Telcoma K100 Instruction Manual

K100
V. 11.2006
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA K 100 (PA G.1)
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
F
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE K 100 (PA G.9)
CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION
E
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA K 100 (PA G. 17)
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
GB INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT K 100 (PA G . 25)
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
D
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT K 100 (PA G. 33)
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
NL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST K 100 (PA G. 41)
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it

Fig. 1 / Abb. 1
2

Fig. 2 / Abb. 2
* ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore
per il collegamento dell’antenna è sulla scheda stessa.
* ANTENNE: être attentif dans le cas d'utilisation d'une fiche radio embrochable dans la mesure où, sur certains modè-
les, le connecteur permettant de raccorder l'antenne se trouve sur la fiche même.
* ANTENA: Si se utiliza una tarjeta radio de acoplamiento, hay que prestar atención ya que, en algunos modelos, el
conector para la conexión de la antena se encuentra en la misma tarjeta.
* ANTENNA: pay attention if a plug-in radio card is used, since the connector for antenna connection in certain models
is on the actual card.
* ANTENNE: wenn eine Steckfunkplatine verwendet wird, ist darauf zu achten, daß sich der Verbinder für den Anschluß
an die Antenne bei einigen Modellen auf der Platine selbst befindet.
* ANTENNE: Als er een inplugontvanger toegepast wordt moet er opgelet worden omdat bij sommige modellen de con-
nector voor de aansluiting van de antenne op de kaart zelf geplaatst is.
3

DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)
I
1) Pulsante PP Passo/Passo
2) Pulsante STOP/PROG per Programmazione e
Stop*
3) Scheda radio incorporata
4) Dip-switch funzioni
5) Trimmer per regolazione potenza motore
6) Jumper Jp1 (esclusione regolazione potenza
motore e soft-start)
7) Morsettiera collegamenti in bassa tensione 24 V
8) Reset centralina. Cortocircuitare per un attimo i
2 pin equivale a togliere e ridare la tensione.
9) Led di segnalazione relativi agli ingressi in mor-
settiera. Led acceso = ingresso chiuso
10) Led Programmazione (L1)
11) Morsettiera collegamenti a 230 V
* Questo pulsante di STOP non deve essere considerato di sicurezza ma solo di servizio per facilitare
i test durante l’installazione.
12) Fusibile linea 6,3 A
13) Morsettiera collegamento motore e condensatore
14) Morsettiera collegamento primario trasformatore
15) Scheda opzionale antischiacciamento (MAS 100)
16) Fusibile 24 V 0,3 A
17) Morsettiera collegamento secondario trasformatore
18) Morsettiera collegamento finecorsa
19) Trimmer per la regolazione tempo di rallenta-
mento (solo su alcune versioni)
Descrizione modelli della centrale K100:
K100: :centrale per l'automazione di 1 motore, ricevitore incorporato serie TANGO
K100 SW: centrale per l'automazione di 1 motore, ricevitore incorporato serie TANGO SW
Le centraline sono dotate di:
- regolazione elettronica della coppia
- rallentamento motore
- freno motore
- autodiagnosi del controllo motore (Triac Test)
- sistema antischiacciamento (modulo opzionale MAS 100)
Note importanti:
La centrale K100 non è adatta a comandare motori con condensatore e finecorsa già cablati direttamente
all'interno del motore stesso (es. motori per serrande).
Non usare la funzione di rallentamento con i motori oleodinamici.
Il cancello deve sempre avere dei fermi meccanici (battute di arresto).
MODELLI
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA K100
Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione.
Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto fun-
zionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
4

AAssorbimento massimo
Va cAlimentazione 230 ±10%
Hz
mA
DATI TECNICI
Parametri elettrici
Frequenza
Assorbimento stand-by
U.M. K100
50
20
6,3
VAPotenza max motore 1100
°Ctemperatura funzionamento -20 +60
mmDimensione scheda (L x H x P) 92x50x161
Modello trasmettitore per centrale K100
serieModello trasmettitore per centrale K100 SW Tango SW - BLEU
MHzFrequenza di ricezione 433.920
NrCapacità di memorizzazione codici 140
Per i collegamenti seguire la tabella 1 e la figura 2.
Nel caso di impianti già esistenti è opportuno un controllo generale dello stato dei conduttori (sezione,
isolamento, contatti) e delle apparecchiature ausiliarie (fotocellule, riceventi, pulsantiere, selettori chiave,
ecc.).
Consigli per un corretto impianto:
1) Le condutture entranti nella centralina, nella versione su box stagno, devono essere installate mante-
nendo possibilmente invariato l’iniziale grado di protezione IP56.
2) La sezione dei cavi deve essere calcolata in base alla loro lunghezza e corrente assorbita.
3) Non usare un cavo unico del tipo “multi-polo” per tutti i collegamenti (linea, motori, comandi, ecc.) o in
comune con altre apparecchiature.
4) Dividere l’impianto in almeno due cavi, ad es.:
Cavo (A) sezione minima conduttori 1.5 mmq
- linea alimentazione - linee motori - linea lampeggiante / luce cortesia
Cavo (B) sezione minima conduttori 0.75 mmq
- alimentazioni ausiliari - comandi - contatti sicurezza
5) Quando i cavi di comando presentano tratte molto lunghe (oltre i 50 metri) è consigliabile il disaccop-
piamento con dei relè montati vicino alla centralina.
6) Tutti gli ingressi N.C. (fotocellule, finecorsa, costa-fissa e stop) che nella centralina non vengono utiliz-
zati devono essere cortocircuitati con il comune.
7) Tutti i contatti N.C. abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in serie.
8) Tutti i contatti N.A. abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in parallelo.
- Per l’alimentazione della centralina è previsto L’INSERIMENTO DI UN SEZIONATORE esterno (non
in dotazione) indipendente e dimensionato secondo il carico.
- L’INSTALLAZIONE dell’apparecchiatura deve essere effettuata a “REGOLA D’ARTE” da personale
avente i requisiti richiesti dalle leggi vigenti e seguendo normative EN 12453 e EN 12445 riguardanti
la sicurezza dell’automazione.
I
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Tango
serie
5

