manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TEFAL
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. TEFAL Goodvibes Life+ User manual

TEFAL Goodvibes Life+ User manual

BM962x
www.tefal.com
EN
FR
NL
RU
DE
1820007522
Instruction manual – Notice d’utilisation – Gebruiksaanwijzing – Bedienungsanleitung – Manuale di istruzioni – Manual
de instrucciones – Manual de instruções – Εγχειρίδιοοδηγιών – Kullanma kılavuzu – Instrukcja obsługi – Uživatelská
příručka – Használatiútmutató – Návod na použitie – Manual de instrucțiuni – Uputstvo za upotrebu – Uputeza upora-
bu – Ръководство с инструкции – Руководство по эксплуатации – Priročnik znavodili – Посібник з експлуатації
3
2
1
3 x AAA included
3 x AAA fournies
Inclusief 3 x AAA
3 x AAA enthalten
3 x AAA батарейки
входят в комплект
EN - Body composition scale/ FR - Impédancemètre/ NL - Impedantiemeter/
DE - Körperfettanalysewaage/ RU - Весыс измерением жировой мышечной масс
EN - Weighing unit modication can only
be done in the app
FR - Le changement d’unités de poids n’est
possible qu’à partir de l’application
NL - De weegeenheid kan alleen via de
app worden gewijzigd
DE -
Die Änderung der Wiegeeinheit kann
nur über die App vorgenommen werden
RU - Единицы измерения массы можно
настроить только в приложении
Electrodes
EN Electrodes
FR Electroden
NL Elektroden
DE Электроды
RU
EN
FR
NL
DE
RU
OK
2EN - Forbidden/ FR - Interdictions/ NL - Verboden/ DE - Untersagt/ RU - Запрещается
5
4
3EN - Description/ FR - Description/ NL - Beschrijving/ DE - Beschreibung/ RU - Описание
Thanks for choosing TEFAL Goodvibes body composition Scale. This product
employs BIA (bioelectrical impedance analysis) technology for your body
composition data and Bluetooth technology to connect the scale to your
smartphone. To have accurate and consistent measurement results, please use
it at the same time (preferably twice a week, 15 min after waking up) and under
same conditions. Please avoid measurements:
• During or immediately after strenuous exercises
• Immediately after a shower, bath or sauna
• With heavy alcohol consumption
• During pregnancy
• During fever
During the measurement, please stand straight and barefoot. Wearing socks or
dirty feet can aect the measurement accuracy. The scale should not be used to
diagnose or treat any medical condition. All data is for reference and can not be a
substitute for advice from a licensed healthcare professional.
Merci d’avoir choisi l’impédancemètre TEFAL Goodvibes. Ce produit utilise
la technologie BIA (analyse d’impédance bio-électrique) pour mesurer vos
données corporelles et la technologie Bluetooth pour se connecter à votre
smartphone. Pour avoir des résultats précis et cohérents, nous vous
recommandons d’utiliser votre balance dans les mêmes conditions et à la
même heure (de préférence deux fois par semaine, 15 min après le lever).
Evitez de vous peser :
• Pendant ou juste après une activité physique importante
• Immédiatement après la douche, le bain ou une séance de sauna
• Lorsque vous avez consommé de l’alcool
• Pendant la grossesse
• En cas de èvre
Eectuez toujours votre pesée pieds nus en vous tenant immobile sur la
balance. Le port de chaussettes ou des pieds sales peuvent perturber la
précision de la mesure. Ce produit n’est pas un dispositif médical et ne peut
en aucun cas servir à établir un diagnostique médical. Toutes les mesures sont
données à titre indicatif et ne sauraient remplacer les conseils d’un professionnel
de santé.
Bedankt dat u voor de TEFAL Goodvibes-weegschaal met lichaamssamenstellingsfunctie
hebt gekozen. Dit product maakt gebruik van BIA-technologie (bio-elektrische
impedantieanalyse) om gegevens over uw lichaamssamenstelling te genereren.
Ook kunt u de weegschaal via Bluetooth met uw smartphone koppelen. Gebruik de
weegschaal steeds rond dezelfde tijd en onder dezelfde omstandigheden, bij voorkeur
twee keer per week, 15 minuten nadat u wakker wordt. Zo krijgt u consistente en
nauwkeurige meetresultaten. Weeg uzelf niet:
• Tijdens of na zware lichamelijke inspanningen
• Direct na het douchen, baden of gebruik van een sauna
• Bij hevige alcoholconsumptie
• Als u zwanger bent
