TEIKO ECO Series User manual

763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín
tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315
teiko@teiko.cz; www.teiko.cz
zelená linka
800 100 050
РУСРУС
РУС
0/,
0/,
0/
à
(5.
(5.
5
$%à
$%
%.'
%.'
.
à
36+
36+
6+
à
#:%#:%
#:%
à
UŽIVATELSKÝ NÁVOD
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HYDROMASÁŽNÍ VANY ŘADY ECO
HYDROMASÁŽNE VANE RADU ECO
HYDRO-MASSAGE BATHS OF THE ECO SERIES
HYDROMASSAGEWANNEN DER REIHE ECO
ECO-SOROZATÚ HIDROMASSZÁZSKÁDAK
WANNY Z HYDROMASAŻEM SERIA ECO
ГИДРОМАССАЖНЫЕ ВАННЫ СЕРИИ ЕСО
Systém:
System:
система:
ECO Hydro • ECO Air • ECO - Hydro - Air
ver. 05/2008

2
1. Úvod
Vážení zákazníci,
děkujeme Vám za přízeň a zakoupení našeho výrobku.
Pevně věříme, že budete s výrobky firmy TEiKO spol. s r.o. spokojeni.
Pro uplatnění případných reklamací předpokládáme bezpodmínečné dodržení základních montážních pokynů
a postupů týkajících se stavební připravenosti koupelen.
Doporučujeme Vám proto, abyste přípravě své koupelny pro instalaci boxu věnovali maximální pozornost
a dodrželi všechny pokyny uvedené v tomto návodu.
Přejeme Vám hodně spokojených chvil při užívání našich výrobků. TEiKO spol. s r.o.
2. Pravidelná masáž základem správné hydroterapie
Pravidelná 20-ti až 30-ti minutová masáž s obvyklou frekvencí 2-3x do týdne je nejlepší prostředek, jak se dostat do
správnéživotníformy.Ženyjsounapodnětyvyvolanémasážícitlivějšínežmuži,dětireagujínamasážnejživěji.Osoby
sezaměstnáním s převahoučinnosti duševníjsou k masážním podnětům vnímavější nežfyzickypracující,u kterých
k dosažení stejného efektu je spojeno s použitím silněji působících podnětů. Teplota vody by neměla překročit
hranici 40°C. Nejvíce se využívá tzv. hypertermní koupel, což je teplota vody od 37°C do 40°C.
V žádném případě nepoužívejte hydroterapeutickou vanu k jiným účelům, než je uvedeno v uživatelském
návodu.
V případě jakýchkoliv potíží délku pobytu a teplotu koupele konzultujte podle svého aktuálního zdravotního
stavu s lékařem!
3. ECO - HYDRO
Spuštění a vypnutí se provádí pneumatickým spínačem, který je umístěn na horním okraji vany. Regulaci inten-
zity je možno provádět vzduchovou regulací, tzn. otáčením ventilu. Přes vzduchové regulátory se do systému
přivádí vzduch, který zvyšuje účinky masáže.
Upozornění:
V případě pneumatického ovládání není obsahem systému hladinový bezpečnostní senzor, který zabezpečuje
zařízení před náhodným spuštěním bez napuštěné vody, čímž by mohlo dojít k poškození čerpadla.
Je vhodné realizovat doporučení výrobce bod. 9 stavební připravenosti.
Způsob používání hydromasáže:
Vanu naplníme vodou ( cca 3 - 6 cm nad trysky ). Stiskem pneumatického tlačítka se spustí motor čerpadla.
Čerpadlo stlačuje vodu a žene ji do rozvodového potrubí. Vzduch je stejným způsobem rozváděn v souběžném
potrubí. Prostřednictvím nastavitelných trysek se voda mísí se vzduchem a je směřována proti tělu, čímž vyvo-
lává příznivý účinek masáže. Opětovným stiskem pneumatického spínače systém vypneme.
Pneumatický spínač
hydromasáže zapnuto / vypnuto
Pneumatický ovladač hydromasáže
Vzduchová regulace
hydromasáže +/-
POZOR ! Nenechávejte děti bez dozoru dospělé osoby ve vodě se spuštěným systémem !!!
Při spuštěném systému se ve vaně nepotápějte !!!
4. ECO - AIR
Spuštění a vypnutí se provádí pneumatickým spínačem, který je umístěn na horním okraji vany. Systém je osazen
zpětným ventilem nebo bezpečnostní smyčkou, aby voda nemohla vtéci do kompresoru.
Upozornění:
V případě pneumatického ovládání není obsahem systému hladinový bezpečnostní senzor. Systém lze spustit bez
napuštěné vody, kompresor může běžet naprázdno = možnost vyfukování a vysoušení potrubí.
#
#:
:
%
%à

3
Způsob používání airmasáže
Vanu naplníme vodou. Stiskem pneumatického tlačítka se spustí motor kompresoru. Kompresor žene vzduch do roz-
vodového potrubí. Vzduch je rovnoměrně rozváděn v potrubí. Prostřednictvím trysek vzduch proudí proti tělu, čímž
vyvolává příznivý účinek airmasáže. Opětovným stiskem pneumatického spínače systém vypneme. Po vypuštění
vody můžeme opětovným zapnutím kompresoru (cca na 30 až 120 vteřit) provést vyfouknutí a vysušení potrubí.
Pneumatický ovladač airmasáže
Pneumatický spínač airmasáže
zapnuto / vypnuto
5.ECO - HYDRO - AIR
Spuštění a vypnutí se provádí pneumatickými spínači, které jsou umístěny na horním okraji vany. Regulaci intenzity
hydromasáže je možno provádět vzduchovou regulací, tzn. otáčením ventilu. Přes vzduchové regulátory se do
systému přivádí vzduch, který zvyšuje účinky hydromasáže.
Upozornění:
V případě pneumatických ovládání není obsahem systémů hladinový bezpečností senzor, který zabezpečuje
zařízení před náhodným spuštěním bez napuštěné vody, čímž by mohlo dojít k poškození čerpadla. Kompresor lze
opětovně spustit po vypuštění vody z vany (cca. na 30 –120 vteřin), aby došlo k vyfoukání a vysušení rozvodového
potrubí systému. Je vhodné realizovat doporučení výrobce bod. 9 stavební připravenosti.
Hydromasáž
Vanu naplníme vodou ( cca 3 - 6 cm nad trysky ). Stiskem pneumatického tlačítka se spustí motor čerpadla. Čerpa-
dlo stlačuje vodu a žene ji do rozvodového potrubí. Vzduch je stejným způsobem rozváděn v souběžném potrubí.
Prostřednictvím nastavitelných trysek se voda mísí se vzduchem a je směřována proti tělu, čímž vyvolává příznivý
účinek masáže. Opětovným stiskem pneumatického spínače systém vypneme.
Airmasáž
Vanu naplníme vodou. Stiskem pneumatického tlačítka se spustí motor kompresoru. Kompresor žene vzduch do
rozvodového potrubí. Vzduch je rovnoměrně rozváděn v potrubí. Prostřednictvím trysek vzduch proudí proti tělu,
čímž vyvolává příznivý účinek airmasáže. Opětovným stiskem pneumatického spínače systém vypneme.
Po vypuštění vody můžeme opětovným zapnutím (cca. na 30 - 120 vteřin) provést vysoušení a vyfukování potrubí.
6. Údržba hydroterapeutických van
Vanu stačí po každé koupeli opláchnout ruční sprchou, otřít vlhkým hadříkem nebo houbou. Doporučujeme
používat běžně dostupné tekuté prostředky neobsahující abrosiva (písek), která způsobují poškrábání povrchu
akrylátu. Údržbu systému s pasívní hygienou stačí provádět přibližně 1x za měsíc.
Napustíme plnou vanu tak, aby trysky byly dostatečně ponořené, přidáme potřebnou dávku originálního
dezinfekčního prostředku (např. Vitapur). Na cca 10 minut zapneme hydromasáž, popř. perličku a necháme
účinkovat dezinfekční prostředek a nakonec napustíme vanu pouze čistou vodou a znovu ji propláchneme. Tímto
způsobem se odstraní z agregátů, rozvodných hadic a fitinků usazené nečistoty. Jsou to většinou nánosy mýdla,
šamponů, olejů, zbytky kůže, na kterých mohou parazitovat nežádoucí mikroorganismy. Zároveň tím zabráníme
usazování vodního kamene. Pokud se nečistota usazuje na samotných tryskách, očistíme je kartáčkem nebo
hadříkem namočeným v neabrazivním čistícím prostředku.
7. Různé přísady do koupele
Při masáži je možné používat všechny druhy rostlinných přísad, avšak bez příměsí hrubých částí a éterických olejů. Jsou to
koupele zejména jehličnaté, eukalyptové, taninové, ovocné, heřmánkové, estragonové, kopřivové, řepíkové atd.
Při použití hydromasážního systému nepoužívejte koupelovou pěnu, neboť může snadno zavzdušnit čerpadlo, zhoršit
funkci hydromasáže. Pokud využíváte různých mýdel, přísad, koupelových solí atd., provádějte účinnou hygienu a dez-
infekci vany po každé koupeli.