Durante
la chiusura del cancello inverte la marcia. Collegare questo ingresso con il
comune se non viene utilizzato.
ATTENZIONE! Collegare il condensatore sempre su questi morsetti e non in parallelo al
motore!
12Linea 5A Alimentazione
Collegare alla linea 230V.
34Lampeggiante
230Vac
1A
IIndicazione movimento Si accende durante il movimento del motore.
54Lampada
230Vac
1A Luce di cortesia
Accesa da inizio manovraa3m
inuti dopo la chiusura completa. Funzione presente su
alcune versioni.
612 Pulsante N.A. Pulsante apre
Avvia l’apertura del cancello.
712 Pulsante N.A. Pulsante chiude
Avvia la chiusura del cancello.
812 Pulsante N.A.
Pulsante passo passo
Vedi tabella 2, funzioni1e2.
912 Pulsante N.C. Pulsante stop
Blocco di tutte le funzioni. Collegare questo ingresso con il comune se non viene utilizzato.
10 12
Pulsante N.A. o N.C.
Ingresso Jolly
Vedi tabella 2, funzioni3e4.
15 14
Spia cancello aperto
24Vac
2Wmax
Segnalazione
Segnala con lampeggi differenti lo stato del cancello.
16 17 Uscita ausiliaria
max24V
0,5A Uscita ausiliaria
Uscita ausiliaria con contatto libero. Funzione presente su alcune versioni.
18
Antenna Rx*
Calza
Per la ricevente incorporata utilizzare un’antenna accordata a 433MHz. Nel caso venga
collegata una ricevente al connettore predisposto vedere le caratteristiche dell’antenna
richieste dal costruttore.
19
Antenna Rx*
Centrale
20 21 Contatto N.C. Finecorsa apre
Collegare questo ingresso con il comune se non viene utilizzato
27 28 Connettore
Collegamento al primario trasformatore
29 30 Motore
230Vac
5A Apertura
Max 1100VA. Il morsetto 30 è il comune motore.
31 30 Motore
230Vac
5A Chiusura
Max 1100VA. Il morsetto 30 è il comune motore.
32 33 Condensatore Spunto
230Vac
TAB.1
11 12 Contatto N.C. Fotocellula**
13 14 Ausiliari 24Vac 300mA Alim. 24 V
Alimentazionie fotocellule o altri ausiliari.
22 21 Contatto N.C. Finecorsa chiude
Collegare questo ingresso con il comune se non viene utilizzato
23-24 25-26 Connettore
Collegamento al secondario trasformatore
Entrata Uscita
* ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore per il coll egamento dell’antenna è sulla scheda stessa.
** A fotocellula oscurata e cancello chiuso, se viene inviato un comando, la centrale non esegue l'apertura sino a quando non si libera la fotocellula. Il comando rimane memoriz-
zato nella K100 per 10 secondi, e visualizzato dall’accensione del lampeggiante.
I
MOR. n. MOR. n.
DISPOSITIVO VI max FUNZIONE NOTE
6

Modo Ingresso
Passo / Passo
Canale Radio
Modo Ingresso
Jolly
I
FUNZIONE n.Dip OFF ON DESCRIZIONE
Apre - Stop - Chiude
NOTE
Apre - Chiude
Apre
Funzione condominiale
Apre
-
Chiude
Escluso comando in apertura
Costa Fissa
Orologio
Fotocellula
Pedonale
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca, premendo nuovamente chiude.
Durante la chiusura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca, premendo nuovamente apre.
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca per pochi secondi e poi chiude.
Durante la chiusura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca per pochi secondi e poi apre.
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto. Durante la pausa premendo il pulsante P/P il
cancello chiude. Durante la chiusura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca per pochi secondi e poi apre.
TAB.2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
3
4
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
Prelampeggio
Richiusura
Richiusura dopo fotocellule
Freno
Rallentamento
Radio incorporata
Escluso
Inserito
Escluso
Inserito
Escluso
Inserito
Escluso
Inserito
Escluso
Inserito
Escluso
Inserito
Il lampeggiante viene alimentato contemporaneamente con il motore.
Il lampeggiante viene alimentato 5 secondi prima di ogni manovra.
Dopo una apertura completa la centrale richiude solo con un comando manuale.
Dopo una apertura completa la centrale richiude dopo il tempo pausa programmato.
Funzione esclusa
L’intervento della fotocellula riduce il tempo di pausa, qualunque sia stato il suo valore,a2secondi.
Dove non è strettamente necessario è consigliabile escludere il freno.
Il freno motore serve a vincere l’inerzia di automazioni pesanti. Quando il freno è abilitato interviene ad ogni fine manovra.
Non viene eseguito il rallentamento nella parte finale della corsa.
Con il rallentamento inserito il motore in prossimità di ogni fine manovra dimezza la sua velocità.
Quando NON viene usata la ricevente incorporata, SI deve escluderla.
Abilitazione della ricevente incorporata.
Un intervento costa fissa inverte la marcia per pochi secondi. Dopo un intervento costa fissa la cen-
tralina si blocca, la richiusura viene annullata. Usare un contatto N.C.
Chiudendo l’ ingresso cortocircuitato verso il comune il cancello si apre e rimane aperto fino a quan-
do non si riapre il contatto. Usare un contatto N.A.
Sia In apertura che in chiusura l’intervento di questa fotocellula blocca il cancello fino a quando non
viene ripristinata. La manovra successiva è sempre un’apertura. Usare un contatto N.C.
Il cancello esegue un’apertura parziale per un tempo fisso pari a 6 secondi.
Usare un pulsante N.A.
Nota: la configurazione iniziale standard è raffigurata nel part. 4 di fig. 1
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto. Durante la pausa premendo
il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto. Durante la chiusura premendo il pulsante P/P il cancello
si blocca per pochi secondi e poi apre.
7