• Als u koorts hebt
Ga rechtop en met blote voeten op de weegschaal staan. Als u sokken draagt
of uw voeten vies zijn, kunnen de meetresultaten minder nauwkeurig zijn.
De weegschaal dient niet te worden gebruikt om eventuele medische
aandoeningen te achterhalen of behandelen. Alle gegevens dienen enkel ter
referentie en zijn geen vervanging van het advies van een professioneel arts.
Vielen Dank, dass Sie sich für TEFAL Goodvibes Körperfettanaylsewaage entschieden
haben. Dieses Produkt nutzt die BIA-Technologie (bioelektrische Impedanzanalyse)
für Ihre Körperzusammensetzung sowie die Bluetooth-Technologie, um die Waage
mit Ihrem Smartphone zu verbinden. Um genaue und konsistente Messergebnisse
zu erhalten, verwenden Sie die Waage bitte immer zur gleichen Zeit (vorzugsweise
zweimal pro Woche, 15 Minuten nach dem Aufwachen) und unter denselben
Bedingungen. Sehen Sie unter folgenden Umständen bitte von einer Messung ab:
• Während oder unmittelbar nach anstrengenden Tätigkeiten
• Unmittelbar nach einer Dusche, einem Bad oder einem Saunagang
• Bei starkem Alkoholkonsum
• Während der Schwangerschaft
• Bei Fieber
Stellen Sie sich während der Messung barfuß und gerade auf die Waage.
Das Tragen von Socken oder schmutzige Füßen können sich negativ auf
die Messgenauigkeit auswirken. Die Waage sollte nicht zur Diagnose oder
Behandlung von Krankheiten verwendet werden. Alle Daten dienen als Referenz
und können nicht als Ersatz für die Beratung durch einen lizenzierten Arzt dienen.
EN
NL
FR
DE
7
6
Благодарим вас за выбор весов TEFAL Goodvibes с измерением жировой
и мышечной массы. В данном прибор применяется технология BIA
(биоимпедансометрия) для диагностики состава тела и технология Bluetooth
для подключения весов к смартфону. Для получения точных и стабильных
результатов измерений используйте весы в одно и то же время (желательно
дважды в неделю, через 15 минут после пробуждения) и в одинаковых
условиях. Избегайте измерений в следующих ситуациях:
• Во время или сразу после интенсивных упражнений
• Сразу же после похода в душ, ванную или сауну
• Во время употребления большого количества алкоголя
• Во время беременности
• Во время повышенной температуры тела
Во время измерения стойте на платформе ровно и босиком. Носки или
грязные ноги могут негативно повлиять на точность измерения. Весы не
следует использовать для диагностики или лечения каких-либо заболеваний.
Все данные приводятся для справки и не могут заменить консультацию
лицензированного медицинского специалиста.
RU 4
EN - Insert batteries/ FR - Insérez les piles/ NL - Plaats de batterijen/
DE - Legen Sie die Batterien ein/ RU - Вставьте батарейки
EN - Download the free App/ FR - Téléchargez gratuitement l’application/
NL - Download gratis de App/ DE - Laden Sie di App kostenlos herunter/
RU - 3агрузите бесплатное приложение
2
1
3 x LR03 AAA
EN - 1st use/ FR - 1ère utilisation/ NL - 1e ingebruikname/ DE - Erste Benutzung/
RU - При первом использовании
Scan to get the App
Scannez pour obtenir l’application
Scan om de App te downloaden
Scannen, um die App zu erhalten
Отсканируйте чтобы скачать приложение
EN
FR
NL
DE
RU
Required conguration
EN
Conguration requise
FR
Vereiste conguratie
NL
Erforderliche Konguration
DE
Требуемые характеристики
RU
From iOS 8
EN
A partir d’iOS 8
FR
Vanaf iOS 8
NL
Mit AiOS 8
DE
iOS 8
RU
From AndroidTM 5
EN
A partir d’AndroidTM 5
FR
Vanaf AndroidTM 5
NL
Mit AndroidTM 5
DE
AndroidTM 5
RU
9
8
5
EN - Connect your scale/ FR - Connectez votre balance/ NL - Verbinding maken
met de weegschaal/ DE - Verbindung mit Ihrer Waage/ RU - Подключите весы
1
EN - Use/ FR - Fonctionnement/ NL - Ingebruikname/ DE - Benutzung/
RU - Использовании
Launch the App
Set the weighing units (kg / st.lb / st) and the height units (cm / inch)
Register your prole user
Lancez l’application
Sélectionnez les unités de poids (kg / st.lb / st) et de mesure (cm / inch)
Créez votre prol utilisateur
Open de app
Stel de weegeenheid in (kg / st.lb / st) en hoogte-eenheid (cm / inch) in
Registreer uw gebruikersproel
Starten Sie die App
Stellen Sie die Wiegeeinheiten (kg/st.lb/st) und die Höheneinheiten (cm/Zoll) ein
Registrieren Sie den Prolbenutzer