4
Závada Příčina Odstranění závady
Systém nelze spustit.
Nelze spustit požadovanou
proceduru (u el. Ovl.).
Nesvítí halogenové světlo.
Ubývá vody ve vaně.
Nefunkční maxitryska.
Nepohyblivé trysky.
Zapáchající systém.
Snížená účinnost masáže.
- vypnutý jistič.
- špatná elektroinstalace.
- malé množství vody
(u el. Vody).
- uvolněná hadička
(u pneu. Ovl.).
- rychlá změna procedur.
- vadná žárovka.
- neseřízená mech.výpusť.
- tryska je úplně uzavřena.
- trysky jsou zaneseny.
vodním kamenem.
- není provedena účinná
desinfekce.
- systém je zanesen vodním
kamenem.
- natáhnout jistič.
- překontrolovat dom.instal.
- připustit více vody.
- nasunout vzduch hadičku
na pneumatický spínač.
- procedury měnit nejdříve
po 5 s.
- vyměnit hal. žárovku.
- seřídit šroub u vyp. zátky.
- pootočením otevřít trysku.
- viz údržba.
- viz údržba.
- viz údržba.
Dbejte na to, aby Vám prodávající řádně vyplnil záruční list. Pokud by však byly na výrobkushledány cizí zásahy
nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruční nároky zanikají. Výrobce taktéž neručí za škody a
újmy na zdraví způsobené nesprávnou bytovou instalací a nesprávným zapojením nebo užíváním.
8. Drobné závady a jejich odstranění
9. Dokumentace k hydroterapeutickým vanám
Při zakoupení vany si překontrolujte, zda jste obdrželi veškerou dokumentaci!
uživatelský návod | řádně vyplněný záruční list | návod na stavební připravenost
Poznámka: Výše uvedená dokumentace je také ke stažení na našich internetových stránkách.
VÝSTRAHA:
TENTO SPOTŘEBIČ NESMÍ BÝT POUŽÍVÁN MALÝMI DĚTMI NEBO NESVÉPRÁVNÝMI OSOBAMI BEZ DOZORU
1. Úvod
Vážení zákazníci,
ďakujeme vám za priazeň a zakúpenie nášho výrobku.
Pevne veríme, že budete s výrobkami firmy TEiKO spol. s. r. o. spokojní.
Na uplatnenie prípadných reklamácií predpokladáme bezpodmienečné dodržanie základných montážnych
pokynov a postupov týkajúcich sa stavebnej pripravenosti kúpeľní.
Odporúčame vám preto, aby ste príprave svojej kúpeľne na inštaláciu boxu venovali maximálnu pozornosť a
dodržali všetky pokyny uvedené v tomto návode.
Prajeme vám veľa spokojných chvíľ pri užívaní našich výrobkov. TEiKO spol. s r.o.
2. Pravidelná masáž základom správnej hydroterapie
Pravidelná 20 až 30-minútová masáž s obvyklou frekvenciou 2-3x do týždňa je najlepší prostriedok, ako sa dostať
do správnej životnej formy. Ženy sú na podnety vyvolané masážou citlivejšie ako muži, deti reagujú na masáž
najživšie. Osoby so zamestnaním s prevahou duševnej činnosti sú na masážne podnety vnímavejšie než fyzicky
pracujúci, u ktorých na dosiahnutie rovnakého efektu je spojené s použitím silnejšie pôsobiacich podnetov.
Teplota vody by nemala prekročiť hranicu 40°C. Najviac sa využíva tzv. hypertermný kúpeľ, čo je teplota vody
od 37°C do 40°C. V žiadnom prípade nepoužívajte hydroterapeutickú vaňu na iné účely, ako je uvedené v
návode na používanie.
V prípade akýchkoľvek ťažkostí dĺžku pobytu a teplotu kúpeľa konzultujte podľa svojho aktuálneho zdravotného
stavu s lekárom!
3
36
6
+
+à

5
3. ECO - HYDRO
Spustenie a vypnutie sa uskutočňuje pneumatickým spínačom, ktorý je umiestnený na hornom okraji vane.
Reguláciu intenzity je možno uskutočniť vzduchovou reguláciou, tzn. otáčaním ventilu. Cez vzduchové regulá-
tory sa do systému privádza vzduch, ktorý zvyšuje účinky masáže.
Upozornenie:
V prípade pneumatického ovládania nie je obsahom systému hladinový bezpečnostný senzor, ktorý
zabezpečuje zariadenie pred náhodným spustením bez napustenej vody, čím by mohlo dôjsť k poškodeniu
čerpadla. Je vhodné realizovať odporúčanie výrobcu bod 9 stavebné pripravenosti.
Spôsob používania hydromasáže:
Vaňu naplníme vodou ( cca 3 - 6 cm nad dýzy ). Stlačením pneumatického tlačidla sa spustí motor čerpadla.
Čerpadlo stláča vodu a ženie ju do rozvodného potrubia. Vzduch je rovnakým spôsobom rozvádzaný v
súbežnom potrubí. Prostredníctvom nastaviteľných dýz sa voda miesi so vzduchom a je smerovaná proti telu,
čím vyvoláva priaznivý účinok masáže. Opätovným stlačením pneumatického spínača systém vypneme.
Pneumatický spínač hydromasáže
zapnuté / vypnuté
Pneumatický ovládač hydromasáže
Vzduchová regulácia
hydromasáže +/-
POZOR ! Nenechávajte deti bez dozoru dospelej osoby vo vode so spusteným systémom !!!
Pri spustenom systéme sa vo vani nepotápajte!!!
4. ECO - AIR
Spustenie a vypnutie sa vykonáva pneumatickým spínačom, ktorý je umiestnený na hornom okraji vane. Systém je
osadený spätným ventilom alebo bezpečnostnou slučkou, aby voda nemohla vtiecť do kompresora.
Upozornenie:
V prípade pneumatického ovládania nie je obsahom systému hladinový bezpečnostný senzor. Systém možno spustiť
bez napustenej vody, kompresor môže bežať naprázdno = možnosť vyfukovania a vysúšania potrubia.
Spôsob používania airmasáže
Vaňu naplníme vodou. Stlačením pneumatického tlačidla sa spustí motor kompresora. Kompresor ženie vzduch
do rozvodného potrubia. Vzduch je rovnomerne rozvádzaný v potrubí. Prostredníctvom dýz vzduch prúdi proti
telu, čím vyvoláva priaznivý účinok airmasáže. Opätovným stlačením pneumatického spínača systém vypneme.
Po vypustení vody môžeme opätovným zapnutím kompresora (cca na 30 až 120 sekúnd) uskutočniť vyfúknutie a
vysušenie potrubia.
Pneumatický ovládač airmasáže
Pneumatický spínač airmasáže
zapnuté / vypnuté
5.ECO - HYDRO - AIR
Spustenie a vypnutie sa uskutočňuje pneumatickými spínačmi, ktoré sú umiestené na hornom okraji vane. Regu-
láciu intenzity hydromasáže je možné uskutočniť vzduchovou reguláciou, tzn. otáčaním ventilu. Cez vzduchové
regulátory sa do systému privádza vzduch, ktorý zvyšuje účinky hydromasáže.
Upozornenie:
V prípade pneumatických ovládaní nie je obsahom systému hladinový bezpečnostný senzor, ktorý zabezpečuje
zariadenie pred náhodným spustením bez napustenej vody, čím by mohlo dôjsť k poškodeniu čerpadla. Kompre-
sor možno opätovne spustiť po vypustení vody z vane (cca. na 30 –120 sekúnd), aby došlo k vyfúkaniu a vysušeniu
rozvodového potrubia systému. Je vhodné realizovať odporučenie výrobcu bod. 9 stavebné pripravenosti.

6
6. Údržba hydroterapeutických vaní
Vaňu stačí po každom kúpeli opláchnuť ručnú sprchou, otrieť vlhkou handričkou alebo hubkou. Odporúčame
používať bežne dostupné tekuté prostriedky neobsahujúce abrazíva (piesok), ktoré spôsobujú poškrabanie pov-
rchu akrylátu. Údržbu systému s pasívnou hygienou stačí robiť približne 1x za mesiac.
Napustíme plnú vaňu tak, aby boli dýzy dostatočne ponorené, pridáme potrebnú dávku originálneho
dezinfekčného prostriedku (napr. Vitapur). Na cca 10 minút zapneme hydromasáž, popr. perličku a necháme
účinkovať dezinfekčný prostriedok a nakoniec napustíme vaňu iba čistou vodou a znovu ju prepláchneme. Týmto
spôsobom sa odstránia z agregátu, rozvodných hadíc a šrúbení usadené nečistoty. Sú to väčšinou nánosy mydla,
šampónov, olejov, zvyšky kože, na ktorých môžu parazitovať nežiaduce mikroorganizmy. Zároveň tým zabránime
usadzovaniu vodného kameňa Pokiaľ sa nečistota usadzuje na samotných dýzach, očistíme ju kefkou alebo
handričkou namočenou v neabrazívnom čistiacom prostriedku.
7. Rôzne prísady do kúpeľa
Pri masáži je možné používať všetky druhy rastlinných prísad, avšak bez prímesí hrubých častí a éterických olejov. Sú
to kúpele predovšetkým ihličnaté, eukalyptové, tanínové, ovocné, harmančekové, estragónové, žihľavové, repíkové,
atď. Pri použití hydromasážneho systému nepoužívajte penu do kúpeľa, pretože môže ľahko zavzdušniť čerpadlo,
zhoršiť funkcie hydromasáže. Pokiaľ využívate rôzne mydlá, prísady, kúpeľové soli atď., vykonávajte účinnú hygienu
a dezinfekciu vane po každom kúpeli.
8. Drobné chyby a ich odstránenie
Hydromasáž
Vaňu naplníme vodou (cca 3 - 6 cm nad dýzy). Stlačením pneumatického tlačidla sa spustí motor čerpadla. Čer-
padlo stláča vodu a ženie ju do rozvodného potrubia. Vzduch je rovnakým spôsobom rozvádzaný v súbežnom
potrubí. Prostredníctvom nastaviteľných dýz sa voda mieša so vzduchom a je smerovaná proti telu, čím vyvoláva
priaznivý účinok masáže. Opätovným stlačením pneumatického spínača systém vypneme.
Airmasáž
Vaňu naplníme vodou. Stlačením pneumatického tlačidla sa spustí motor kompresora. Kompresor ženie vzduch do roz-
vodného potrubia. Vzduch je rovnomerne rozvádzaný v potrubí. Prostredníctvom dýz vzduch prúdi proti telu, čím vyvoláva
priaznivý účinok airmasáže. Opätovným stlačením pneumatického spínača systém vypneme. Po vypustení vody môžeme
opätovným zapnutím (cca na 30 - 120 sekúnd) uskutočniť vysušenie a vyfúkanie potrubia.
Chyba Príčina Odstránenie chyby
Systém nemožno spustiť
Nemožno spustiť požadovanú
procedúru (pri el. ovl.)
Nesvieti halogénové svetlo
Ubúda vody vo vani
Nefunkčná maxidýza
Nepohyblivé dýzy
Zapáchajúci systém
Znížená účinnosť masáže
- vypnutý istič
- zlá elektroinštalácia
- malé množstvo vody
(pri el. Vody).
- uvoľnená hadička
(pri pneu. Ovl.).
- rýchla zmena procedúr
- chybná žiarovka
- nenastavený mech. výpust
- dýza je úplne uzavretá
- dýzy sú zanesené vodným
kameňom
- nie je urobená účinná
dezinfekcia
- systém je zanesený vodným
kameňom
- natiahnuť istič
- prekontrolovať dom. inštaláciu
- pripustiť viac vody
- nasunúť vzduchovú hadičku
na pneumatický spínač.
- procedúry meniť najskôr po 5 s.
- vymeniť halogénovú žiarovku
- nastaviť skrutku pri vyp. zátke
- pootočením otvoriť dýzu
- pozri údržba
- pozri údržba
- pozri údržba
Dbajte na to, aby Vám predávajúci riadne vyplnil záručný list. Pokiaľ by však boli na výrobku zistené cudzie zá-
sahy alebo bol obsluhovaný v rozpore s pokynmi v návode, záručné nároky zanikajú. Výrobca taktiež neručí za
škody a ujmy na zdraví spôsobené nesprávnou bytovou inštaláciou a nesprávnym zapojením alebo užívaním.