I
La centrale auto-apprende i tempi di lavoro e pausa durante la manovra di programmazione.
Durante la fase di programmazione si azionerà più volte il comando P/P (part. 1 di fig. 1), in alternativa si
può usare il comando PP (morsetto 8 di fig. 2 oppure il telecomando (se memorizzato).
Si possono riassumere due tipologie di impianto e modalità diverse:
1) Impianto con finecorsa elettrici.
Durante la programmazione l’intervento del finecorsa determina il limite di manovra del cancello. Seguire
la tipologia 1 per la programmazione.
2) Impianto senza finecorsa elettrici.
Durante la programmazione l’intervento della scheda antischiacciamento (se inserita) determina il limite
di manovra del cancello. Seguire la tipologia 1 per la programmazione.
- Nel caso non vi siano i finecorsa elettrici e la scheda antischiacciamento inserita, i tempi devono
essere impostati mediante l’azionamento del comando P/P. Seguire la tipologia 2 per la pro-
grammazione.
Note importanti prima della programmazione:
A.Alimentare la centrale e verificare il corretto funzionamento degli ingressi comando tramite i relativi led (i
contatti nc. devono avere il led acceso).
B.Liberare la zona di movimento del cancello
Programmazione: Tipologia 1
AUTOMAZIONE CON FINECORSA ELETTRICI
1) Togliere alimentazione alla centrale.
2) Portare il cancello o il portone a metà corsa.
3) Premere il tasto STOP/PROG.
4,5,6) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto STOP/PROG. (part.2 di fig.1) per almeno 3 sec. Si
accende il led programmazione L1.
(La stessa funzione può essere fatta premendo il tasto STOP/PROG, cortocircuitando per un attimo i
pin reset e tenendo premuto il tasto STOP/PROG sino a quando si accende il led L1).
7) Premere il pulsante P/P (part.1 di fig.1). Il motore inizia una manovra di chiusura. Se il motore gira al
contrario, togliere l’alimentazione, girare le fasi del motore e del finecorsa e ripetere la procedura.
8,9)Arrivato a finecorsa il motore si ferma e parte automaticamente in apertura.
10) Completata l’apertura il motore si ferma.
11) La centralina inizia a contare il tempo di pausa.
12) Trascorso il tempo di pausa desiderato premere il pulsante P/P e il motore inizia la chiusura.
13) Arrivato a finecorsa di chiusura il motore si ferma.
14) Fine della programmazione il led L1 si spegne.
PROGRAMMAZIONE TEMPI LAVORO E PAUSA
8

I
Le varie opzioni descritte sono selezionabili con il dip-switch funzioni (part. 4 di fig.1).
- Si tenga presente che per far apprendere una variazione delle impostazioni alla centrale dobbia-
mo togliere e ridare per un istante l’alimentazione, oppure cortocircuitare per un attimo i 2 pin di
reset della centralina.
Il trimmer PW (part. 5 di fig.1) regola la potenza del motore (ruotandolo in senso orario la potenza aumenta).
IMPOSTAZIONE FUNZIONI (tab. 2)
La ricevente a bordo auto-apprende i codici della serie TANGO (TANGO SW per la centrale K100 SW).
Per memorizzare i trasmettitori procedere come segue:
- Alimentare la centrale
- Assicurarsi che il dip-switch funzioni n.10 sia in posizione ON.
- Premere brevemente il pulsante Stop/Prog. (Part.2 di fig. 1) sulla base e il led L1 inizia a lampeggiare.
- Trasmettere con il telecomando da programmare.
- Se il led L1 esegue un lampeggio più lungo vuol dire che la memorizzazione è andata a buon fine.
- Se il codice e già presente in memoria, il led L1 fa dei brevi lampeggi.
- È possibile resettare la memoria dei codici tenendo premuto per circa 10 secondi il pulsante Stop/Prog.
sino a quando si accende L1.
- Nel caso non venga usata questa ricevente a bordo, SI DEVE escluderla spostando il dip-switch 10 in
posizione OFF.
PROGRAMMAZIONE RADIO
Programmazione: Tipologia 2
MOTORE SENZA FINECORSA ELETTRICI
1) Togliere alimentazione alla centrale.
2) Portare i cancello o il portone a metà corsa.
3) Premere il tasto STOP/PROG.
4,5,6) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto STOP/PROG. (part.2 di fig.1) per almeno 3 sec. Si
accende il led programmazione L1.
(La stessa funzione può essere fatta premendo il tasto STOP/PROG, cortocircuitando per un attimo i
pin reset e tenendo premuto il tasto STOP/PROG sino a quando si accende il led L1).
7) Premere il pulsante P/P (part.1 di fig.1). Il motore inizia una manovra di chiusura. Se il motore gira al
contrario, togliere l’alimentazione, girare le fasi del motore e del finecorsa e ripetere la procedura.
8,9)Arrivato in battuta di arresto premere il pulsante P/P, il motore si ferma e parte automaticamente in apertura.
10) Premere il pulsante P/P quando l’anta arriva a completare l’apertura.
11) La centralina inizia a contare il tempo di pausa.
12) Trascorso il tempo di pausa desiderato premere il pulsante P/P e il motore inizia la chiusura.
13) Arrivato in battuta di arresto premere il pulsante P/P, il motore si ferma
14) Fine della programmazione il led L1 si spegne.
9

