odpovídající zvolenému časovači.
5. TIMER tlačítko: Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte čas mezi 1 a 7 hodinami, po kterém
se zařízení automaticky vypne. Po každém stisknutí tlačítka se časovač zvýší o jednu
hodinu. Rozsvítí se indikátor odpovídající zvolenému časovači. Po uplynutí nastaveného
času se zařízení automaticky vypne.
6. Tlačítko SWING: Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci oscilace (kontrolka se
rozsvítí). Opětovným stisknutím funkci deaktivujete (kontrolka zhasne).
7. Tlačítko COOLER: Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci chlazení (kontrolka se
rozsvítí). Opětovným stisknutím funkci deaktivujete (kontrolka zhasne).
1
234567

Návod k obsluze 7
CS
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Zařízení lze ovládat pomocí ovládacího panelu nebo dálkového ovládání, které je součástí
sady. Dálkový ovladač má stejné funkce jako ovládací panel.
Před použitím dálkového ovladače nainstalujte baterie podle následujících pokynů:
1. Vytáhněte zásobník.
2. Vložte jednu baterii CR2025 ve správné polaritě.
3. Zasuňte zásobník tak, aby zapadl na správné místo.
Po delším používání mohou prach a nečistoty nahromaděné ve ltrech narušovat proudění
vzduchu.
Proto se doporučuje zařízení a ltry pravidelně čistit. Vyčistěte zařízení podle
následujících pokynů:
Před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
• K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani saponáty.
• Před dalším použitím se ujistěte, že zařízení a jeho součásti jsou suché.
Prachový ltr
Odšroubujte šroub, současně stiskněte obě západky a vyjměte ltr. Odstraňte nečistoty
nahromaděné na ltru měkkým čisticím kartáčem. V případě potřeby jemně očistěte mírně
navlhčeným hadříkem. Otřete do sucha. Znovu nainstalujte ltr tak, aby zapadl na své místo.
Papírový ltr
Po odstranění prachového ltru uvidíte papírový ltr . Vyjměte ho ze zařízení. Odstraňte
nečistoty nahromaděné na ltru měkkým čisticím kartáčem. V případě potřeby opláchněte
pod tekoucí vodou a nechte uschnout.
Nádrž na vodu
Přesuňte uzávěr nádrže do vodorovné polohy a poté vysuňte nádrž. Vyčistěte nádrž mírným
čisticím prostředkem. Opláchněte vodou a zasuňte ji zpět do zařízení. Uzavřete nádrž.

CS
Návod k obsluze8
SPECIFIKACE
Použití jako ventilátor nebo klimatizace
Proud studeného vzduchu a zvlhčování
3 nastavení rychlosti
3 provozní režimy
Časovač
Funkce oscilace
Nastavení vertikálního směru proudění vzduchu
Úložiště pro napájecí kabel
Ukazatel hladiny vody
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální velikost místnosti: 20 m2
Průtok vzduchu: 270 m3/h
Objem nádrže na vodu: 3 l
Rychlost vzduchu: 9 m/s
Příkon: 80 W
Napájení: 220 - 240 V; 50/60 Hz
Délka napájecího kabelu: 1,4 m
Hmotnost: 4 kg
Rozměry: 24,5 x 56,5 x 26 cm
Obsahuje: 2 chladicí náplně, 4 kolečka, dálkové ovládání, uživatelskou příručku
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli
škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných
zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.

Bedienungsanleitung 9
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung und heben
sie auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
4. Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Herunterfallen.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt„Reinigung und Wartung“.
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
• Wenn es nicht richtig funktioniert,
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• Vor dem Zerlegen des Gerätes,
• Vor der Reinigung,
• Bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet
werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne
Aufsicht durchführen.
9. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
11. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
13. Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.
14. Das Gerät ist für den Heimgebrauch bestimmt; verwenden Sie es nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke. Gerät nur im Innenbereich benutzen.
15. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
17. Stellen Sie den Lüfter nie in der Nähe von Gasgeräten, Feuer oder brennbaren Flüssigkeiten.
18. Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in den Lufteinlass und -auslass.