7
9. Dokumentácia k hydroterapeutickým vaniam
Pri zakúpení vane si prekontrolujte, či ste obdržali všetku dokumentáciu!
užívateľský návod | riadne vyplnený záručný list | návod na stavebnú pripravenosť
Poznámka: Vyššie uvedená dokumentácia sa tiež dá stiahnuť na našich internetových stránkach.
VÝSTRAHA:
TENTO SPOTREBIČ NESMIE BYŤ POUŽÍVANÝ MALÝMI DEŤMI ALEBO NESVOJPRÁVNYMI OSOBAMI BEZ DOZORU
1. Preface
Dear Customers,
Thank you for your favour and for purchasing our product.
We firmly believe that you will be satisfied with the products of TEiKO spol. s r.o.
In order to allow the exercise of potential claims, we expect unconditional observance of the basic installation
instructions and procedures as to the building readiness of bathrooms.
For that reason, we recommend that you give maximum attention to the preparation of your bathroom for the
box installation and to observe all the instructions mentioned in this manual.
We wish you many happy moments when using our products. TEiKO spol. s r.o.
2. Regular massage – the basis of correct hydro-therapy
A regular 20- to 30-minute massage with the usual frequency of 2 to 3 times a week is the best way to get into
the correct living condition. Women are more sensitive to stimuli induced by massage than men while children
react most vividly to massage. People whose work involves predominantly intellectual activity are more respon-
sive with respect to massage stimuli than more physically active people, who require stronger stimuli to achieve
the same effect. The water temperature should not exceed 40 C. Hyper-thermal bathing, which means a water
temperature between 37 and 40 C, is used most frequently.
Under no circumstances should you use the hydro-therapeutic bath for purposes different from those described
in the User Manual.
If you experience any difficulties, consult the length of stay and the water temperature with your physician ac-
cording to your current health condition!
3. ECO - HYDRO
Switching the system on/off is performed using a pneumatic switch located on the top edge of the bath. The
intensity can be controlled using air regulation, i.e. by turning a valve. Air that intensifies the massage effects is
supplied in the system through air regulators.
Caution:
In the case of pneumatic control, the system does not include a level safety sensor that protects the equipment
against starting accidentally without water in the bath, which could result in damage to the pump.
It is advisable to implement the manufacturer’s recommendation, item 9 of construction readiness.
Method of using the hydro-massage:
Fill the bath with water (approximately 3 – 6 cm above the nozzles). Start the pump motor by pushing the pneu-
matic pushbutton. The pump compresses water and forces it into the distribution piping. Air is distributed in the
same manner in the parallel air piping. Water is mixed with air using the adjustable nozzles and is aimed at
the body, which creates favourable massage effects. The system can be turned off by pushing the pneumatic
button again.
CAUTION!
Do not let children into the water with the system in operation unless they are attended by an adult!!!
If the system is on, do not dive into the bath!!!
%
%.
.
'
'à

8
4. ECO - AIR
Turning on/off is performed using the pneumatic switch located on the top edge of the bath. The system is fitted
with a back-check valve or a safety loop so that water cannot flow in the compressor.
Caution:
In the case of pneumatic control, the system does not include a level safety sensor. The system can be started without
water in the bath, the compressor can operate on idle = possibility of blowing and drying the piping.
Method of use of air-massage
Fill the bath with water. Start the compressor motor by pushing the pneumatic pushbutton. The compressor forces
air into the distribution piping. Air is distributed uniformly in the piping. It flows against the body by means of nozzles,
which creates favourable massage effects. The system can be turned off by pushing the pneumatic switch again.
After the water has drained, you can perform blowing and drying of the piping by turning the compressor on
again (for 30 to 120 seconds).
Hydro-massage pneumatic controller
Air-massage
pneumatic switch ON/OFF
5.ECO - HYDRO - AIR
Turning on/off is performed using pneumatic switches located on the top edge of the bath. The hydro-massage
intensity can be controlled using air regulation, i.e. by turning a valve. Air that intensifies the massage effects is
supplied in the system through air regulators.
Caution:
In the case of pneumatic controls, the systems do not include a level safety sensor that protects the equipment
against accidental start without water in the bath, which could result in damage to the pump. The compressor
can be started again after draining the bath (for approximately 30 to 120 seconds) in order to allow blowing and
drying of the system distribution piping. It is advisable to implement the manufacturer’s recommendation, Item 9 of
building readiness.
Hydro-massage
Fill the bath with water (approximately 3 – 6 cm above the nozzles). Start the pump motor by pushing the pneumatic
pushbutton. The pump depresses water and forces it into the distribution piping. Air is distributed in the same manner in
the parallel air piping. Water is mixed with air by means of adjustable nozzles and is aimed at the body, which induces
favourable massage effects. The system can be turned off by pushing the pneumatic switch again.
Air-massage
Fill the bath with water. Start the compressor motor by pushing the pneumatic pushbutton. The compressor forces air into
the distribution piping. Air is distributed uniformly in the piping. It flows against the body by means of nozzles, which induces
favourable massage effects. The system can be turned off by pushing the pneumatic switch again. After the water has
drained, you can carry out blowing and drying of the piping by turning the compressor on again (for 30 to 120 seconds).
6. Maintenance of the hydro-therapeutic baths
It is sufficient to spray the bath with a hand-held shower head and wipe it with a damp cloth or sponge after each
use. We recommend using the standard available liquid cleansers that do not contain abrasive materials (grit)
that could cause scratching of the acrylic surface. Performing maintenance of the system with passive hygiene
approximately once a month is enough.
Fill the bath so that the nozzles are submerged sufficiently and add the required amount of an original disinfec-
tion agent (such as Vitapur). Run the hydro-massage or air massage for approximately 10 minutes and allow the
disinfection agent to act. Finally, fill the bath with water only and flush it again. Dirt deposits are removed from the
pumps, distribution hoses and fittings in this manner. These deposits are created mostly from soap, shampoo and
oil and skin residue, on which undesirable micro-organisms can parasitize. This measure will also prevent limescale
deposits. If dirt is deposited on the nozzles, clean them with a brush or a cloth soaked in a non-abrasive cleaning
agent.