I
Nel caso si debba collegare 2 motori (ad esempio nelle installazioni per aperture con porte basculanti), col-
legare in parallelo direttamente sulla morsettiera della K100 i 2 motori ed i 2 condensatori.
Su alcuni modelli, il punto di inizio della fase di rallentamento è regolabile dal trimmer TR (part. 19 di fig. 1).
Se su un’installazione dove si usi la funzione di rallentamento, durante il passaggio da velocità normale a
rallentata si avvertissero dei contraccolpi al cancello, si può cambiare modalità di passaggio eseguendo
queste manovre:
A - togliere alimentazione.
B - premere contemporaneamente i pulsanti PP e STOP/PROG sulla centralina (part. 1e2difig. 1).
C - ridare alimentazione, tenendo premuti i pulsanti.
D - il led L1 (part. 10 di fig. 1) dà una breve segnalazione dell’avvenuto passaggio.
Per ritornare alla configurazione iniziale, ripetere semplicemente le stesse manovre sopra descritte.
COLLEGAMENTO PARALLELO DI 2 MOTORI
Eseguire sempre un collaudo finale dopo aver eseguito tutte le varie programmazioni.
- Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi di protezione (sistema antischiacciamento, pulsante
stop, fotocellule, coste sensibili, ecc.)
- Controllare il corretto funzionameneto dei dispositivi di segnalazione (lampeggianti, spia cancello aperto,
ecc.).
- Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi di comando (pulsante P/P, telecomandi, ecc.).
COLLAUDO FINALE
RALLENTAMENTO
Questo modulo opzionale MAS 100 rileva quando il motore viene bloccato meccanicamente e di conse-
guenza fà eseguire un manovra (per pochi secondi) contraria al senso di marcia. L’intervento viene indica-
to da alcuni lampeggi del led L1.
La manovra (manuale) successiva ad un intervento è contraria a quella che stava eseguendo prima del bloc-
co, ad esempio: se il motore viene bloccato in apertura esegue automaticamente una breve manovra in
chiusura e premendo il pulsante P/P riparte in chiusura.
- Il sistema antischiacciamento non interviene durante la fase di rallentamento.
ANTISCHIACCIAMENTO
Il guasto di questo componente può pregiudicare il funzionamento e la sicurezza dell’impianto.
Per questo motivo è stato inserito un controllo prima di ogni manovra.
Nel caso in cui ci sia qualche anomalia la centrale si blocca e la spia cancello aperto esegue alcuni lampeggi lenti.
TRIAC TEST
La funzione soft start fa eseguire l’inizio del movimento in modo graduale evitando scossoni al cancello.
Questa funzione è comunque escludibile ponticellando Jp1 (part. 6 di Fig. 1).
Attenzione: ponticellando Jp1 la forza del motore sarà sempre al massimo.
SOFT START
Se la potenza viene regolata troppo bassa può succedere che intervenga la protezione antischiacciamen-
to MAS100 (se inserita).
- La regolazione PW non viene considerata ad ogni inizio manovra dove viene data piena poten-
za per qualche secondo (spunto) e durante la fase di rallentamento.
10

- L’installazione dell’automazione deve essere fatta a regola d’arte da personale avente i requisiti
di legge e seguendo le direttive EN 12453 e EN 12445.
- L’impianto deve essere dotato di battute di arresto anche nel caso vi siano presenti i finecorsa
elettrici.
- Nel caso si usi la funzione di rallentamento, il sistema antischiacciamento viene escluso durante
tale fase, pertanto dotare l’impianto di dispositivi di protezione quali, ad esempio, coste sensi-
bili.
- Nel caso venga sbloccato manualmente il motore, prima di eseguire una manovra, resettare la
centralina (togliere e ridare alimentazione).
Se questo non fosse possibile, la centrale sincronizza i propri movimenti dopo 3 manovre.
- Dare all’utente finale tutte le informazioni necessarie per il corretto uso dell’automazione ed
avvertirlo dei possibili rischi ad essa collegati.
- Conservare il presente manuale di istruzioni per future consultazioni.
La ditta TELCOMA Srl si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modi-
fiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
Dichiarazione di Conformità CE
Secondo Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Il sottoscritto , Amministratore Unico della ditta:Augusto Silvio Brunello
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Dichiara che il prodotto:
Tipo: Centralina Modello: K100 Impiego: Centralina per apricancello
È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva 1999/5/CE, se impiegato per
gli usi preposti.
È conforme ai requisiti di sicurezza e protezione della salute, Articolo 3.1.a
Norme applicate: EN 60950
È conforme ai requisiti di protezione relativi alla compatibilità elettromagnetica, Articolo3.1.b
Norme applicate: EN 301 489-3
È conforme all'efficienza di immissione radio frequenza nello spettro, Articolo 3.2
Norme applicate: ETSI EN 300 220-3
Luogo e data: Conegliano, 12/01/2005
AVVERTENZE FINALI
I
11
L'amministratore Unico
Augusto Silvio Brunello
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze
inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti
a livello locale.
SMALTIMENTO