DE
Bedienungsanleitung10
19. Lufteinlass und -auslass nicht blockieren oder abdecken.
20. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
21. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberächen wie ein Bett oder ein Sofa, da dies zum
Umkippen des Geräts führen kann.
22. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist, um freie
Luftzirkulation zu ermöglichen (mindestens einen Meter vonWänden oder Möbeln entfernt).

Bedienungsanleitung 11
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Grie
2. Netzkabelaufbewahrung
3. Papierlter
4. Riegel
5. Schraube
6. Staublter
7. Wassertank-Verrieglung
8. Wassertank
1. Kontrollpaneel
2. Vertikale Luftromeinstellung
3. Luftauslass
4. Wasserstandsanzeige
5. Räder
2
3
4
5
1
VORDERSEITE RÜCKSEITE
1
2
3
4
5
6
7
8
RÄDERMONTAGE
1. Stellen Sie das Gerät auf den Kopf.
2. Setzen Sie die Räder in die zugehörigen Löcher an der Unterseite des Gerätes, so dass
diese einrasten.
3. Das Gerät wieder in die richtige Position bringen.

DE
Bedienungsanleitung12
KÜHLFUNKTION
Dieses Gerät kann als klassischer Ventilator oder als Luftkühler verwendet werden. Wenn
die Kühlfunktion aktiviert ist, entnimmt die Wasserpumpe das Wasser aus dem Wassertank
und gießt es auf den Papierlter. Der Papierlter nimmt die Wassertemperatur auf und die
verdampfte Luft wird mit Hilfe eines Ventilators ausgeblasen.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Filter richtig montiert sind, füllen den
Wassertank mit Wasser und drücken die Taste KÜHLER [COOLER].
Füllen des Wassertanks
Wenn Sie die Kühlfunktion verwenden möchten, müssen Sie den Wassertank mit
Wasser füllen. Wenn der Wasserstand unter der MIN Markierung liegt oder sich kein
Wasser im Wassertank bendet, ist es verboten, die Kühlerfunktion einzuschalten.
Die Aktivierung der Kühlerfunktion mit zu wenig Wasser kann zu Fehlfunktionen der
Wasserpumpe führen.
1. Drehen Sie die Wassertank-Verrieglung auf die horizontale Position und ziehen den
Wassertank hinaus.
2. Gießen Sie nur sauberes Wasser in den Wassertank. Beim auüllen des Wassertanks,
beachten Sie bitte die Wasserstands-Markierungen am Wassertank. Stellen Sie sicher,
dass sich der Wasserstand über der MIN Markierung aber nicht über der MAX Markierung
bendet.
3. Wenn der Wassertank mit der richtigen Menge Wasser gefüllt ist, schieben Sie den Tank
wieder an seinen Platz und schließen die Verrieglung.
Wichtig:
• Wenn derWassertank mit Wasser gefüllt ist, achten Sie darauf, dass Sie ihn nicht anlehnen
oder darauf stoßen, um Lecks und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Wassertank, wenn die Kühlfunktion
eingeschaltet ist. Wenn der Wasserstand niedrig ist und bis zur MIN Markierung abfällt,
gießen Sie mehr Wasser ein. Stellen Sie immer sicher, dass sich genügend Wasser im
Wassertank bendet.
• Es wird empfohlen, das Wasser mindestens einmal pro Woche zu ersetzen.
• Der Wassertank darf nur mit sauberem Wasser gefüllt werden.
Eisbehälter
Um die Kühlwirkung zu erhöhen, verwenden Sie die mitgelieferten Eisbehälter.
1. Vor dem Gebrauch, füllen Sie die Eisbehälter mit Wasser, schrauben den Deckel wieder zu und
schütteln die Eisbehälter. Stellen Sie danach die Eisbehälter für einige Stunden in das Gefrierfach Ihres
Kühlschranks.Wenn diese erfolgreich gefroren sind, nehmen Sie diese aus dem Kühlschrank heraus.
2. Ziehen Sie den Wassertank heraus und stellen die Eisbehälter hinein.
3. Gießen Sie Wasser bis zur MAX Markierung in den Wassertank.
• Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst die Eisbehälter in den Wassertank stellen und dann Wasser
einfüllen.