9
7. Various bath additives
It is possible to use various kinds of plant additives for massage, however, only those without coarse particles or
essential oils. This includes in particular bathing agents that contain coniferous substances, eucalyptus, tannins,
fruit, camomile, tarragon, nettles/agrimony etc.
Do not use bath foam with the hydro-massage system as it can aerate the pump easily and lessen the hydro-
massage function. If you use various soaps, additives, bathing salts etc., carry out effective hygiene and disin-
fection of the bath after each use.
Defect Cause Remedy
The system cannot be started
The required procedure cannot be
started (in case of ele. control)
The halogen lamp does not turn on
Lowering water level in bath
The maxi-nozzle does not operate.
The nozzles do not move.
The system has an unpleasant odour
Reduced massage efficiency
- Circuit breaker turned off
- Incorrect electrical installation
- Insufficient amount of water
(in case of el. water).
- Loose hose
(in case of pneumatic control)
- Procedures change too quickly
- Defective lamp
- Mechanical outlet is not adjusted
- Nozzle closed completely
- Nozzles are clogged
with limescale
- Disinfection ineffective
- The system is soiled with limescale
- Turn the circuit breaker on
- Check the household
electrical installation
- Fill with more water
- Put the air hose on the pneumatic
switch
- Change procedures after at least
5 seconds
- Replace the halogen lamp
- Adjust outlet plug screw
- Open the nozzle by turning
- See the “Maintenance” section
- See the “Maintenance” section
- See the “Maintenance” section
Please make sure you have properly filled in the seller’s warranty card. However, if signs of other intervention
or use contrary to the instructions described in the User Manual are detected, the warranty rights expire. The
manufacturer also does not bear any liability for damage or injuries resulting from incorrect household installa-
tion or incorrect connection or use.
8. Minor defects and how to rectify them
9. Hydro-therapeutic bath documentation
When purchasing the bath, check to ensure that you have received all the documents!
User Manual Properly filled in Warranty Card Instructions for building readiness
Note: The documents mentioned above can also be downloaded from our website.
WARNING:
THIS APPLIANCE MAY NOT BE USED BY CHILDREN OR DISABLED PERSONS WITHOUT SUPERVISION
1. Einleitung
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für Ihr Interesse und für das Einkaufen unseres Produktes.
Wir sind der festen Überzeugung, dass Sie mit den Produkten der Firma TEIKO spol. s r.o. zufrieden sein werden.
Für das Vorbringen von eventuellen Beanstandungen setzen wir das bedingungslose Einhalten der grundsätzli-
chen Montageanweisungen und der Vorgänge betreffs der bautechnischen Vorbereitung von Badezimmern
voraus.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, dass Sie der Vorbereitung Ihres Badezimmers für die Installation der Box die maxi-
male Aufmerksamkeit widmen und alle in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen einhalten.
Wir wünschen Ihnen viele zufriedene Erlebnisse bei der Benutzung unserer Produkte.
TEiKO spol. s r.o.
$%
$%
à

10
2. Regelmäßige Massage zum Grund der richtigen Therapie
Die regelmäßige Massage von 20- bis 30 Minuten mit der üblichen Frequenz 2 – 3 x pro Woche ist das beste Mittel,
wie man in die richtige Lebensform kommt. Die Frauen sind auf die durch die Massage hervorgerufenen Anreize
empfindlicher, die Kinder reagieren bei der Massage mit der größten Freude. Die Personen mit einer Beschäfti-
gung, bei der geistige Tätigkeit überwiegt, sind gegenüber den Massageanreizen empfindlicher als die physisch
Arbeitenden, bei denen das Erreichen des gleichen Effektes mit der Benutzung der stärker wirkenden Anreize
verbunden ist. Die Wassertemperatur sollte nicht die Grenze von 40°C überschreiten. Meist wird das so genannte
hyperthermische Bad genutzt, welches die Wassertemperatur von 37 °C bis 40 °C hat.
Benutzen Sie in keinem Fall die hydrotherapeutische Wanne zu anderen Zwecken, als es in der Bedienungsanlei-
tung aufgeführt wird.
Im Falle von Schwierigkeiten konsultieren Sie die Aufenthaltsdauer und die Temperatur des Bades nach Ihrem
aktuellen Gesundheitszustand mit dem Arzt.
3. ECO - HYDRO
Das Anlassen und Abschalten erfolgt mit dem pneumatischen Schalter, der auf dem oberen Wannenrand an-
gebracht ist. Es ist möglich, die Regulierung der Intensität mit der Luftregulierung, d.h. mit dem Drehen des Ventils,
durchzuführen. Über die Luftregulatoren wird dem System die Luft zugeführt, die die Massagewirkung erhöht.
Hinweis:
Im Falle der pneumatischen Bedienung gehört der Sicherheitssensor für die Überwachung des Wasserspiegels
nicht zum Lieferumfang des Systems. Der Sensor sichert die Anlage vor dem zufälligen Anlassen ohne Wasser,
wodurch die Pumpe beschädigt werden könnte. Es ist günstig, die Empfehlungen des Herstellers im Punkt 9 der
bautechnischen Beschreibung umzusetzen.
Benutzungsart der Hydromassage:
Wir füllen die Wanne mit Wasser (ca. 3-6 cm über die Düsen). Mit der Betätigung der pneumatischen Taste läuft
der Pumpenmotor an. Die Pumpe drückt das Wasser zusammen und treibt es in die Rohrleitung der Verteilung.
Die Luft wird auf die gleiche Art und Weise in der parallelen Rohrleitung verteilt. Mittels der einstellbaren Düsen
wird das Wasser mit der Luft gemischt und gegen den Körper gerichtet, wodurch die günstige Massagewirkung
hervorgerufen wird. Durch das erneute Drücken des pneumatischen Schalters schalten wir das System aus.
Pneumatischer Schalter
der Hydromassage EIN/AUS
Pneumatische Bedienung der Hydromassage
Luftregulierung
der Hydromassage +/-
VORSICHT!
Belassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht eines Erwachsenen bei laufendem System im Wasser!
Tauchen Sie nicht bei laufendem System in der Wanne!!!
4. ECO - AIR
Das Anlassen und Abschalten erfolgt mit dem pneumatischen Schalter, der auf dem oberen Wannenrand abge-
bracht ist. Das System wird mit einem Sperrventil oder mit einer Sicherheitsschleife bestückt, damit das Wasser nicht
in den Kompressor fließen kann.
Hinweis:
Im Falle der pneumatischen Bedienung gehört der Sicherheitssensor für die Überwachung des Wasserspiegels
nicht zum Lieferumfang des Systems. Das System kann ohne Wasser gestartet werden, der Kompressor kann leer
laufen = es besteht die Möglichkeit zum Ausblasen und Austrocknen der Rohrleitung.
Benutzungsart der Airmassage:
Wir füllen die Wanne mit Wasser. Mit der Betätigung der pneumatischen Taste läuft der Motor des Kompressors an.
Der Kompressor treibt die Luft in die Rohrleitung der Verteilung. Die Luft wird gleichmäßig in der Rohrleitung verteilt.
Mittels der Düsen strömt die Luft gegen den Körper, wodurch die günstige Airmassagewirkung hervorgerufen wird.
Durch das erneute Drücken des pneumatischen Schalters schalten wir das System aus. Nach dem Ablassen des
Wassers können wir durch das erneute Einschalten des Kompressors (ca. 30 bis 120 Sekunden) das Ausblasen und
Austrocknen der Rohrleitung durchführen.

11
Pneumatische Bedienung der Airmassage
Pneumatischer Schalter
der Airmassage EIN / AUS
5.ECO - HYDRO - AIR
Das Anlassen und Abschalten erfolgen mit den pneumatischen Schaltern, die auf dem oberen Wannenrand angebracht
sind. Es ist möglich, die Regulierung der Intensität der Hydromassage mit der Luftregulierung, d.h. mit dem Drehen des Ven-
tils, durchzuführen. Über die Luftregulatoren wird dem System die Luft zugeführt, die die Hydromassagewirkungen erhöht.
Hinweis:
Im Falle der pneumatischen Bedienung gehört der Sicherheitssensor für die Überwachung des Wasserspiegels nicht zum
Lieferumfang des Systems. Der Sensor sichert die Anlage vor dem zufälligen Anlassen ohne eingelassenes Wasser, wo-
durch die Pumpe beschädigt werden könnte. Man kann den Kompressor nach dem Ablassen des Wassers aus der Wanne
erneut starten (ca. 30 bis 120 Sekunden), damit es zum Ausblasen und Austrocknen der Verteilungsrohrleitung des Systems
kommt. Es ist günstig, die Empfehlungen des Herstellers im Punkt 9 der bautechnischen Beschreibung umzusetzen.
Hydromassage:
Wir füllen die Wanne mit Wasser (ca. 3-6 cm über die Düsen). Mit der Betätigung der pneumatischen Taste läuft der Pum-
penmotor an. Die Pumpe drückt das Wasser zusammen und treibt es in die Rohrleitung der Verteilung. Die Luft wird auf
die gleiche Art und Weise in der parallelen Rohrleitung verteilt. Mittels der einstellbaren Düsen wird das Wasser mit der Luft
gemischt und gegen den Körper gerichtet, wodurch die günstige Massagewirkung hervorgerufen wird. Durch das erneute
Drücken des pneumatischen Schalters schalten wir das System aus.
Airmassage:
Wir füllen die Wanne mit Wasser. Mit der Betätigung der pneumatischen Taste läuft der Motor des Kompressors an. Der
Kompressor treibt die Luft in die Rohrleitung der Verteilung. Die Luft wird gleichmäßig in der Rohrleitung verteilt. Mittels der
Düsen strömt die Luft gegen den Körper, wodurch die günstige Airmassagewirkung hervorgerufen wird. Durch das erneute
Drücken des pneumatischen Schalters schalten wir das System aus. Nach dem Ablassen des Wassers können wir durch
das erneute Einschalten des Kompressors (ca. 30 bis 120 Sekunden) das Ausblasen und Austrocknen der Rohrleitung dur-
chführen.
6. Pflege der hydrotherapeutischen Wannen
Es genügt, nach jedem Bad die Wanne mit der Handdusche auszuspülen, mit einem weichen Tuch oder Schwamm
abzuwischen. Wir empfehlen, die normal zugänglichen flüssigen Mittel zu benutzen, die keine Abrasivstoffe (Sand)
beinhalten. Die Abrasivstoffe verursachen das Zerkratzen der Akrylatoberfläche. Es ist ausreichend, die Pflege des
Systems mit der passiven Hygiene annähernd 1x pro Monat durchzuführen.
Wir füllen die volle Wanne so auf, dass die Düsen ausreichend untergetaucht werden; wir geben die benötigte
Dosis des originalen Desinfektionsmittels (z.B. Vitapur) hinzu. Wir schalten nach ca. 10 Minuten die Hydromassage,
bzw. das Perlenbad ein und lassen das Desinfektionsmittel wirken; zum Schluss füllen wir die Wanne nur mit dem
reinen Wasser auf und spülen sie erneut aus. Auf diese Art und Weise werden aus den Aggregaten, Verteilungss-
chläuchen und Fittingen die abgesetzten Verunreinigungen beseitigt. Es handelt sich meist um Seifen-, Schampon-
und Ölablagerungen, Hautreste, an denen die unerwünschten Mikroorganismen parasitieren können. Gleichzeitig
wollen wir damit die Ablagerung des Wassersteines verhindern. Sollte sich die Verunreinigung auf den eigentlichen
Düsen ablagern, reinigen wir sie mit einer Bürste oder mit einem Tuch, dass nicht mit abrasivem Reinigungsmittel
getränkt wurde.
7. Verschiedene Zusätze für das Bad
Es ist möglich, bei der Massage verschiedene Sorten von Pflanzenzusätzen, jedoch ohne Beimischungen von
groben Partikeln und ätherischen Ölen, anzuwenden. Es handelt sich vor allem um die Bäder mit Nadelreisig-,
Eukalyptus- Tannin-, Obst-, Kamille-, Estragon-, Brennesel-, Odermennig- und weitere Zusätze. Bei der Benutzung
des Hydromassagesystems benutzen keinen Badeschaum, denn Sie können leicht die Pumpe belüften, und die
Hydromassagefunktion beeinträchtigen. Wenn Sie verschiedene Seifensorten, Zusätze, Badsalze usw. benutzen,
führen Sie die wirksame Hygiene und Desinfektion der Wanne nach jedem Bad durch.