F
DESIGNATION PARTS FIG. 1
1) Bouton PP Pas/Pas
2) Bouton STOP/PROG pour Programmation et Arrêt*
3) Carte radio incorporée
4) Dip-switch fonctions
5) Trimmer pour réglage puissance moteur
6) Jumper Jp1 (exclusion réglage puissance
moteur et soft-start)
7) Bornier de connexion en basse tension 24 V
8) Reset centrale. Court-circuiter pendant un
instant les 2 pin équivaut à couper et redonner
la tension.
9) Led de signalisation relative aux entrées dans
le bornier. Led allumée = entrée fermée
10) Led Programmation (L1)
*Le bouton STOP mais de service afin de faciliter les essaisne doit pas être considéré celui de sécurité
pendant l'installation.
11) Bornier de connexion à 230 V
12) Fusible ligne 6,3 A
13) Bornier de connexion moteur et condensateur
14) Bornier de connexion primaire transformateur
15) Carte optionnelle anti-écrasement (MAS 100)
16) Fusible 24 V 0,3 A
17) Bornier de connexion secondaire transformateur
18) Bornier de connexion fin de course
19) Trimmer pour le réglage du temps de ralentiss-
sement (sur certaines versions seulement)
Description modèles de la centrale K100:
K100 centrale permettant de commander 1 moteur, récepteur intégré série TANGO.
K100 SW centrale permettant de commander 1 moteur, récepteur intégré série TANGO SW.
Les centrales sont dotées de:
- régulation électronique du couple
- ralentissement du moteur
- frein moteur
- auto-diagnostic du contrôle moteur (Triac Test)
- système d'anti-écrasement (optionelle MAS 100)
Notes importantes:
La centrale K100 n'est pas en mesure de commander des moteurs dont le condensateur et le fin de cour-
se sont déjà câblés directement à l'intérieur du moteur même (ex. moteurs pour rideaux de magasins).
Ne pas utiliser la fonction de ralentissement avec les moteurs hydrauliques.
Le volet doit toujours être pourvu de butées d'arrêt mécaniques.
MODELES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE K100
Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l'installation.
Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonc-
tionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
12

Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
Dans les cas des sites existants un contrôle général des conducteurs est opportun (section, isolement, con-
tacts) et des appareils auxiliaires (photocellules, récepteurs, pulsatoire, sélecteur à clé, etc.).
Conseils pour un site correct:
1. Les conduites qui entrent dans le coffret (version box d'étang), doivent être installées sans compromet-
tre si possible l'indice de protection IP56.
2. La section des câbles doit être calculée en fonction de leur longueur et du courent absorbé.
3. Ne pas utiliser un câble unique de type "multipolaire" pour tous les branchements (ligne, moteurs, com-
mandes, etc.) ou bien en commun avec d'autres appareils.
4. Diviser le site en deux câbles au moins, par exemple:
le câble (A) section minimum conducteur 1.5mm2
- ligne alimentation - lignes moteurs
- ligne lampe clignotante/éclairage de fonctionnement
le câble (B) section minimum conducteur 0.75mm2
- alimentation auxiliaire
- commandes - contact de sécurité.
5. Quand les câbles de commande sont des fils très longs (plus de 50m), les découplages avec des relais
montés près du coffret sont recommandables.
6. Toutes les entrées N.C.(photocellules, fin de course, barre palpeuse et stop) non utilisées doivent
être court-circuitées avec la borne commune.
7. Tous les contacts N.F. associés à la même entrée doivent être branchés en série.
8. Tous les contacts N.O. associés à la même entrée doivent branchés en parallèle.
- Pour l'alimentation du coffret L'INSERTION D'UN SECTIONNEUR extérieur (pas fourni) indépen-
dant et dimensionné selon la capacité du moteur est prévue.
- La mise en œuvre de la motorisation doit être effectuée par le personnel possédant les qualifi-
cations requises par les lois en vigueur et répondre aux conditions de sécurité des normes EN
12453 et EN12445.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
AAbsorption max.
Va cAlimentation 230 ±10%
Hz
mA
DONNÉES TECHNIQUES
Paramètres électriques
Fréquence
Absorption stand-by
U.M. K100
50
20
6,3
F
VAPuissance max. moteur 1100
°CTempérature de fonc. -20 +60
mmDimensions carte (L x H x P) 92x50x161
Modèle émetteur pour centrale K100
Modèle émetteur pour centrale K100 SW
MHzFréquence de réception 433.920
NrNombre de codes 140
serie Tango SW - BLEU
Tango
serie
13

ATTENTION! Veiller à toujours brancher le condensateur à ces bornes et non en parallè-
le avec le moteur!
Durant la fermeture du volet inverse le sens de marche. Brancher cette entrée au contact com-
mun en cas de non-utilisation.
BORNE n° BORNE n°
DISPOSITIF
12Ligne 5A Alimentation
Brancher à la ligne 230V
VI max FONCTION NOTES
34Clignotant
230Vac
1A
Indication mouvement S'allume durant l'actionnement du moteur
54Lampe
230Vac
1A Veilleuse
Allumée depuis le début de la manœuvre jusqu'à une durée de 3 minutes après la fer-
meture terminée. Fonction présente sur certaines versions.
612 Bouton N.O. Bouton ouverture
Déclenche l'ouverture du volet
712 Bouton N.O. Bouton fermeture
Déclenche la fermeture du volet
812 Bouton N.O.
Bouton pas à pas
Voir tableau 2, fonctions 1 et 2
912 Bouton N.F. Bouton stop
Blocage de toutes les fonctions. Brancher cette entrée au contact commun en cas de non-
utilisation.
10 12
Bouton N.O. ou N.F.
Entrée Jolly
Voir tableau 2, fonctions 3 et 4
15 14
Témoin volet ouvert
24Vac
2Wmax
Signalisation
Sortie auxiliaire avec contact libre. Fonction présente sur certaines versions.
16 17 Sortie auxiliaire
max24V
0,5A Sortie auxiliaire
Sortie auxiliaire avec contact libre. Fonction présente sur certaines versions.
18
Antenne Rx*
Gaine
Pour le récepteur incorporé, faire usage d'une antenne réglée sur 433 MHz. En cas de
branchement d'un récepteur au connecteur prévu à cet effet, voir les caractéristiques de
l'antenne requises par le fabricant.
19
Antenne Rx*
Centrale
20 21 Contact N.F.
Fin de course ouverture
Brancher cette entrée au contact commun en cas de non-utilisation.
27 28 Connecteur
Branchement au primaire transformateur.
29 30 Moteur
230Vac
5A Ouverture
Max. 1100VA. La borne 30 est la borne commune.
31 30 Moteur
230Vac
5A Fermeture
Max. 1100VA. La borne 30 est la borne commune.
32 33 Condensateur Démarrage
230Vac
TAB.1
F
11 12 Contact N.F.
Cellule photoélectrique**
13 14 Auxiliaire 24Vac 300mA Alim. 24 V
Alimentation cellules photoélectriques ou autres auxiliaires. Signale par des clignotements
distincts l'état du volet.
22 21 Contact N.F.
Fin de course fermeture
Brancher cette entrée au contact commun en cas de non-utilisation.
23-24 25-26 Connecteur
Branchement au secondaire transformateur.
Entrée Sortie
* ANTENNE: en cas d'utilisation d'une carte radio à encastrement, faire attention dans la mesure où sur certains modèle le conn ecteur de branchement de l'antenne se trouve sur la carte elle-même.
** Lorsque la cellule photoélectrique est masquée et que le volet est fermé, en cas de transmission d'une commande, la centrale ne procède pas à l'ouverture tant que la cellule photoélectrique n'est pas libre. La com-
mande reste mémorisée dans la K100 pendant 10 secondes et est visualisée par l'allumage du clignotant.
14

