Teleco TVPL4868AC4MD User manual

IT - Codice prodotto
EN - Product code
FR - Code du produit
DE - Artikelnummer
ES - Código producto
TVPL4868AC4MD (868.3MHz)
TVPL4916AC4MD (916 MHz)
IT - Congurazione
dei necorsa per motori
elettronici
EN - Conguration of the
limit switches for electronic
motors
FR - Conguration des ns
de course pour moteurs
électroniques
DE - Konguration
der Endschalter für
Elektromotoren
ES - Conguración de los
topes para los motores
electrónicos
IT - RICEVITORE RADIO 230VAC PER IL CONTROLLO DI 4 MOTORI 230VAC PER SCREEN O TENDE A BRACCI
CON FINECORSA INTEGRATO, POTENZA MASSIMA 350W
EN 230VAC RADIO RECEIVER CONTROLLING FOUR 230VAC MOTORS FOR SCREEN OR ARM AWNINGS WITH
INTEGRATED LIMIT SWITCH, MAXIMUM POWER 350W
FR – RÉCEPTEUR RADIO 230VAC POUR LA COMMANDE DE 4 MOTEURS 230VAC POUR STORES VERTICAUX
OU POUR STORES A’ BRAS, AVEC FIN DE COURSE INTÉGRÉE ET PUISSANCE MAXIMALE DE 350W
DE 230VAC FUNKEMPFÄNGER ZUR STEUERUNG VON VIER 230VACMOTOREN FÜR VERTIKAL MARKISEN
ODER FÜR GELENKARMMARKISEN, MIT INTEGRIERTER ARRETIERUNG UND MAXIMALLEISTUNG VON 350W
ES – RADIO RECEPTOR 230VCA PARA EL CONTROL DE 4 MOTORES 230VCA PARA PANTALLAS O CORTINAS
DE BRAZOS CON TOPE INTEGRADO, POTENCIA MÁXIMA 350W
DOC.: T815.04
TVPL4XXXAC4MD DATE: 13/06/22
IT - Salita
EN - Upward
FR - Monter
DE - Hinauahren
ES - Subida
IT - Discesa
EN - Descent
FR - Descendre
DE - Herunterfahren
ES - Bajada
IT - Ritrae
EN - Retract
FR - Rétracter
DE - Einfahren
ES - Retrae IT - Estende
EN - Extend
FR - Déployer
DE - Ausfahren
ES - Extiende
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: +39.0438.388511 - www.telecoautomation.com
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
M
24Vdc /M
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
24Vdc
M
230Vac
230
Vac M
230Vac
M
230Vac
M
230Vac
230
Vac
24Vdc
24Vdc
M
230Vac /
230
Vac
M
230Vac
M
230Vac
IT - Comando indipendente o simultaneo delle uscite motore
EN - Independent or synchronized control of motor outputs
FR - Sorties moteurs indépendantes ou synchronisées
DE - Unabhängige oder synchronisierte Steuerung der Motorausgänge
ES - Mando independiente o simultáneo de las salidas motor

2
IT - INDICE
Warnings ...................................................................................... page 3
1. Connections and adjustments ................................................... page 4
2. Outputs conguration ............................................................... page 13
3. Transmitters ........................................................................ pages 6 - 12
3.1 Radio codes memorization
3.2 Radio sensor memorization
3.3 Single radio code deletion
3.4 All radio codes deletion
3.5 Remote memorization of further radio codes code
3.6 Remote deletion of a radio code
4. Alarms ................................................................................ pages 13 - 16
4.1 Survival
4.2 Wind
2.2 Rain
5. Limit switches for electronic motors .............................. pages 17 - 23
5.1 Cherubini motor
5.2 Nice motor
5.3 Somfy motor
Technical specications ........................................................ pagina 24
Sensors ................................................................................... pagina 25
Avvertenze ................................................................................ pagina 3
1. Collegamenti e regolazioni ..................................................... pagina 4
2. Congurazione uscite ............................................................. pagina 5
3. Trasmettitori ...................................................................... pagine 6 - 12
3.1 Memorizzazione codici radio
3.2 Memorizzazione sensori radio
3.3 Cancellazione singolo codice radio
3.4 Cancellazione di tutti i codici radio
3.5 Memorizzazione remota di ulteriori codici radio
3.6 Cancellazione remota di un codice radio
4. Allarmi .............................................................................. pagine 13 - 16
4.1 Sopravvivenza
4.2 Vento
2.2 Pioggia
5. Finecorsa per motori elettronici .................................... pagine 17 - 23
5.1 Motore Cherubini
5.2 Motore Nice
5.3 Motore Somfy
Speciche tecniche ............................................................... pagina 24
Sensori..................................................................................... pagina 25
FR - INDEX
Warnhinweise .............................................................................. seite 3
1. Anschlüsse und Einstellungen .................................................. seite 4
2. Ausgangskongurationen .......................................................... seite 5