Запустите приложение
Установите единицы измерения массы (кг/фунты/стоуны) и роста (см/дюймы)
Создайте профиль пользователя
EN
FR
NL
DE
RU
MARCHE AUTOMATIQUE
AUTO ON
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
2
App ON
EN - Please wait until all the data is displayed in the App to step o.
FR - Attendez que l'application ache vos mesures pour descendre de la balance.
NL -
Stap niet van de weegschaal af voordat alle gegevens in de app worden getoond.
DE -
Warten Sie, bis alle Daten in der App angezeigt werden, um den Vorgang zu starten.
RU -
Подождите, пока все данные не будут отображены в приложении, прежде чем сходить с весов.
EN - Measurements and data analysis/ FR - Mesures et analyse des données/
NL - Metingen en gegevensanalyses/ DE - Messungen und Datenanalyse/
RU - Измерения и анализ данных
kg
lb
st
ARRÊT AUTOMATIQUE
AUTO STOP
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
15
sec.
MINI 8 kg
МИНИМАЛЬНЫЙ ВЕС
MAXI 180 kg
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС
8
11
10
6EN - Replacing batteries/ FR - Changement des piles/ NL - Replacing batteries/
DE - Replacing batteries/ RU - Replacing batteries
3 X LR03 AAA
Alkaline batteries
Piles alcalines
Alkalibatterien
Alkalinebatterijen
Щелочные батарейки AAA
R03
HR03
WARNING
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not mix new and used batteries or dierent types of batteries.
• Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries.
• Empty batteries must be removed from the device and disposed of in a safe manner.
• Remove batteries from a device if it is not intended to be used for a long period.
• Do not short-circuit the power supply terminal.
ATTENTION
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Les diérents types de piles ou piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées.
• Les piles doivent être insérées selon la polarité correcte.
• Les piles déchargées doivent être retirées de l’appareil et éliminées de façon sûre.
• Si l’appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant une longue période, il con-
vient de retirer les piles.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
WAARSCHUWING
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Verschillende soorten batterijen, evenals nieuwe en oude batterijen, mogen niet door
• elkaar worden gebruikt.
• Bij het insteken van de batterijen moet de juiste polariteit in acht worden genomen.
• Lege batterijen moeten uit het apparaat worden genomen en op een veilige manier
• worden verwijderd.
• Als het apparaat gedurende lange tijd moet worden opgeslagen zonder te worden
• gebruikt, moeten de batterijen er worden uitgehaald.
• Er mag geen kortsluiting worden veroorzaakt tussen de voed ingsklemmen.
ACHTUNG
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
• Unterschiedliche Batteriearten oder neue Batterien und Altbatterien dürfen nicht
• vermischt werden.
• Batterien müssen unter Beachtung der richtigen Polarität eingesetzt werden.
• Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen und sicher entsorgt werden.
• Wenn das Gerät für einen langen Zeitraum unbenutzt aufbewahrt werden soll,
müssen die Batterien entnommen werden.
• Zuleitungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Батарейки, не предполагающие перезарядки, повторно заряжать запрещено.
• Не рекомендуется использовать одновременно батарейки нескольких видов или
новые и бывшие в использовании.
• Батарейки устанавливаются по указанным на них полюсах.
• Разряженные батарейки следует вынуть из прибора и утилизировать безопасным
образом.
• Если прибор предполагается хранить, не используя, длительное время, батарейки
лучше вынуть.
• Клеммы питания не должны быть закорочены.
• Батарейки, не предполагающие перезарядки, повторно заряжать запрещено.
• Не рекомендуется использовать одновременно батарейки нескольких видов или
новые и бывшие в использовании.
• Батарейки устанавливаются по указанным на них полюсах.
• Разряженные батарейки следует вынуть из прибора и утилизировать безопасным
образом.
• Если прибор предполагается хранить, не используя, длительное время, батарейки
лучше вынуть.
• Клеммы питания не должны быть закорочены.
EN
FR
NL
DE
RU