Mode entrée
Pas à pas
et radio canal
Mode entrée
Jolly
F
FONCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION
Ouvre - Stop - Ferme
NOTE
Ouvre - ferme
Ouvre
Fonction immeuble
Ouvre - ferme
(exclusion commande en ouvert.)
Barre palpeuse
Temporisateur
Photocellule 2
Piétons
Pendant l'ouverture, en appuyant le bouton P/P on bloque le portail; le second appui ferme le portail.
Pendant la fermeture en appuyant le bouton P/P le portail se bloque; le second appui ouvre le portail.
Pendant l'ouverture, l'appui du bouton P/P bloque le portail. Au bout de quelques instants le portail se ferme.
Pendant la fermeture l'appui du bouton P/P bloque le portail pour quelques instants, après le portail s'ouvre.
Pendant l'ouverture, l'appui du bouton P/P n'a aucun effet.Pendant la pause, l'appui du bouton P/P
ferme le portail. Pendant la fermeture en appuyant le bouton P/P on bloque le portail. Au bout de
quelques instants le portail s'ouvre.
TAB.2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
3
4
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
Préavis
Re fermeture
Refermetures après cellules
photoélectriques
Frein
Ralentissement
Radio integrée
Exclu
Actif
Exclu
Actif
Exclu
Actif
Exclu
Actif
Exclu
Actif
Exclu
Actif
La lampe clignotante est alimentée contemporainement au moteur.
Après l'ouverture complète le coffret referme avec une seule commande manuelle.
Après l'ouverture complète le coffret referme après une pause programmée.
Fonction exclue
L'intervention de la cellule photo-électrique réduit la durée de la pause à 2 secondes, quelle que soit la valeur
qu'on lui avait attribuée.
Il est conseillable d'exclure le frein où il n'est pas rigoureusement nécessaire.
L'intervention de la cellule photoélectrique abaisse le temps de pause, quelle que soit sa valeur, à 2 secondes.
Le ralentissement est absent à la fin de la course.
En cas où le ralentissement est activé, le moteur réduit de moitié sa vitesse.
Si le récepteur intégré n'est pas utilisé, il est nécessaire de l'exclure.
L'activation du récepteur intégré.
Son intervention invertit la marche pour quelques instants.Après son intervention le coffret se bloque,
la re fermeture est annulée. Utiliser un contact n.c.
En fermant l'entrée court-circuitée sur la commune, le portail s'ouvre et reste ouvert jusqu'à quand le
contact ne s'ouvre.Utiliser un contact n.o.
Soit en ouverture soit en fermeture l'intervention de cette photocellule bloque le portail jusqu'à quand
la photocellule ne reprenne ses conditions initiales. La manœuvre successive est toujours en ouver-
ture. Utiliser un contact n.c.
Le portail exécute l'ouverture partielle pour une période fixe de 6 sec. Utiliser un poussoir n.o.
REMARQUE: la configuration initiale standard est représentée sur le détail 16 de fig. 1
Pendant l'ouverture, l'appui du bouton P/P n'a aucun effet.Pendant la pause, l'appui du bouton P/P n'a
aucun effet.Pendant la fermeture en appuyant le bouton P/P le portail se bloque, au bout de quelques
instants il s'ouvre.
La lampe clignotante est alimentée 5sec. avant chaque manœuvre.
15

PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE
Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l'action de programmation.
Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P (détail 1 fig.
1); différemment, il est possible d'utiliser la commande PP (borne 8 fig. 2) ou la télécommande (à condition
qu'elle ait été mémorisée).
Selon leur modalité, les installations peuvent être classifiées en deux types différents:
1) Installations avec les fins de course électriques.
L'intervention des fins de course lors de la programmation détermine la limite de manœuvre du portail.
Faire référence à la typologie 1 pour la programmation.
2) Installation sans fins de course électriques.
L'intervention de la carte anti-écrasement (si elle est insérée) lors de la programmation détermine la limi-
te de manœuvre du portail. Faire référence à la typologie 1 pour la programmation.
- Si la fiche anti-écrasement est introduite et s'il n'y a pas de fins de courses électriques, les temps
doivent être programmés en actionnant la commande P/P. Faire référence à la typologie 2 pour
la programmation.
Notes importantes préalables à la programmation
A. Alimenter le coffret et vérifier le fonctionnement correct des sorties au moyen des leds relatives (la led
des contacts nc doit être allumée).
B. Liberèr la zone du mouvement du portail.
Programmation: Typologie 1
AUTOMATION AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES
1) Couper l'alimentation du coffret
2) Amener le volet ou la porte à mi-course.
3) Appuyer sur la touche STOP/PROG.
4,5 et 6) Alimenter la centrale en maintenant enfoncée la touche STOP/PROG. (détail 2 fig. 1) pendant au moins 3 secondes.
Le voyant programmation L1 doit alors s'allumer. (La même fonction peut être obtenue en appuyant sur la touche
STOP/PROG., en court-circuitant pendant quelques secondes les bornes reset et en maintenant enfoncée la touche
STOP/PROG. jusqu'à ce que le voyant L1 s'allume).
7) Appuyer sur le bouton P/P (détail 1 fig. 1). Le moteur entame alors une manœuvre de fermeture. Dans le cas où le moteur tour-
nerait dans le mauvais sens, couper l'alimentation, intervertir les phases du moteur et de la fin de course et répéter la procédure.
8et 9) Une fois la butée d'arrêt atteinte, appuyer sur le bouton P/P, le moteur s'arrête puis redémarre automatiquement dans l e
sens de l'ouverture.
10) Appuyer sur le bouton P/P une fois que l'ouverture du volet est terminée.
11) La centrale commence à décompter le temps de pause.
12) Une fois écoulé le temps de pause voulu, appuyer sur le bouton P/P et le moteur entame ensuite la fermeture.
13) Une fois la butée d'arrêt atteinte, appuyer sur le bouton P/P, le moteur s'arrête.
14) Fin de la programmation: le voyant L1 s'éteint.
F
16