12
Störung Ursache Beseitigung der Störung
Das System ist nicht anzulassen
Die gewünschte Prozedur ist nicht
zu starten (bei Ölbedienung)
Halogenlicht leuchtet nicht
Wassermenge in der Wanne nimmt ab
Nicht funktionsfähige Maxi-Düse
Nicht bewegliche Düsen
Das System stinkt
Geringere Wirksamkeit
der Massage
- Schütz abgeschaltet
- Fehlerhafte Elektroinstallation
- Kleine Wassermenge
(bei el. Bedienung)
- Schlauch gelöst
(bei pneum. Bedienung)
- Schneller Wechsel der Prozeduren
- Glühbirne kaputt
- Nicht eingestellter mech. Ablauf
- Die Düse ist vollkommen geschlossen
- Die Düsen sind mit Wasserstein
verstopft
- Wirksame Desinfektion
nicht durchgeführt
- Das System ist mit Wasserstein
verstopft
- Schütz einschalten
- Hausinstallation prüfen
- Mehr Wasser einlassen
- Den Luftschlauch auf den pneuma-
tischen Schalter aufstecken
- Die Prozeduren frühestens nach
5 Sekunden wechseln
- Glühbirne austauschen
- Die Schraube des Ablaufstopfens einstellen
- Durch das Drehen die Düse öffnen
- Siehe Wartung
- Siehe Wartung
- Siehe Wartung
Achten Sie darauf, dass der Verkäufer Ihnen den Garantieschein ordentlich ausfüllt. Sollten beim Produkt jedoch
fremde Eingriffe nachgewiesen werden, oder wurde das Produkt im Widerspruch zu den Bedienungsanweisun-
gen bedient, verfallen die Garantieansprüche. Der Hersteller haftet nicht für die durch die unrichtige Wohnungsin-
stallation oder Verschaltung oder Benutzung verursachten Sach- und Gesundheitsschäden.
8. Kleine Störungen und deren Beseitigung
9. Dokumentation zu den hydrotherapeutischen Wannen
Beim Kauf der Wanne überprüfen Sie, dass Sie die gesamte Dokumentation erhalten haben!
Bedienungsanleitung / ordentlich ausgefüllter Garantieschein / Anleitung für die Baubereitschaft
Bemerkung: Die oben aufgeführte Dokumentation kann von unseren Web-Seiten heruntergeladen werden.
WARNUNG:
KLEINE KINDER ODER NICHT BERECHTIGTE PERSONEN DÜRFEN DIESE ANLAGEN OHNE AUFSICHT NICHT BENUTZEN!
1. Bevezetés
Kedves Vásárlónk!
Köszönjük, hogy megtisztelt minket termékünk megvásárlásával.
Meggyőződésünk, hogy a TEIKO s.r.o. cég termékeit megelégedéssel fogja használni.
Kérjük, hogy az esetleges reklamációk érvényesíthetősége érdekében feltétlenül tartsa be a szerelésre és telepí-
tésre vonatkozó alapvető utasításokat.
Kérjük, hogy a fürdőszobát maximális odafigyeléssel készítse elő a hidromasszázskád telepítésére, valamint
hogy a használati útmutatóban foglalt valamennyi utasítást tartsa be.
Kívánjuk, hogy termékeink használata során sok szép felüdítő pillanatban legyen része! TEiKO spol. s r.o.
2. A megfelelő hidroterápia alapja a rendszeres masszázs
Legkönnyebben úgy tehetünk szert jó kondícióra, ha hetente 2-3 alkalommal 20–30 perces masszázst veszünk.
A nők a masszázs által keltett impulzusokra érzékenyebben reagálnak, mint a férfiak, a legélénkebben pedig
a gyermekekre hat a masszázs. A túlnyomórészt szellemi foglalkozású személyek a fizikai munkát végzőknél fo-
gékonyabbak a masszázs kedvező hatásai iránt. Fizikai munkát végző személyek esetén ugyanolyan hatásfokot
erősebb ingerek használatával érhetünk el. A víz hőmérséklete lehetőleg ne legyen melegebb 40°C-nál. Leg-
gyakrabban ún. hipertermál fürdőzés használata ajánlott, amikor is a víz hőmérséklete 37°C – 40°C közötti.
Tilos a hidroterápiás kádat a használati útmutatóban meghatározott rendeltetéstől eltérő célokra használni!
Amennyiben a hidromasszázskádban vett fürdő idejével vagy hőmérsékletével kapcsolatban bármilyen
problémája merülne fel, kérjük, konzultáljon egészségi állapotáról az orvosával!
(
(5
5
.
.

13
Figyelem!
Ne hagyjon felnőtt felügyelete nélkül gyermeket a kádban, ha a hidromasszázs rendszer bekapcsolt
állapotban van!!! Ne merüljön fejével a víz alá, ha a hidromasszázs rendszer be van kapcsolva!!!
3. ECO - HYDRO
A hidrmoasszázs rendszert a kád felső peremén elhelyezett pneumatikus kapcsolóval lehet be- és kikapcsolni. Az
intenzitás légszabályozással, azaz a szelep forgatásával állítható. A légszabályozókon keresztül levegő áramlik a
rendszerbe, amely növeli a masszázs hatékonyságát.
Figyelmeztetés:
Pneumatikus vezérlésű modellek esetében a rendszer nem tartalmaz a víz szintjét mérő biztonsági érzékelőt, amely
megakadályozza, hogy a rendszer víz nélküli állapotban bekapcsoljon, miáltal a szivattyú károsodhatna.
Javasoljuk a gyártó 9-es pontban foglalt telepítési előkészületekre vonatkozó utasításainak betartását.
A hidromasszázs használata:
A kádat töltsük fel vízzel (a víz szintje kb. 3 – 6 cm-nyire a fúvókák felett legyen). A pneumatikus nyomógomb megny-
omásával elindítjuk a szivattyú motorját. A szivattyú a vezérlő csővezetékbe pumpálja a vizet. Ugyanilyen módon
levegő pumpálódik a párhuzamos csővezetékekbe. Az állítható fúvókákon keresztül a víz keveredik a levegővel,
majd a fúvókákból a test felé áramlik, kiváltva ezzel a masszázs kedvező hatásait. A rendszert a nyomógomb ismé-
telt megnyomásával kapcsolhatjuk ki.
Pneumatikus hidromasszázs
kapcsoló be-/kikapcsolva
Pneumatikus hidromasszázs vezérlő
Hidromasszázs
légszabályozója +/-
4. ECO - AIR
Ennél a modellnél a rendszer be- és kikapcsolása a kád felső peremén elhelyezett pneumatikus kapcsoló segít-
ségével történik. A rendszerbe túlfolyószelep vagy biztonsági hurok is be van építve, hogy a víz ne tudjon a kom-
presszorba folyni.
Figyelmeztetés:
Pneumatikus vezérlésű modellek esetében a rendszer nem tartalmaz biztonsági víz szintet mérő érzékelőt. Ezért a
rendszer üres kád esetén is bekapcsolható, amikor is a kompresszor üresjáratban működik, s ezáltal a csővezetéket
ki lehet fúvatni illetve szárítani.
A légmasszázs használata
Töltsük fel vízzel a kádat. A pneumatikus nyomógomb megnyomásával kapcsoljuk be a kompresszor motorját. A
kompresszor levegőt áramoltat a vezérlő csővezetékbe, majd a levegő egyenletesen elosztódik a vezetékekbe, és
a fúvókákon keresztül a test felé áramlik, létrehozva a légmasszázs kedvező hatásait. A rendszert a pneumatikus
nyomógomb ismételt megnyomásával kapcsolhatjuk ki. Engedjük le a vizet a kádból, majd a kompresszor ismételt
bekapcsolásával (kb. 30 – 120 másodpercre) kifúvathatjuk és kiszáríthatjuk a csővezetéket.
Pneumatikus légmasszázs vezérlő
Pneumatikus légmasszázs kapcsoló
be-/kikapcsolva
5.ECO - HYDRO - AIR
A rendszer be- és kikapcsolása a kád felső peremén elhelyezett pneumatikus kapcsolókkal történik. A hidromasszázs inten-
zitása légszabályozóval, azaz a szelep forgatásával állítható. A légszabályozókon keresztül levegő áramlik a rendszerbe,
fokozva a hidromasszázs hatékonyságát.