Bedienungsanleitung 13
DE
KONTROLLPANEEL
BETRIEB
Finden Sie eine passende Stelle für das Gerät: ache und stabile Oberäche, mit genügend
Platz um das Gerät, um freie Luftzirkulation zu ermöglichen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Das Gerät gib einen Piep-Ton aus und geht in
den Bereitschaftsmodus.
1. IR Sensor: Richten Sie immer die Fernbedienung am IR Sensor des Gerätes aus.
2. Taste EIN/AUS [ON/OFF]: Drücken Sie diese Taste um das Gerät ein-/auszuschalten.
3. Taste GESCHWINDIGKEIT [SPEED]: Drücken Sie diese Taste um zwischen den 3
verfügbaren Ventilator-Geschwindigkeiten umzuschalten: Niedrig [Low], Mittel Medium]
und Hoch [High]. Zugehörige Anzeige leuchtet auf neben der ausgewählten Einstellung.
4. Taste MODUS [MODE]: Drücken Sie diese Taste um zwischen den 3 verfügbaren
Betriebsmodi umzuschalten Normal [Normal], Natur [Nature] und Nacht [Sleep].
Zugehörige Anzeige leuchtet auf neben der ausgewählten Einstellung.
5. Taste TIMER: Drücken Sie diese Taste damit sich das Gerät nach der eingestellten Zeit
zwischen 1 bis 7 Stunden, automatisch ausschaltet. Die Zeit erhöht sich mit 1 Stunde
bei jedem drücken der Taste. Zugehörige Anzeige leuchtet auf neben der ausgewählten
Einstellung. Wenn die eingestellte Zeit um ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
6. Taste PENDELN [SWING]: Drücken Sie diese Taste um die Pendelfunktion einzuschalten
(LED Anzeige leuchtet auf). Drücken Sie erneut dieseTaste um die Funktion auszuschalten
(LED erlischt).
7. Taste KÜHLER [COOLER]: Drücken Sie diese Taste um die Kühlfunktion einzuschalten
(LED Anzeige leuchtet auf). Drücken Sie erneut dieseTaste um die Funktion auszuschalten
(LED erlischt).
1
234567

DE
Bedienungsanleitung14
REINIGUNG UND WARTUNG
FERNBEDIENUNG
Sie können das Gerät über das Bedienfeld oder die mit dem Gerät gelieferte Fernbedienung
bedienen. Die Fernbedienung hat dieselben Funktionen wie das Bedienfeld auf dem Gerät.
Legen Sie die Batterie vor dem Gebrauch ein, gemäß den folgenden Anweisungen:
1. Schieben Sie das Batteriefach heraus.
2. Setzen Sie die CR2025-Batterie mit der richtigen Polarität ein.
3. Schieben Sie das Fach hinein, bis es einrastet.
Nach längerem Betrieb kann der im Staublter oder Papierlter angesammelte Staub den
Luftstrom beeinussen. Daher wird empfohlen, Gerät und Filter regelmäßig zu reinigen. Bitte
befolgen Sie die unteren Schritte, um Ihr Gerät zu reinigen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, bevor Sie es reinigen und warten.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemischen Mittel, um Teile des Geräts zu reinigen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Teile des Geräts trocken sind.
Staublter
Entfernen Sie die Schraube, drücken dann gleichzeitig auf beide Verriegelungen und ziehen
den Staublter heraus. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste von Staub und Schmutz.
Reinigen Sie diesen gegebenenfalls vorsichtig mit einem leicht feuchten Tuch. Stellen Sie
sicher, dass Sie diesen trocken wischen, bevor Sie diesen wieder einsetzen. Setzen Sie den
Filter wieder hinein, bis er einrastet.
Papierlter
Nach dem Entfernen des Staublters sehen Sie den Papierlter. Nehmen Sie diesen aus dem
Gerät. Verwenden Sie eine saubere, weiche Bürste, um Staub und Schmutz zu entfernen. Bei
Bedarf mit Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen.
Wassertank
Drehen Sie die Wassertank-Verriegelung in die horizontale Position und ziehen den
Wassertank heraus. Verwenden Sie zur Reinigung weiche Reinigungsmittel. Mit Wasser
abwaschen und abspülen, dann durch leichten Druck in das Gehäuse setzen. Drehen Sie die
Verriegelung in die vertikale Position.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.