3. Sender ................................................................................. seiten 6 - 12
3.1 Speicherung Funkcodes
3.2 Einlernung funksensoren
3.3 Einzelnes radio code löschen
3.4 Löschen aller Funkcodes
3.5 Fern-Speicherung weiterer Funkcodes
3.6 Fern-Löschung eines Funkcodes
4. Alarm ................................................................................. seiten 13 - 16
4.1 Survival
4.2 Wind
2.2 Regen
5. Endschalter für Elektromotoren ..................................... seiten 17 - 23
5.1 Cherubini motor
5.2 Nice motor
5.3 Somfy motor
Technische Daten ...................................................................... seite 24
Sensoren .................................................................................... seite 25
Avertissements ........................................................................ page 3
1. Branchements et réglages ...................................................... page 4
2. Congurations de sortie ......................................................... page 5
3. Émetteurs ....................................................................... pages 6 - 12
3.1 Mémorisation des codes radio
3.2 Mémorisation des capteurs radio
3.3 Suppression de code radio unique
3.4 Suppression de tous les codes radio
3.5 Mémorisation à distance d’autres codes radio
3.6 Suppression à distance d’un code radio
4. Allarmes ......................................................................... pages 13 - 16
4.1 Survie
4.2 Vent
2.2 Pluie
5. Fins de course pour moteurs électroniques .............. pages 17 - 23
5.1 Moteur Cherubini
5.2 Moteur Nice
5.3 Moteur Somfy
Spécications techniques .................................................... page 24
Capteurs ................................................................................. page 25
EN INDEX
DE INHALT
Advertencias ............................................................................. página 3
1. Conexiones y regulaciones ..................................................... página 4
2. Conguración salidas .............................................................. página 5
3. Transmisores ................................................................... páginas 6 - 12
3.1 Memorización códigos radio
3.2 Memorización sensores radio
3.3 Borrado de un solo código de radio
3.4 Borrado de todos los códigos de radio
3.5 Memorización remota de ulteriores códigos radio
3.6 Eliminación remota de un código radio
4. Alarmas ........................................................................... páginas 13 - 16
4.1 Supervivencia
4.2 Viento
2.2 Lluvia
5. Limit switches for electronic motors ........................... páginas 17 - 23
5.1 Motor Cherubini
5.2 Motor Nice
5.3 Motor Somfy
Especicaciones técnicas ..................................................... página 24
Sensores ................................................................................. página 25
ES - ÍNDICE

3
IT - AVVERTENZE EN WARNINGS FR - AVERTISSEMENTS DE WARNHINWEISE ES- ADVERTENCIAS
IT - Il prodotto in oggetto deve essere installato, messo in servizio e controllato periodicamente solo da personale tecnico qualicato nel rispetto delle normative vigenti riguardanti le coperture automatiche. Tutti
i collegamenti devono essere previsti per un’alimentazione generale in monofase di 230Vac. Per la disconnessione dalla rete utilizzare un interruttore onnipolare con un’apertura dei contatti di almeno 3,5 mm.
E’ necessario utilizzare materiali di collegamento idonei a garantire un isolamento secondo le attuali normative sulla sicurezza elettrica. Il ricevitore esegue solo comandi di movimentazione, tutti i dispositivi
di sicurezza necessari all’installazione vanno predisposti a parte. Prima di collegare l’alimentazione assicurarsi che i sensori e i motori siano collegati correttamente. Un errato collegamento (polarità discordi)
potrebbe danneggiare i motori oltre che gli elementi meccanici ad essi collegati. Per evitare inltrazioni d’acqua si consiglia di cablare il prodotto come segue. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla ne dalla vita
utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come riuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta riuti elettrici ed elettronici. Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali, ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.telecoautomation.com/ce. Nell’ottica di un continuo
sviluppo dei propri prodotti, il produttore si riserva il diritto di apportare modiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso.