14
Figyelmeztetés:
Pneumatikus vezérlésű modellek esetében a rendszer nem tartalmaz a víz szintjét mérő biztonsági érzékelőt, amely
megakadályozza, hogy a rendszer víz nélküli állapotban bekapcsoljon, miáltal a szivattyú károsodhatna. A kom-
presszort a víz leengedése után rövid időre (kb. 30 – 120 másodpercre) ismét be lehet kapcsolni, hogy a csőveze-
tékrendszerből kifúvassuk a levegőt és a rendszert kiszáríthassuk. Javasoljuk a gyártó 9-es pontban foglalt telepítési
előkészületekre vonatkozó ajánlásainak betartását.
Hidromasszázs
Töltsük fel vízzel a kádat (a víz szintje kb. 3 – 6 cm-nyire legyen a fúvókák felett). A pneumatikus nyomógomb meg-
nyomásával kapcsoljuk be a szivattyú motorját. A szivattyú a vezérlő csővezetékbe pumpálja a vizet. Ugyanilyen
módon levegő pumpálódik a párhuzamos csővezetékekbe. Az állítható fúvókákon keresztül a víz keveredik a leve-
gővel, majd a fúvókákból a test felé áramlik, kiváltva ezzel a masszázs kedvező hatásait. A rendszert a nyomógomb
ismételt megnyomásával kapcsolhatjuk ki.
Légmasszázs
Töltsük fel vízzel a kádat. A pneumatikus nyomógomb megnyomásával kapcsoljuk be a kompresszor motorját. A
kompresszor levegőt áramoltat a vezérlő csővezetékbe, majd a levegő egyenletesen elosztódik a vezetékekbe, és
a fúvókákon keresztül a test felé áramlik, létrehozva a légmasszázs kedvező hatásait. A rendszert a pneumatikus
nyomógomb ismételt megnyomásával kapcsolhatjuk ki. Engedjük le a vizet a kádból, majd a kompresszor ismételt
bekapcsolásával (kb. 30 – 120 másodpercre) kifúvathatjuk és kiszáríthatjuk a csővezetéket.
6. A hidroterápiás kádak karbantartása
Elegendő, ha a kádat minden fürdés után a kézi zuhanyfejjel kiöblítjük, és kitöröljük egy nedves törlőkendővel vagy
szivaccsal. Semleges, folyékony tisztítószert használjunk, amely nem tartalmaz a kád akrilfelületét karcoló súrolóan-
yagokat. A kád passzív higiéniás karbantartását elegendő nagyjából havonta egyszer elvégezni.
Töltsük fel vízzel a kádat úgy, hogy a víz megfelelő mértékben ellepje a fúvókákat, majd adjunk a vízhez valamilyen
megadott mennyiségű fertőtlenítőszert (pl. Vitapur). Kapcsoljuk be kb. 10 percre a hidromasszázst, vagy a gyöngyöző
fürdőt, hagyjuk hatni a fertőtlenítőszert, majd töltsünk tiszta vizet a kádba és még egyszer öblítsük át. Ily módon a
gépegységből, vezetékekből és szerelvényekből eltávolíthatjuk a leülepedett szennyeződéseket; ezek legtöbbször
szappan-, sampon-, olajmaradványok, bőrsejtek, amelyeken nem kívánatos mikroorganizmusok telepedhetnek meg.
Ezzel egyúttal a vízkőlerakódást is megakadályozhatjuk. Amennyiben maguk a fúvókák is szennyezettek, úgy azokat
tisztítsuk meg nem karcoló tisztítószerbe mártott kefe vagy törlőkendő segítségével.
7. Különböző fürdőadalékok
A masszázs során bármiféle növényi eredetű adalékanyagot használhatunk, amely nem tartalmaz durvább részecskéket
és illóolajokat. Ezek elsősorban fenyő-, eukaliptusz-, tannin-, gyümölcs-, kamilla-, tárkony-, kapor-, bojtorjánfürdők.
A hidromasszázs rendszer használatakor ne használjunk habfürdőt, mivel ettől levegővel telítődhet a szivattyú, s ez ronthatja
a hidromasszázs funkciót. Bármilyen szappan, fürdőadalék, fürdősó stb. használata esetén a kádat fürdés után alaposan
tisztítsuk ki és fertőtlenítsük.
Hiba Ok A hiba kijavítása
Nem indul el a rendszer
Nem indul el a választott üzem-
mód (el. vezérlésnél)
A halogén lámpa nem világít
Csökken a kádban lévő víz men-
nyisége
Nem működik a maxi fúvóka
A fúvókák nem mozognak
Bebüdösödött a rendszer
Csökkent a masszázs hatásfoka
- le van kapcsolva a biztosíték
- villanyszerelési hiba
- túl kevés víz(el. vezérlésnél)
- meglazult tömlő
(pneum. vezérlésnél)
- túl gyors üzemmód-váltogatás
- rossz az égő.
- rosszul van beállítva a mech. leeresztő.
- a fúvóka teljesen el van zárva
- a fúvókák el vannak tömődve
- nem lett elvégezve a megfelelő fertőtlenítés
- a rendszerben vízkő rakódott le.
- kapcsoljuk fel a biztosítékot.
- ellenőrizzük az elektromos hálózatot
- engedjünk több vizet a kádb.
- a tömlőt húzzuk rá a pneumatikus
kapcsolóra
- az üzemmódokat max. 5 másod
percenként váltogassuk
- cseréljük ki a halogén égőt.
- húzzuk meg a leeresztő dugasz
csavarját
- elfordítással nyissuk ki a fúvókát
- ld. karbantartás
- ld. karbantartás
- ld. karbantartás
8. A kisebb meghibásodások kijavítása

15
Kérjük, megfelelően töltesse ki az eladóval a jótállási jegyet. Amennyiben a terméken külső behatás nyomai ta-
lálhatók, vagy a termék nem a használati útmutató rendelkezéseinek megfelelően volt használva, úgy a jótállás
érvényét veszti. A gyártó nem felel a hibás telepítés és hibás bekötés vagy használat okozta károkért és egészsé-
gügyi károsodásokért sem.
9. Hidroterápiás kádakhoz tartozó dokumentumok
A kád megvásárlásakor kérjük, ellenőrizze, hogy a kádhoz tartozó valamennyi dokumentumot megkapta-e!
használati útmutató | megfelelően kitöltött jótállási jegy | telepítési útmutató
Megjegyzés: A fent felsorolt dokumentumok internetes oldalainkról le is tölthetők.
FIGYELMEZTETÉS:
A KÉSZÜLÉKET GYERMEKEK ÉS KISKORÚAK FELÜGYELET NÉLKÜL NEM HASZNÁLHATJÁK
1. Wstęp
Szanowni Klienci!
Dziękujemy za życzliwość i zakup naszego produktu.
Jesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni z produktów firmy TEiKO spol. s r.o. [sp. z o.o.].
Przypominamy, że w razie ewentualnych reklamacji wymagamy bezwarunkowego przestrzegania podstawowych
wskazówek i metod montażu dotyczących przygotowania łazienki pod względem budowlanym.
W związku z tym, zalecamy, aby poświęcili Państwo maksymalną uwagę przygotowaniu łazienki do instalacji kabi-
ny i przestrzegali wszystkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Życzymy Państwu wiele radości płynącej z użytkowania naszych produktów. TEiKO spol. s r.o.
2. Regularny masaż podstawą prawidłowej hydroterapii
Regularny 20 - 30 minutowy masaż stosowany 2 – 3 razy w tygodniu to najlepszy sposób na dobrą formę. Kobiety są
wrażliwsze niż mężczyźni na doznania wywołane masażem. Z kolei dzieci, reagują na ten typ stymulacji najżywiej.
Osoby pracujące umysłowo są wrażliwsze na bodźce wywołane masażem niż osoby pracujące fizycznie, które
do osiągnięcia tego samego efektu potrzebują silniejszych doznań. Temperatura wody nie powinna przekroczyć
40°C. Najczęściej stosuje się tzw. kąpiel hipertermalną, czyli kąpiel o temperaturze od 37°C do 40°C.
W żadnym wypadku nie wolno wykorzystywać wanny hydroterapetucznej do innych celów niż podane w instrukcji
użytkowania.
W razie jakichkolwiek problemów proszę skonsultować długość i temperaturę kąpieli z lekarzem i dostosować je
do aktualnego stanu zdrowia!
3. ECO - HYDRO
Włączanie i wyłączanie następuje za pomocą włącznika pneumatycznego, który umieszczony jest na górnej
krawędzi wanny. Intensywność reguluje się za pomocą regulacji powietrza, tzn. przekręcając zawór. Przez regula-
tory powietrza, do systemu doprowadzane jest powietrze zwiększające skuteczność masażu.
Ostrzeżenie:
W wersji ze sterowaniem pneumatycznym system nie zawiera czujnika poziomu, który chroni urządzenie przed
przypadkowym włączeniem, gdy w wannie nie ma wody, co może prowadzić do uszkodzenia pompy.
Należy stosować się do wskazówek producenta, punkt 9., przygotowanie budowlane.
Sposób stosowania hydromasażu:
Wannę napełnić wodą (ok. 3 – 6 cm nad dysze). Naciskając pneumatyczny przycisk włączyć silnik pompy. Pom-
pa tłoczy wodę i doprowadza ją do instalacji wodnej. Powietrze rozprowadzane jest w ten sam sposób w insta-
lacji równoległej. Dzięki regulowanym dyszom woda miesza się z powietrzem i kierowana jest na ciało, wywołując
przyjemny masaż. Ponowne naciśnięcie włącznika pneumatycznego, powoduje wyłączenie systemu.
UWAGA! Nie pozostawiać dzieci w wodzie z włączonym systemem bez opieki osoby dorosłej!!!
Nie nurkować w wannie przy włączonym systemie!!!
0
0/
/
,
,à