Bedienungsanleitung 15
DE
TECHNISCHE DATEN
Benutzen als Ventilator oder Luftkühler
Kühlt und befeuchtet die Luft
3 Geschwindigkeitseinstellungen
3 Betriebsmodi
Timer
Pendelfunktion
Vertikale Einstellung des Luftstroms
Netzkabelaufbewahrung
Wasserstandsmarkierungen
TECHNISCHE DATEN
Maximale Raumgröße: 20 m2
Luftmenge: 270 m³/h
Wassertankkapazität: 3 l
Maximale Geschwindigkeit: 9 m/s
Leistung: 80 W
Stromversorgung: 220 – 240 V; 50 Hz
Netzkabellänge: 1,4 m
Gewicht: 4 kg
Abmessungen: 24,5 x 56,5 x 26 cm
Im Lieferumfang: 2 Eisbehälter, 4 Räder, Fernbedienung, Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

EN
Owner’s manual16
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling anduse of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Place the device on at, stable surface.
4. Protect this device from shock and being dropped.
5. Clean this device in accordance to instructions listed in“Cleaning and Maintenance”section.
6. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly,
• if there’s an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• when not in use.
7. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/
cable.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
11. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
13. Do not use unauthorized accessories.
14. Appliance for home use; do not use it for commercial or industrial purposes. Device for
indoor use only.
15. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
16. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this device.
17. Do not insert your ngers or any other objects into the air inlet and outlet.
18. Do not block or cover air inlet and outlet.
19. Do not place anything on the top of the device.
20. Do not place the device on soft surfaces such as bed or sofa as this could cause the device
to tip over.
21. Provide enough space around the device to allow free circulation (at least one meter
from walls or furniture).

Owner’s manual 17
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1. Handle
2. Power cord storage
3. Paper lter
4. Latches
5. Screw
6. Dust lter
7. Water tank lock
8. Water tank
1. Control panel
2. Vertical adjustment of the airow
3. Air outlet
4. Water level indicator
5. Wheels
2
3
4
5
1
FRONT BACK
1
2
3
4
5
6
7
8
ASSEMBLING WHEELS
1. Turn the device upside down.
2. Insert wheels to the appropriate holes on the underside of the device so that they lock
in place.
3. Turn the device the right way up.