F
De différentes options peuvent être sélectionnées avec les dip-switches de fonctions. (part. 4 fig.1).
- Ne pas oublier qu'il est nécessaire, pour que la centrale puisse apprendre une variation des régla-
ges, de couper la tension pendant un instant et de la redonner ou de court-circuiter un instanles
PROGRAMMATION DES FONCTIONS (tab. 2)
Le récepteur à bord auto-apprend les codes de la série TANGO (TANGO SW pour la centrale K100 SW).
Pour mémoriser les émetteurs procéder comme suit:
- Alimenter le coffret
- S'assurer que le cavalier de fonction N°10 soit en position ON
- Appuyer brièvement sur le bouton Stop/Prog. (part.2, fig.1), la led L1 commence à clignoter.
- Lors du clignotement appuyer sur le bouton de l'émetteur que vous voulez mémoriser.
- Le clignotement long de la led L1 confirme la mémorisation.
- Si le code est déjà présent dans la mémoire, le led L1 clignote brièvement.
- Des codes peuvent être effacés de la mémoire en maintenant la touche Stop/Prog. pressée pendant
environ 10 secondes jusqu'à ce que le led L1 s'allume.
- En cas où le récepteur à bord n'est pas utilisé, il est recommandable de l'exclure en déplaçant le dip switch
10 en OFF.
PROGRAMMATION RADIO
Programmation: Typologie 2
MOTEUR SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES
1) Couper l'alimentation du coffret
2) Amener le volet ou la porte à mi-course.
3) Appuyer sur la touche STOP/PROG.
4,5 et 6) Alimenter la centrale en maintenant enfoncée la touche STOP/PROG. (détail 2 fig. 1) pendant au moins 3 secondes.
Le voyant programmation L1 doit alors s'allumer. (La même fonction peut être obtenue en appuyant sur la touche
STOP/PROG., en court-circuitant pendant quelques secondes les bornes reset et en maintenant enfoncée la touche
STOP/PROG. jusqu'à ce que le voyant L1 s'allume).
7) Appuyer sur le bouton P/P (détail 1 fig. 1). Le moteur entame alors une manœuvre de fermeture. Dans le cas où le moteur tour-
nerait dans le mauvais sens, couper l'alimentation, intervertir les phases du moteur et de la fin de course et répéter la procédure.
8et 9) Une fois la butée d'arrêt atteinte, appuyer sur le bouton P/P, le moteur s'arrête puis redémarre automatiquement dans l e
sens de l'ouverture.
10) Appuyer sur le bouton P/P une fois que l'ouverture du volet est terminée.
11) La centrale commence à décompter le temps de pause.
12) Une fois écoulé le temps de pause voulu, appuyer sur le bouton P/P et le moteur entame ensuite la fermeture.
13) Une fois la butée d'arrêt atteinte, appuyer sur le bouton P/P, le moteur s'arrête.
14) Fin de la programmation: le voyant L1 s'éteint.
17

F
Si deux moteurs doivent être connectés (par exemple sur les installations pour ouvertures à portes bascu-
lantes), connecter les 2 moteurs et les 2 condensateurs en parallèle directement sur le bornier de la K100.
CONNEXION PARALLELE DE 2 MOTEURS
Effectuer toujours le test final après avoir conclu les programmations.
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de protection (système anti-écrasement, bouton stop,
photocellules, barre palpeuse, etc.)
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de signalisation (lampe clignotante, voyant portail
ouvert, etc.).
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de commande (bouton P/P, émetteurs, etc.).
RALENTISSEMENT
Sur certains modèles, le point de démarrage de la phase de ralentissement peut être réglé par l'intermé-
diaire du trimmer TR (détail 19 fig. 1).
Si, sur une installation où l'on utilise la fonction de ralentissement, le portail subi des contrecoups pendant
le passage de la vitesse normale à une vitesse ralentie, on peut changer le mode de passage en effectuant
les manœuvres suivantes:
A - couper l'alimentation
B - presser simultanément les poussoirs PP et STOP sur la centrale (détail 1 et 2 de fig. 1)
C - alimenter de nouveau en tenant les touches pressées.
D - le led L1 (détail 10 de fig. 1) signale brièvement que le passage a été effectué.
Pour retourner à la configuration initiale, répéter simplement les manœuvres décrites ci-dessus.
Ce contrôle relève le blocage mécanique du moteur et par conséquent il fait exécuter (pour quelques secon-
des) la manœuvre contraire au sens de marche. L'intervention est indiquée par les clignotements de la led
L1. La manœuvre (manuelle) successive à l'intervention est contraire à celle avant le blocage. Par exem-
ple, si le moteur est bloqué en ouverture, il fait automatiquement une manœuvre brève en fermeture.
L'appui du bouton P/P referme le portail. Anti-écrasement n'intervient pas en phase de ralentissement.
ANTI-ÉCRASEMENT
La panne de ce composant peut compromettre le fonctionnement du site et sa sécurité.
Pour cette raison un contrôle a été prévu avant chaque manœuvre.
En présence d'anomalies, la centrale se bloque et le voyant portail ouvert effectue quelques clignotements lents.
TRIAC TEST
La fonction soft fait effectuer un début de mouvement progressif au portail en évitant ainsi les secousses.
Cette fonction peut être exclue en shuntant Jp1 (détail 6 de Fig. 1).
Attention: en pontant Jp1, la force du moteur sera toujours au maximum.
SOFT START
ESSAIS FINAUX
deux broches de réinitialisation de la centrale.
Le trimmer PW (part. 5 fig.1) règle la puissance du moteur (en rotant dans le sens des aiguilles, la puissance
augmente). Si la puissance réglée est trop basse, la protection anti-écrasement MAS100 (à condition
qu'elle soit activée)
- Le réglage PW n'est pas considéré au commencement de chaque manœuvre (démarrage moteur)
-où la puissance est au maximum pour quelques secondes et en phase de ralentissement.
18