16
4. ECO - AIR
Włączanie i wyłączanie następuje za pomocą włącznika pneumatycznego, który umieszczony jest
na górnej krawędzi wanny. System wyposażony jest w zawór zwrotny lub pętlę bezpieczeństwa, która uniemożliwia
przedostanie się wody do kompresora.
Ostrzeżenie:
W wersji ze sterowaniem pneumatycznym, system nie zawiera ochronnego czujnika poziomu. System można
włączyć bez wody w wannie, kompresor może pracować na biegu jałowym = możliwość przedmuchania i wy-
suszenia instalacji.
Sposób stosowania airmasażu:
Wannę napełnić wodą. Naciskając na pneumatyczny przycisk włączyć silnik kompresora. Kompresor tłoczy powi-
etrze do instalacji. Powietrze rozprowadzane jest w instalacji równomiernie. Za pomocą dysz powietrze kierow-
ane jest na ciało, wywołując przyjemny masaż. Ponowne naciśnięcie włącznika pneumatycznego, powoduje
wyłączenie systemu. Po wypuszczeniu wody można przedmuchać i osuszyć instalację, włączając ponownie kom-
presor (na ok. 30 do 120 sekund).
Pneumatyczny sterownik airmasażu
Pneumatyczny włącznik airmasażu
włączony/wyłączony
5.ECO - HYDRO - AIR
Włączanie i wyłączanie następuje za pomocą włącznika pneumatycznego, który umieszczony jest
na górnej krawędzi wanny. Intensywność reguluje się za pomocą regulacji powietrza, tzn. przekręcając zawór. Powietrze
zwiększające skuteczność masażu doprowadzane jest do systemu przez regulatory powietrza.
Ostrzeżenie:
W wersji ze sterowaniem pneumatycznym system nie zawiera czujnika poziomu, który chroni urządzenie przed przypad-
kowym włączeniem, gdy w wannie nie ma wody, co może prowadzić do uszkodzenia pompy. Po wypuszczeniu wody,
można przedmuchać i osuszyć instalację włączając ponownie kompresor (na ok. 30 do 120 sekund). Należy stosować się
do wskazówek producenta, punkt 9., przygotowanie budowlane.
Hydromasaż:
Wannę napełnić wodą (ok. 3 – 6 cm nad dysze). Naciskając na pneumatyczny przycisk włączyć silnik pompy. Pompa
tłoczy wodę i doprowadza ją do instalacji wodnej. Powietrze rozprowadzane jest w ten sam sposób w instalacji równoległej.
Dzięki regulowanym dyszom, woda miesza się
z powietrzem i kierowana jest na ciało, wywołując przyjemny masaż. Ponowne naciśnięcie włącznika pneumatycznego,
powoduje wyłączenie systemu.
Airmasaż:
Wannę napełnić wodą. Naciskając na pneumatyczny przycisk włączyć silnik kompresora. Kompresor tłoczy powietrze
do instalacji. Powietrze rozprowadzane jest w instalacji równomiernie. Za pomocą dysz powietrze kierowane jest na ciało,
wywołując przyjemny masaż. Ponowne naciśnięcie włącznika pneumatycznego, powoduje wyłączenie systemu. Po wy-
puszczeniu wody, można przedmuchać i osuszyć instalację włączając ponownie kompresor (na ok. 30 do 120 sekund).
6. Konserwacja wanien hydroterapeutycznych
Po każdej kąpieli wannę wystarczy opłukać prysznicem, przetrzeć wilgotną szmatką lub gąbką. Należy stosować
ogólnodostępne płynne środki nie zawierające środków ściernych (piasku), rysujących powierzchnię akrylową.
Konserwację systemu z higieną pasywną wystarczy przeprowadzać w przybliżeniu 1 x miesiąc.
Napełnić wannę wodą w taki sposób, aby dysze były wystarczająco zanurzone, dodać potrzebną ilość oryginal-
nego środka dezynfekcyjnego (np. Vitapur). Na ok. 10 minut włączyć hydromasaż, ew. jacuzzi, pozwalając działać
środkowi dezynfekcyjnemu. Pod koniec napełnić wannę wyłącznie czystą wodą
i ponownie opłukać. W ten sposób usuwa się zabrudzenia z agregatu, instalacji i łączników rurowych. Są to
większości osady z mydła, szamponów, olejków, złuszczona skóra, które mogą być pożywką
dla niepożądanych mikroorganizmów. Jednocześnie w ten sposób zapobiega się osadzaniu kamienia. Jeżeli
zabrudzenia osadzają się na samych dyszach, należy je oczyścić szczotką lub szmatką namoczoną w nierysującym
środku czyszczącym.

17
7. Różne dodatki do kąpieli
Przy masażu można stosować wszystkie rodzaje dodatków roślinnych, jednakże bez domieszki części o grubszej
frakcji oraz olejków eterycznych. Chodzi przede wszystkim o kąpiele z dodatkiem roślin iglastych, eukaliptusa,
taniny, owoców, rumianku, estragonu, pokrzywy, rzepiku itd.
Przy hydromasażu nie należy stosować pianki do kąpieli, ponieważ grozi to zapowietrzeniem pompy
i pogorszeniem funkcjonowania hydromasażu. Jeżeli stosują Państwo różne mydła, dodatki, sole
do kąpieli itd., powinni Państwo regularnie czyścić i dezynfekować wannę po każdej kąpieli.
Usterka Przyczyna Usunięcie usterki
Nie można włączyć systemu
Nie można włączyć wymaganego
trybu (w przypadku sterowania el.)
Halogenowa lampka nie świeci się
Ubywa wody w wannie
Największa dysza nie działa
Dysze są nieruchome
Nieprzyjemny zapach z systemu
Obniżona efektywność masażu
- wyłączony bezpiecznik
- wada instalacji elektrycznej
- za mała ilość wody (w przypadku
sterowania elektrycznego)
- poluzowany wąż (w przypadku
sterowania pneumatycznego)
- szybka zmiana trybu
- wadliwa żarówka
- niewyregulowany spust mechaniczny
- dysza jest całkowicie zamknięta
- dysze są zatkane osadami
kamienia
- nieskuteczna dezynfekcja
- system zatkany osadami kamienia
- włączyć bezpiecznik
- sprawdzić instalację domową
- napuścić więcej wody
- nałożyć wąż powietrzny
na włącznik pneumatyczny
- tryb zmieniać po min. 5 s
- wymienić żarówkę halogenową
- wyregulować śrubę
przy zatyczce wypustowej
- otworzyć dyszę przekręcając ją
- patrz konserwacja
- patrz konserwacja
- patrz konserwacja
Należy dopilnować, aby sprzedawca dobrze wypełnił kartę gwarancyjną. W razie stwierdzenia nieuprawnionych
ingerencji lub obsługi niezgodnej z zaleceniami zawartymi w instrukcji, prawo do gwarancji wygasa. Producent
nie ręczy także za szkody i ubytki na zdrowiu spowodowane nieprawidłową instalacją urządzenia w budynku oraz
jego nieprawidłowym podłączeniem i użytkowaniem.
8. Drobne usterki i ich usuwanie
9. Dokumentacja dla wanien hydroterapeutycznych
Przy zakupie wanny proszę sprawdzić, czy otrzymali Państwo całą dokumentację!
instrukcja użytkowania i należycie wypełniona karta gwarancyjna oraz instrukcja dotycząca przygotowań bu-
dowlanych
Uwaga: Ww. dokumentację można także ściągnąć z naszej strony internetowej.
OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ MAŁE DZIECI LUB OSOBY NIEOD-
POWIEDZIALNE POZOSTAWIONE BEZ NADZORU.
1. Введение
Уважаемые заказчики!
Благодарим Вас за благосклонность и за покупку нашего изделия.
Мы уверены, что Вы будете довольны продукцией компании ООО «TEiKO».
Для предъявления возможной рекламации рекомендуем безоговорочно соблюдать основные указания
по монтажу и определенные действия, касающиеся строительной подготовки ванной комнаты.
Поэтому рекомендуем Вам уделять максимальное внимание подготовке своей ванной комнаты для
установки бокса и соблюдать все инструкции, указанные в данном руководстве.
Желаем Вам много приятных минут при эксплуатации наших изделий.
TEiKO spol. s r.o.
Р
РУ
У
С
С