EN
Owner’s manual18
COOLING FUNCTION
This device can be used as a classic fan or as an air cooler. When cooling function is on, water
pump will take the water from the water tank and pour it onto the paper lter. Paper lter
absorbs the temperature of the water and the evaporated air is blown out with the help of
fan.
Prior to use, make sure the lters are properly mounted, then ll the water tank with water
and press the COOLER button.
Filling water tank
It is necessary to ll the water tank with water if you want to use cooler function. If water
level is below the MIN marking or there is no water in the water tank it is forbidden
to turn on the cooler function. Activating cooler function with insucient amount of
water may cause malfunction of the water pump.
1. Turn the water tank lock to horizontal position and slide out the water tank.
2. Pour only clean water to the water tank. When lling the water tank please keep observing
water level indicator on the water tank. Make sure to pass MIN marking but do not ll in
more than MAX marking.
3. When water tank is lled with proper amount of water, slide the water tank back in and
close the lock.
Important:
• When water tank is lled with water, make sure not to lean it or bump into it as to avoid
leaks and damaging the device.
• Check water level in the water tank regularly when cooling function is on. If the water
level is low and drops down to MIN marking, pour more water. Always make sure there is
enough water inside the water tank.
• It is recommended to replace water at least once a week.
• Water tank must be lled only with clean water.
Ice boxes
In order to increase cooling eect, use ice boxes which are supplied with the unit.
1. Prior to use, ll the ice boxes with water, screw the cap back on and shake the ice box.
Then place the ice boxes in the freezing compartment of your refrigerator for a few hours.
When they have frozen successfully, take them out of the refrigerator.
2. Slide out the water tank and put ice boxes inside.
3. Pour water into the water tank up to the MAX marking.
• Be sure to rst put the ice boxes inside the water tank, and then ll in water.

Owner’s manual 19
EN
OPERATION
Find proper location for the device: at and stable surface, with enough space around to
allow free circulation.
Connect the device to power mains. Device issues a beep and power indicator lights up.
Device enters standby mode.
1. IR sensor: Always point the IR sensor of the remote control towards control panel of the
device.
2. ON/OFF button: Press this button to turn on/o the device.
3. SPEED button: Press this button to switch between 3 available fan speed settings: low,
medium and high. Corresponding indicator will light up next to the selected setting.
4. MODE button: Press this button to switch between 3 available operation modes: normal,
nature and sleep. Corresponding indicator will light up next to the selected setting.
5. TIMER button: Press this button to set the device to turn o automatically after preset
time within the range from 1 to 7 hours. Timer increases by 1 hour with each press of the
button. Corresponding indicator will light up next to the selected setting. When set time
is up, the device will turn o automatically.
6. SWING button: Press this button to turn on oscillation function (LED indicator lights up).
Press again to turn o this function (LED goes o).
7. COOLER button: Press this button to turn on cooling function (LED indicator lights up).
Press this button again to turn o this function (LED goes o).
CONTROL PANEL
1
234567

EN
Owner’s manual20
CLEANING AND MAINTENANCE
You can operate the device with the control panel or the remote supplied with the unit. The
remote control has the same functions as the control panel on top of the device.
Prior to use, install the battery according to the following instructions:
1. Slide out the battery tray.
2. Insert CR2025 battery with correct polarization.
3. Slide the tray in so that it locks in place.
REMOTE CONTROL
After operating for long time, the dust accumulated in the dust lter or paper lter may
inuence the airow.Therefore it is recommended to clean device and lters regularly. Please
follow the steps below to clean your device.
Turn o the unit and unplug the power cord before cleaning and maintenance.
• Do not use any abrasives or chemical agents to clean any parts of the device.
• Make sure all the parts of the device are dry before use.
Dust lter
Remove the screw, then press both locks simultaneously and pull out the dust lter. Use a
brush to clean the dust and dirt from the lter. If necessary clean it gently with a slightly
damp cloth. Make sure to wipe it dry before retting. Reassemble the lter so that it locks in
place.
Paper lter
After removing the dust lter you can see the paper lter. Take it out of the device. Use a
clean, soft brush to remove dust and dirt. Rinse with water if needed and leave it to dry in
open air.
Water tank
Turn the water tank lock to horizontal position and pull the water tank. Use soft cleaning
agents for cleaning. Wash with water and rinse then place it to its housing by pushing gently.
Turn the lock to vertical position.
Housing
Clean the housing with a soft, slightly damp cloth.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Air Conditioner manuals