EN - The product at issue must be installed, commissioned and maintained only by licensed and authorised people, respecting the laws concerning the automatic covers. All the connections must be rated for a
single-phase 230Vac power supply. For the disconnection from the power line, use an all-pole switch with contacts having a dimension of at least 3,5mm. Only suitable materials for the connections must be used
to guarantee insulation that complies with current standards on the subject of electrical safety. The receiver only carries out movement commands and all safety devices required by the system must be arranged
separately. Before the connection to the power supply make sure that the sensors and motors are correctly connected. A faulty connection of the motors (polarity inversion) could damage them together with the
connected mechanical elements. To prevent inltration of water, wire the product as follows. PRODUCT DISPOSAL: at the end of this product’s useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment. Hereby Teleco automation s.r.l. declares that the product complies with the essential requirements and other relevant provisions,
established by the Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be consulted on the web site: www.telecoautomation.com/ce. In the view of a constant development of their products, the manufacturer
reserves the right for changing technical data and features without prior notice.
FR - Le produit en objet doit être installé, mis en service et vérié périodiquement seulement par des techniciens qualiés, conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques. Tous les
branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 230 Vac. Pour la déconnexion du réseau, utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture des contacts de min. 3,5
mm. Il est nécessaire d’utiliser un matériel de branchement apte à garantir une isolation conforme aux normes de sécurité en vigueur. Le récepteur eectue seulement des commandes de mouvement, tous les
dispositifs de sécurité éventuellement requis doivent être installés à part. Avant la mise sous tension, s’assurer que les capteurs ainsi que le moteur sont raccordés de manière correcte. Un mauvais branchement
du ou des moteurs peut entrainer leur endommagement ainsi que celui de la structure. Pour éviter les inltrations d’eau, il est conseillé de câbler le produit comme indiqué ci-dessous. ÉLIMINATION DU
PRODUIT: à la n de la durée de vie utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique. La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que
le produit est conforme aux conditions essentielles, et aux autres dispositions applicables, établies par la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site internet www.telecoautomation.com/ce. Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit d’apporter
sans préavis des modications aux données techniques et aux prestations.
DE - Das Produkt darf nur von qualiziertem technischen Personal unter Einhaltung der geltenden Gesetze installiert werden die automatische Abdeckungen betreen.
Alle Verbindungen sind für einphasigen Wechselstrom 230V auszulegen. Zur Netztrennung ist ein allpoliger Abschalter mit einer Schaltönung von mindestens 3,5mm
vorzusehen. Für alle Verbindungen darf nur geeignetes Material verwendet werden das den Normen und Richtlinien gemäß eine ausreichende Isolierung gewährt.
Der Empfänger führt nur Bewegungsbefehle aus. Alle für das System notwendigen Sicherheitseinrichtungen sind separat vorzusehen. Vergewissern Sie sich vor
dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz, dass die Sensoren und die Motoren korrekt verbunden sind. Bei einer falschen Verbindung (vertauschte Polarität)
können die Motoren und die daran angeschlossenen mechanischen Teile beschädigt werden. Zur Vermeidung von Wasserinltrationen wird empfohlen, das Produkt
folgendermaßen zu verkabeln. ENTSORGUNG DES GERÄTS: nach dem Ablauf der Nutzungszeit des Gerätes darf es nicht ohne Weiteres im Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden. Hiermit erklärt Teleco Automation s.r.l., dass das Produkt
den Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht. Die Konformitätserklärung kann im Internet unter www.telecoautomation.