This manual suits for next models

1

Other TEFAL Scale manuals

TEFAL ARTISS PP8500V0 User manual

TEFAL

TEFAL ARTISS PP8500V0 User manual

TEFAL Body partner LL9501 User manual

TEFAL

TEFAL Body partner LL9501 User manual

TEFAL BODY UP BM252 Series User manual

TEFAL

TEFAL BODY UP BM252 Series User manual

TEFAL BC5136V0 User manual

TEFAL

TEFAL BC5136V0 User manual

TEFAL PREMIO 2 User manual

TEFAL

TEFAL PREMIO 2 User manual

TEFAL BODYSIGNAL User manual

TEFAL

TEFAL BODYSIGNAL User manual

TEFAL ESSENTIAL PP13 Series User manual

TEFAL

TEFAL ESSENTIAL PP13 Series User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL ALIANCE - INFORMATIONS User manual

TEFAL

TEFAL ALIANCE - INFORMATIONS User manual

TEFAL Weight Watchers WZ7000F0 User manual

TEFAL

TEFAL Weight Watchers WZ7000F0 User manual

TEFAL OPTISS BC5111V0 User manual

TEFAL

TEFAL OPTISS BC5111V0 User manual

TEFAL PP1027 Operating instructions

TEFAL

TEFAL PP1027 Operating instructions

TEFAL EVOLIS - MANUAL 3 User manual

TEFAL

TEFAL EVOLIS - MANUAL 3 User manual

TEFAL BODYSIGNAL User manual

TEFAL

TEFAL BODYSIGNAL User manual

TEFAL BODYMASTER BM60 Series User manual

TEFAL

TEFAL BODYMASTER BM60 Series User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL EVOLIS - MANUAL 2 User manual

TEFAL

TEFAL EVOLIS - MANUAL 2 User manual

TEFAL GOODVIBES LIFE BM960 Series User manual

TEFAL

TEFAL GOODVIBES LIFE BM960 Series User manual

TEFAL Simply 10 User manual

TEFAL

TEFAL Simply 10 User manual

TEFAL BM8022 User manual

TEFAL

TEFAL BM8022 User manual

TEFAL ESSENTIAL BC53 Series User manual

TEFAL

TEFAL ESSENTIAL BC53 Series User manual

TEFAL Goodvibes Sport BM964 Series User manual

TEFAL

TEFAL Goodvibes Sport BM964 Series User manual

TEFAL Bodysignal BM7100S6 User manual

TEFAL

TEFAL Bodysignal BM7100S6 User manual

TEFAL BODYSIGNAL User manual

TEFAL

TEFAL BODYSIGNAL User manual

Popular Scale manuals by other brands

Sartorius GPC65-CW operating instructions

Sartorius

Sartorius GPC65-CW operating instructions

KERN FOB 5K1S Service manual

KERN

KERN FOB 5K1S Service manual

Velleman VTBAL30 user manual

Velleman

Velleman VTBAL30 user manual

ARENDO 20191010NB101 user manual

ARENDO

ARENDO 20191010NB101 user manual

BEEZ SK-M-5010 instruction manual

BEEZ

BEEZ SK-M-5010 instruction manual

Velleman LBOX1 user manual

Velleman

Velleman LBOX1 user manual

Hocom JDC Series user manual

Hocom

Hocom JDC Series user manual

Cardinal PS-6 owner's manual

Cardinal

Cardinal PS-6 owner's manual

Fuzion TX-2000 instruction manual

Fuzion

Fuzion TX-2000 instruction manual

Tanita HD-327 operating instructions

Tanita

Tanita HD-327 operating instructions

Goldair GBS220 operating instructions

Goldair

Goldair GBS220 operating instructions

Heinner HKS-5SL instruction manual

Heinner

Heinner HKS-5SL instruction manual

Redmond RS-710 Instructions for use

Redmond

Redmond RS-710 Instructions for use

TPS JS Series user guide

TPS

TPS JS Series user guide

davicia DAVIVENDY MA07-02/B user manual

davicia

davicia DAVIVENDY MA07-02/B user manual

Adam Equipment CBC 3 manual

Adam Equipment

Adam Equipment CBC 3 manual

Pennsylvania Scale Company 7800 Technical manual

Pennsylvania Scale Company

Pennsylvania Scale Company 7800 Technical manual

Dymo PS20DL user guide

Dymo

Dymo PS20DL user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.