- La mise en œuvre de la motorisation doit être effectuée par le personnel possédant les qualifica-
tions requises par les lois en vigueur et répondre aux conditions de sécurité des normes EN
12453 et EN12445.
- L'installation doit être butées des arrêts mécaniques même s'il y a déjà les fins de course électriques.
- En cas où la fonction de ralentissement est utilisée, le système Anti-crush sera exclu pendant
cette phase. Pourtant il faut pourvoir l'installation des dispositifs de protection tels que les bar-
res sensibles, par exemple.
- En cas où le moteur soit débloqués manuellement, avant de faire une manœuvre faire le reset du
coffret (couper et redonner l'alimentation). Si cela n'est pas possible, le coffret synchronisera ses
actions après 3 manœuvres.
- Donner toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement correct à l'usager final.
Aviser sur les risques liés à l'utilisation du coffret.
- Garder cette notice pour des futures consultations.
L'enterprise TELCOMA S.r.l. se réserve le droit absolu d'apporter à tout moment à ses prodouits des
modifications visant à les améliorer d'un point de vue esthétique et/ou fonctionel.
Déclaration de conformité CE
Selon Directive 1999/5/CE (R&TTE)
Le soussigné , Administrateur délégué de la société:Augusto Silvio Brunello
Telcoma S.r.l. - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Déclare que le produit:
Type: Coffret Modèle: K100 Emploi: Coffret pour motorisation des portails
Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et aux dispositions de la Directive 1999/5/CE, s'il est employé pour
les usages désignés.
Est conforme aux impératifs de sécurité et de protection de la santé, Article 3.1.a
Normes appliquées: EN 60950
Est conforme aux impératifs de protection relative à la compatibilité électromagnétique, Article 3.1.b
Normes appliquées : EN 301 489-3
Est conforme à l'efficacité d'émission radio fréquence dans le spectre, Article 3.2
Normes appliquées : ETSI EN 300 220-3
Lieu et date Conegliano, 12/01/2005
Administrateur délégué
Augusto Silvio Brunello
AVERTISSEMENTS FINAUX
F
19
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances
polluantes. Ne pas laisser ce produit gagner l'environnement.
S'informer sur le système de recyclage ou d'élimination du produit conformément aux dispositions
légales en vigueur à un niveau local.
ELIMINATION

E
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS DE LA Fig. 1
1) Botón PP paso a paso.
2) Botón STOP/PROG para Programación y Stop*.
3) Tarjeta radio incorporada.
4) Dip-switch funciones.
5) Trimmer para regulación potencia motor.
6) Jumper Jp1 (exclusión regulación potencia
motor y soft-start).
7) Regleta de conexiones en baja tensión 24 V.
8) Reset central. Cortocircuitar por un instante los
2 pins equivale a cortar y volver a suministrar la
tensión.
9) Led de señalización correspondiente a las
entradas en regleta de conexiones. Led encen-
dido = entrada cerrada.
10) Led Programación (L1).
* Este botón de STOP no debe considerarse de seguridad, sino sólo de servicio, para facilitar los tests
durante la instalación.
11) Regleta de conexiones a 230 V.
12) Fusible línea 6,3 A.
13) Regleta de conexiones motor y condensador.
14) Regleta de conexiones primario transformador.
15) Tarjeta opcional antiaplastamiento (MAS 100).
16) Fusible 24 V 0,3 A.
17) Regleta de conexiones secundario transforma-
dor.
18) Regleta de conexiones fin de carrera.
19) Trimmer para la regulación tiempo de ralentiza-
ción (sólo para algunas versiones).
Descripción de los modelos de la central K100:
K100 Central para la automatización de 1 motor, receptor incorporado serie TANGO.
K100 SW Central para la automatización de 1 motor, receptor incorporado serie TANGO SW.
Las centrales están provistas de:
- Regulación electrónica del par
- Deceleración del motor
- Freno del motor
- Autodiagnóstico del control del motor (Triac Test)
- Sistema antiaplastamiento (opcional MAS 100)
Notas importantes:
La central K100 no es adecuada para controlar motores con condensador y fines de carrera ya cableados
directamente dentro del motor (ej.: motores para cierres metálicos).
No utilizar la función de deceleración con los motores hidráulicos.
La cancela debe incorporar siempre los topes mecánicos.
MODELOS
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA K 100
Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones.
Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funciona-
miento del mismo y la seguridad del usuario final.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Control Unit manuals