com/ce eingesehen werden. Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor technische Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
ES - El producto en cuestión debe ser instalado, puesto en servicio y controlado periódicamente sólo por personal técnico cualicado respetando las normas vigentes
en materia de coberturas automáticas. Todas las conexiones deben estar previstas para una alimentación general monofásica de 230Vca. Para la desconexión de la
red utilizar un interruptor omnipolar con una apertura de los contactos de al menos 3,5 mm. Es necesario utilizar materiales de conexión adecuados para garantizar un
aislamiento según las normas de seguridad eléctrica actuales. El receptor ejecuta sólo mandos de desplazamiento. Todos los dispositivos de seguridad necesarios para
la instalación se preparan a parte. Antes de conectar la alimentación, asegurarse de que los sensores y los motores estén conectados correctamente. Una conexión
incorrecta (polaridades invertidas) podría dañar los motores y los elementos mecánicos conectados a los motores. Para evitar inltraciones de agua se recomienda
cablear el producto de la siguiente manera. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO: al nal de su vida útil, el aparato no debe eliminarse como desecho doméstico sino
que debe entregarse en un centro de recogida de residuos eléctricos y electrónicos. Por la presente Teleco Automation s.r.l. declara que el producto es conforme
a los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede ser consultada en el
sitio: www.telecoautomation.com/ce En la óptica de un desarrollo continuo de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de aportar modicaciones a datos
técnicos y prestaciones sin aviso previo.

4
M2 M1
110-230V~
M4
M3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
IT - COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI EN CONNECTIONS AND ADJUSTMENTS FR - BRANCHEMENTS ET RÉGLAGES
DE ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGE ES - CONEXIONES Y REGULACIONES
IT EN FR DE ES
1ALIMENTAZIONE 230Vac (FASE) 230Vac POWER SUPPLY (LIVE) ALIMENTATION 230Vac (PHASE) 230Vac STROMVERSORGUNG (PHASE) ALIMENTACIÓN 230Vca (FASE)
2ALIMENTAZIONE 230Vac (NEUTRO) 230Vac POWER SUPPLY (NEUTRAL) ALIMENTATION 230Vac (NEUTRE) 230Vac STROMVERSORGUNG (NEUTRAL) ALIMENTACIÓN 230Vca (NEUTRO)
3MOTORE 1 (DISCESA-ESTENSIONE) MOTOR 1 (DESCENT-EXTENSION) MOTEUR 1 (DESCENTE-DÉPLOYER) MOTOR 1 (ABSTEIGEN-AUSFAHREN) MOTOR 1 (BAJADA-EXTENSIÓN)
4MOTORE 1 (COMUNE) MOTOR 1 (COMMON) MOTEUR 1 (COMMUN) MOTOR 1 (GEMEINSAN ANSCHLUSS) MOTOR 1 (COMÚN)
5MOTORE 1 (SALITA-RITRAZIONE) MOTOR 1 (UPWARD-RETRACTION) MOTEUR 1 (MONTÉE-RÉTRACTER) MOTOR 1 (AUFSTEIGEN-EINFAHREN) MOTOR 1 (SUBIDA-RETRACCIÓN)
6MOTORE 2 (DISCESA-ESTENSIONE) MOTOR 2 (DESCENT-EXTENSION) MOTEUR 2 (DESCENTE-DÉPLOYER) MOTOR 2 (ABSTEIGEN-AUSFAHREN) MOTOR 2 (BAJADA-EXTENSIÓN)
7MOTORE 2 (COMUNE) MOTOR 2 (COMMON) MOTEUR 2 (COMMUN) MOTOR 2 (GEMEINSAN ANSCHLUSS) MOTOR 2 (COMÚN)
8MOTORE 2 (SALITA-RITRAZIONE) MOTOR 2 (UPWARD-RETRACTION) MOTEUR 2 (MONTÉE-RÉTRACTER) MOTOR 2 (AUFSTEIGEN-EINFAHREN) MOTOR 2 (SUBIDA-RETRACCIÓN)