18
2. Регулярный массаж является основой правильной гидротерапии
Регулярный 20 - 30 минутный массаж, проводимый 2 - 3 раза в неделю, является самым лучшим
средством достижения правильной жизненной формы. Женщины более чувствительно реагируют на
массаж, нежели мужчины, дети реагируют на массаж более живо. Лица, преимущественно занимающиеся
интеллектуальной деятельностью, относятся к массаж-ным стимулам более восприимчиво, нежели
лица, занимающиеся физической деятельностью, у которых достижение такого же эффекта связано с
использованием сильнее действующих стимулов. Температура воды не должна превышать 40°C. Больше
всего используется так называемая гипертермальная ванна, при которой температура воды может коле-
баться от 37°C до 40°C.
Ни в коем случае не используйте гидротерапевтическую ванну для других целей, нежели указаны в
руководстве поль-зователя.
В случае возникновения каких-либо проблем, в зависимости от своего актуального состояния здоровья
проконсультируйтесь с доктором и обсудите продолжительность пребывания и температуру принимаемой
ванны!
3. ECO - HYDRO
Включение и выключение проводится при помощи пневматического выключателя, который размещен в
верхней части ванны. Регуляцию интенсивности можно проводить при помощи воздушной регуляции, т.е.
поворачивая вентиль. Через воздушные регуляторы к системе подводится воздух, который повышает
воздействия массажа.
Внимание:
В системе с пневматическим управлением в комплект не входит предохранительный сенсор уровня,
который защищает оборудование от случайного включения системы без присутствия воды – в этом
случае насос может повредиться.
Необходимо реализовать рекомендации производителя, указанные в пункте 9 строительной готовности.
Способ использования гидромассажа:
Наполните ванну водой (приблизительно 3 - 6 см над форсунками). Посредством нажатия пневматической
кнопки необ-ходимо включить мотор насоса. Насос сжимает воду и направляет ее в распределительный
трубопровод. Таким же спо-собом осуществляется развод воздуха в параллельном трубопроводе.
Посредством регулируемых форсунок вода переме-шивается с воздухом и направляется навстречу телу,
благодаря чему проявляется благоприятное воздействие массажа. Посредством повторного нажатия
пневматического включателя система отключится.
Пневматический выключатель
гидромассажавключено / выключено
Пневматическое устройство управления гидромассажем
Воздушная регуляция
гидромассажа +/-
ВНИМАНИЕ!
Не оставляйте детей в воде с включенной системой без присмотра взрослых!!!
При включенной системе не погружайтесь в ванне под воду!!!
4. ECO - AIR
Включение и выключение проводится при помощи пневматического выключателя, который размещен в
верхней части ванны. Система оснащена возвратным клапаном или специальным предохранительным
шлейфом, не позволяющим про-никать воде в компрессор.
Внимание:
В системе с пневматическим управлением в комплект не входит предохранительный сенсор уровня.
Систему можно включить без наполнения ванны водой, компрессор может работать вхолостую =
возможность продувки и сушки тру-бопровода.

19
Пневматическое устройство управления воздушного массажа
Пневматический выключатель воздушного
массажа включено/выключено
5.ECO - HYDRO - AIR
Включение и выключение проводится при помощи пневматических выключателей, которые размещены в
верхней части ванны. Интенсивность гидромассажа можно регулировать при помощи воздушной регуляции,
т.е. поворачиванием вен-тиля. Через воздушные регуляторы к системе подводится воздух, который повышает
воздействие гидромассажа.
Внимание:
В системе с пневматическим управлением в комплект не входит предохранительный сенсор уровня, который
защищает оборудование от случайного включения системы без присутствия воды– в этом случае насос
может повредиться. После слива воды из ванны (приблизительно на 30 - 120 секунд) для сушки и продува
распределительного трубопровода сис-темы можно опять включить компрессор. Необходимо реализовать
рекомендации производителя, указанные в пункте 9 строительной готовности.
Гидромассаж
Наполните ванну водой (приблизительно 3 - 6 см над форсунками). Посредством нажатия пневматической кнопки
необ-ходимо включить мотор насоса. Насос сжимает воду и направляет ее в распределительный трубопровод.
Таким же спо-собом осуществляется развод воздуха в параллельном трубопроводе. Посредством регулируемых
форсунок вода пере-мешивается с воздухом и направляется навстречу телу, благодаря чему проявляется
благоприятное воздействие массажа. Посредством повторного нажатия пневматического включателя система
отключится.
Воздушный массаж
Ванну наполните водой. Посредством нажатия пневматической кнопки необходимо включить мотор компрессора.
Ком-прессор перегоняет воздух в распределительный трубопровод. Воздух равномерно распределяется в
трубопроводе. Пос-редством форсунок воздух направляется навстречу телу, благодаря чему проявляется
благоприятное воздействие воз-душного массажа. Посредством повторного нажатия пневматического включателя
система отключится. После слива воды посредством повторного включения (приблизительно на 30 - 120 секунд)
можно провести сушку и продувку тру-бопровода.
Способ использования воздушного массажа:
Ванну наполните водой. Посредством нажатия пневматической кнопки необходимо включить мотор
компрессора. Ком-прессор перегоняет воздух в распределительный трубопровод. Воздух равномерно
распределяется в трубопроводе. Пос-редством форсунок воздух направляется навстречу телу, благодаря
чему проявляется благоприятное воздействие воз-душного массажа. Посредством повторного нажатия
пневматического включателя система отключится. После слива во-ды из ванны посредством повторного
включения компрессора (приблизительно на 30-120 секунд) можно провести сушку и продувку
трубопровода.
6. Уход за гидротерапевтическими ваннами
После каждого принятия ванны ее достаточно ополоснуть ручным душем, протереть влажной тканью или
губкой. Ре-комендуем использовать общедоступные жидкие средства для чистки, не содержащие абразивный
материал (песок), который может повредить (поцарапать) поверхность акрилата. Уход за системой с пассивной
гигиеной достаточно проводить приблизительно один раз в месяц.
Ванну наполните водой таким образом, чтобы форсунки были достаточно погружены под водой. В воду
добавьте необ-ходимое количество оригинального дезинфекционного средства (например, Vitapur). На
приблизительно 10 минут необ-ходимо включить гидромассаж или жемчужную ванну и оставить воздействовать
дезинфекционное средство. После это-го ванну необходимо наполнить только чистой водой и снова ее
прополоснуть. Таким образом, с агрегатов, распредели-тельных шлангов и тройников будут отстранены
отложившиеся загрязнения. В большинстве случаев это отложения мы-ла, шампуня, масел, остатков кожи, на
которых могут размножаться вредные микроорганизмы. Одновременно, таким образом, мы предотвращаем
осаждение водяного камня. Если нечистоты осаждаются на самих форсунках, их необходи-мо очистить щеткой
или мягкой тканью, намоченной в чистящем средстве, не содержащем абразивные вещества.

20
7. Различные добавки для ванны
Во время массажа можно использовать все виды растительных добавок, однако без содержания грубых
частиц эфирных масел. Прежде всего, это добавки экстрактов хвои, эвкалипта, танина, ромашки, эстрагона,
крапивы, репейника, а также фруктовые экстракты и т.п.
При использовании гидромассажной системы не используйте пену для ванны, которая может привести
к чрезмерной по-даче воздуха к насосу и ухудшению функцию гидромассажа. Если вы пользуетесь
различными видами мыла, экстрак-тами, солями и т.п., необходимо проводить эффективную гигиену и
дезинфекцию ванны после каждого ее пользования.
8. Мелкие неисправности и их устранение
Следите за тем, чтобы продавец надлежащим образом заполнил гарантийный талон. Однако если
на изделии будут обна-ружены посторонние вмешательства или изделие было обслужено вразрез с
руководством, перестает действовать гаран-тия на изделие. Производитель также не несет ответственности
за убытки и ущерб здоровью, причиненные непрофесси-ональной бытовой установкой и неправильным
подключением либо использованием.
9. Документация для гидротерапевтических ванн
При покупке ванны проверьте, если Вы получили комплектную документацию!
руководство пользователя | надлежащим образом заполненный гарантийный талон | инструкция по строи-
тельной подготовленности
Примечание: Всю вышеуказанную документацию также можно загрузить на наших веб-страницах.
Неисправность Причина Отстранение неисправностей
Систему нельзя включить
Нельзя запустить требуемую
процедуру (у электр. управ.)
Не горит галог. лампа
Вода в ванне убывает
Не работает максифорсунка
Неподвижные форсунки
Неприятный запах из системы
Сниженное воздействие массажа
- выключен защитный выключатель
- плохая электропроводка
- небольшое количество воды
(у эл. Воды)
- ослабленный шланг
(у пневм. управ.)
- быстрая перемена процедур
- лампа с дефектом
- не отрегулирован механ. водоспуск
- форсунка полностью закрыта
- форсунки загрязнены
водяным камнем
- не осуществлена эффективная
дезинфекция
- система засорена водяным
камнем
- включить защитный выключатель
- проверить дом. электропроводку
- напустить больше воды
- надеть воз. шланг
на пневматический выключатель
- процедуры менять с мин.
интервалом 5 сек.
- поменять галог. лампу
- отрегулировать болт сливной заглушки
- повернуть и открыть форсунку
- см. уход за ванной
- см. уход за ванной
- см. уход за ванной
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАЛЕНЬКИМИ ДЕТЬМИ ИЛИ
НЕДЕЕСПОСОБНЫМИ ЛИЦАМИ БЕЗ ПРИСМОТРА
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other TEIKO Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

American Standard
American Standard ACRYLUX 6030Y.BW installation instructions

RAVAK
RAVAK ROSA 95 quick start guide

Laufen
Laufen MEDA 2.2011.7.000.000.1 manual

Kohler
Kohler K-1166-C1 Homeowner's guide

Jason International
Jason International Integrity B3060 owner's manual

harma
harma MT-RT1804 Instructions of installation

Empava
Empava EMPV-59AIS12 manual

Luxier
Luxier FSB-01 Installation and care guide

American Standard
American Standard Hampton 2425.XXXW SERIES installation instructions

Jacuzzi
Jacuzzi AnimaDesign installation manual

Ella's Bubbles
Ella's Bubbles WALK IN BATHTUB S Series owner's manual

JASON Hydrotherapy
JASON Hydrotherapy Integrity owner's manual