9MOTORE 3 (DISCESA-ESTENSIONE) MOTOR 3 (DESCENT-EXTENSION) MOTEUR 3 (DESCENTE-DÉPLOYER) MOTOR 3 (ABSTEIGEN-AUSFAHREN) MOTOR 3 (BAJADA-EXTENSIÓN)
10 MOTORE 3 (COMUNE) MOTOR 3 COMMON MOTEUR 3 (COMMUN) MOTOR 3 (GEMEINSAN ANSCHLUSS) MOTOR 3 (COMÚN)
11 MOTORE 3 (SALITA-RITRAZIONE) MOTOR 3 (UPWARD-RETRACTION) MOTEUR 3 (MONTÉE-RÉTRACTER) MOTOR 3 (AUFSTEIGEN-EINFAHREN) MOTOR 3 (SUBIDA-RETRACCIÓN)
12 MOTORE 4 (DISCESA-ESTENSIONE) MOTOR 4 (DESCENT-EXTENSION) MOTEUR 4 (DESCENTE-DÉPLOYER) MOTOR 4 (ABSTEIGEN-AUSFAHREN) MOTOR 4 (BAJADA-EXTENSIÓN)
13 MOTORE 4 (COMUNE) MOTOR 4 COMMON MOTEUR 4 (COMMUN) MOTOR 4 (GEMEINSAN ANSCHLUSS) MOTOR 4 (COMÚN)
14 MOTORE 4 (SALITA-RITRAZIONE) MOTOR 4 (UPWARD-RETRACTION) MOTEUR 4 (MONTÉE-RÉTRACTER) MOTOR 4 (AUFSTEIGEN-EINFAHREN) MOTOR 4 (SUBIDA-RETRACCIÓN)
15 SENSORE VENTO (BLU) WIND SENSOR (BLUE) ANÉMOMÈTRE (BLEU) WINDWÄCHTER (BLAU) SENSOR VIENTO (AZUL)
16 SENSORE VENTO (MARRONE) WIND SENSOR (BROWN) ANÉMOMÈTRE (MARRON) WINDWÄCHTER (BRAUN) SENSOR VIENTO (MARRÓN)
19 ANTENNA RF AERIAL RF ANTENNE RF RF ANTENNE ANTENA RF
20 ANTENNA GND AERIAL GND MASSE ANTENNE GND ANTENNE ANTENA GND
M2 M1
110-230V~
M4
M3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
M1M2M3M4EARTH
IT - Collegamento cavi di Terra.
EN - Connection of Earth wires.
FR - Branchement ls de terre.
DE - Anschluss Erdungsleitungen.
ES - Conexión cables de tierra.
DX
SX
L2
M1 M2 M3 M4
DIP SWITCH
P1 P2 P3 P4
20
19
5
4
3
2
1
L1
MEM
16
15
8
7
6
14
13
12
SX DX
Marrone, Brown,
Marron, Braun,
Marrón
Nero, Black, Noir,
Schwarz, Negro
COM: Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul
Nero, Black, Noir,
Schwarz, Negro
Marrone, Brown,
Marron, Braun,
Marrón
11
10
9
L3 L6L4 L5
1
Button Led Motor
P1 L3 ►M1
P2 L4 ►M2
P3 L5 ►M3
P4 L6 ►M4

5
2
IT - SELEZIONE MODALITÀ
EN - MODE SELECTION
FR - SÉLECTION DE MODE
DE - MODUSWAHL
ES - SELECCIÓN MODO
Px*
TENDA
AWNING
STORE
MARKISE
CORTINA
SCREEN
SCREEN
STORE VERTICAUX
VERTIKAL-MARKISE
PANTALLA
SALVATAGGIO
SAVING
DÉCHARGEMENT
DATENSICHERUNG
COPIA DE DATOS
P1 (M1) L3 ON L3 OFF
P2 (M2) L4 ON L4 OFF
P3 (M3) L5 ON L5 OFF
P4 (M4) L6 ON L6 OFF
IT- Premere il tasto relativo al motore da
modicare.
EN - Press the button relate to the motor to
be modied.
FR - Appuyer sur la touche correspondante
au moteur à modier.
DE - Drücken Sie die Taste bezüglich des
zu ändernden Motors.
ES - Pulsar la tecla correspondiente al
motor a modicar.
P1+P4
P4
+
P1
( 5 s) ...
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittent sound
suono intermittente
P4
+
P1
( 5 s)
2 s
IT - CONFIGURAZIONE USCITE EN OUTPUTS CONFIGURATION FR - CONFIGURATIONS DE SORTIE
DE AUSGANGSKONFIGURATIONEN ES - CONFIGURACIÓN SALIDAS
* IT - Timeout 10 secondi con ripristino modalità precedente
*EN - Timeout 10 seconds with restore previous mode
*FR - Timeout de 10 secondes avec restauration de la modalité précédente.
*DE - 10 Sekunden Timeout mit Wiederherstellung des vorherigen Modus.
*ES - Tiempo de espera de 10 segundos con restauración del modo anterior.
= IT - valore predenito
= EN - default value
= FR - valeur par défaut
= DE - Standardwert
= ES - valor predenido
suono continuo
continuos sound
son continu
dauerTon
sonido continuo
This manual suits for next models
1
Other Teleco Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual