Televes 721902 User manual

Prolongador del mando a distancia
Prolongador do comando a distância
Rallonde de la télécommande
Remote control extended
Ripetitore di telecomando (IR)
Przedłużacz pilota
Пульт дистанционного
управления продлен
ES
FR
PT
EN
IT
PL
RU
www.televes.com
Ref. 721902
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Manuel d´instructions
User´s Manual
Manuale dell’Utente
Instrukcja użytkownika
Технические руководства

2
ES
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS
1 - Transmisor RF.
2 - Indicador LED.
3 - Antena
4 - Switch de conmutación para 8 canales dis-
tintos .
5 - Interruptor ON/OFF
6 -“Jack” macho entrada de alimentación
7 - Adaptador de red
Especicaciones
Alimentación AC V~ 100-240@50/60Hz
Alimentación DC V 5
Consumo TX mA TX - 40
Frecuencia de trabajo MHz 433.9 (± 100KHz)
Tipo de modulación ASK
Codicación 8 canales seleccionables por switch
Portadora IR KHz 30~60
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4
INTRODUCCIÓN
Este dispositivo permite el control remoto de
aparatos cuyo control sea efectuado por man-
dos de infrarrojos (IR).
Desde cualquier punto de una habitación se
consigue controlar un aparato que esté situa-
do en otro punto fuera del alcance normal del
mando de infrarrojos.
El dispositivo transmite la señal codicada en-
tre el emisor y el receptor, evitando asi posibles
interferencias de otros dispositivos.
El extensor de IR Ref .721902 , permite la co-
existência dentro de la misma zona de inuen-
cia de un máximo de 8 aparatos iguales.
Es recomendable para resolver situaciones de
interferencia con los dispositivos iguales que
puedan tener nuestros vecinos (por ejemplo en
el caso de receptor de operadores: Meo ; NOS ;
Canal + ; Multichoice ; Sky Italia ; Digital + ;
Premiere ;etc ...)

3
“Televés, S.A.declara, bajo su responsabilidad,
que este aparato cumple con lo dispuesto en la
Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del Consejo de 9 de marzo de 1999, traspuesta
a la legislación españolamediante Real Decreto
1890/2000, de 20 de noviembre”. La evaluación de
la conformidad de este aparato está garantizada
mediante el aseguramiento de la calidad total
(ISO 9001)”
Enchufe el adaptador de red de las
unidades. El indicador LED debe
encenderse en caso contrario deberá
verificar la posición del interruptor.
Para que exista comunicación entre el
emisor y el receptor, los switchs (5) de
cada uno de ellos, tienen que estar en la
misma posición (ver tabla 1).
Despues de cada modificación de código
aconsejamos desconectar y conectar
la fonte de alimentação a través del
interruptor ON/OFF.”
Una vez instaladas las unidades
Transmisor y Receptor, el producto le
permitirá usar el mando a distancia para
operar TV, VCR, receptores de satélite,
lectores CD, LD, DVD o blu-ray, etc. desde
una habitación a la otra.
Para operar, simplemente apunte con el
mando a distancia al LED del transmisor,
y luego invoque la función con el
mando. El indicador LED del transmisor
parpadeará durante la transmisión de
la señal. El receptor emitirá la señal
recibida y convertida en infrarrojos a su
equipo.
FUNCIONAMENTO
PRECAUCIONES
No use aceites, disolventes, petróleo,
diluyentes para pintura o insecticidas
sobre este producto.
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES
Sitúelo en la habitación desde donde
quiere controlar su equipo.
El equipo de la habitación 1 debe estar
conectado al equipo de la habitación 2
que desea controlar.
Receptor (No incluido)
Coloquelo en la habitacion donde este el
equipo a controlar.
Ubique el lado con el indicador LED del
receptor, frente al equipo que desea
controlar.
Transmisor
Mantenga este producto lejos de
cualquier fuerte iluminación.
Este producto no contiene partes
reparables por el usuario. No lo abra ya
que corre el riesgo de descarga eléctrica.
No use este producto cerca del agua,
por ejemplo: bañeras, piletas, sitios
húmedos, piscinas, etc.
Coloque el producto sobre una superficie
plana y sin vibraciones.
Alimente el producto con la fuente
indicada en la etiqueta.
No toque la antena cuando la unidad
Transmisora y/o Receptora esté en uso,
ya que se vería afectado su funciona-
miento.
Desenchufe el adaptador de red en las
siguientes condiciones:
a) Cuando el enchufe esté dañado.
b) Cuando el producto haya estado en
contacto con el agua.
c) Si el producto no funciona normalmente.
d) Si el producto se ha roto.
El adaptador de alimentación es el
dispositivo de desconexión del equipo.
La base de enchufe al que se conecte el
equipo debe estar situada cerca de éste
y será facilmente accesible.

4
PT
DESCRIÇÃO DE ELEMENTOS
1 - Transmissor RF.
2 - Led indicador.
3 - Antena
4 - Switch de comutação para 8 canais diferentes.
5 - Interruptor ON/OFF
6 -“Jack” macho entrada alimentação.
7 - Adaptadores DC
Especicações
Alimentação AC V~ 100-240@50/60Hz
Alimentação DC V 5
Consumo TX mA TX - 40
Frequência trabalho MHz 433.9 (± 100KHz)
Tipo de Modulação ASK
Codicação 8 canais selecionáveis por switch
Portadora IR KHz 30~60
INTRODUÇÃO
Este equipamento possibilita o controlo remoto
de equipamentos cujo comando se processa por
infravermelhos.
Assim de qualquer ponto de uma habitação
conseguir-se-á comandar um dispositivo co-
locado num ponto fora do normal alcance do
comando de infravermelhos.
Este equipamento comunica entre si em sinal
codicado estando assim imune a interferên-
cias provocados por outros dispositivos. Com
este prolongador Ref.721902, é possível a co-
abitação dentro da mesma zona de inuencia
até um máximo de 8 equipamentos iguais.
É aconselhável para resolver situações de con-
ito (interferência) entre vizinhos possuidores
de equipamentos iguais (como por exemplo
receptores de operadores: Meo; NOS; Canal +;
Multichoice; Sky Italia; Digital +; Premiere;
etc...)
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

5
“Televés, S.A.declara, sob sua responsabilidade,
que este aparelho cumpre com o disposto na
Directiva 99/05/CE do Parlamento Europeu edo
Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para
a legislação espanhola através do Real Decreto
1890/2000, de 20 de Novembro”. A validade
de conformidade deste aparelho é garantida
certicação de qualidade total (ISO 9001).”
Ligue o adaptador DC às unidades, o LED
vermelho deve acender, caso contrário
verifique a posição do interruptor ON/
OFF.
Para que exista comunicação entre o
transmissor e o receptor, confirme que
os switchs (5) de cada um deles estão na
mesma posição (ver tabela 1).
Depois de cada alteração de código
aconselhamos a desligar e ligar a
alimentação através do interruptor ON/
OFF.
Uma vez instaladas as unidades
Transmissor e Receptor, o produto
permitirá usar o comando à distância
para actuar sobre TV, VCR, receptores de
satélite, leitores de CD, LD, DVD ou blu-
ray, etc. desde uma divisão para a outra.
Para operar, aponte o comando à
distância ao LED do transmissor. O
LED do transmissor piscará durante a
transmissão do sinal. O receptor emitirá
o sinal recebido ao equipamento.
FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÕES
Não utilize nem vaze óleos , dissolventes,
petróleo, diluentes de tintas, ou
insecticida sobre este produto.
Mantenha este produto afastado de
qualquer fonte de iluminação.
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES
Situe-a na divisão onde você quiser
controlar.
O equipamento da divisão 1 deve estar
ligado ao equipamento da divisão 2 que
deseja controlar.
Receptor ( Não incluído)
Coloque-a na divisão onde esteja o
equipamento a controlar.
Posicione o lado do indicador LED da
unidade em frente do equipamento que
deseja controlar.
Transmissor
Este produto não contém partes
reparáveis pelo utilizador. Não o abra
porque pode correr o risco de provocar
uma descarga eléctrica.
Não utilize este produto junto de
ambientes com água: banheiras, sítios
húmidos, piscinas ,etc.
Coloque o produto sobre uma superfície
plana e sem vibrações.
Alimente o produto com a fonte de
energia indicada na etiqueta.
Não toque na antena quando qualquer
das unidades Emissor ou Receptor esteja
funcionando, já que o seu funcionamento
seria afectado.
Desligue o adaptador de rede nas
seguintes condições:
a) Quando a ficha estiver danificada.
b) Quando o produto tenha estado em
contacto com a água.
c) Se o produto não apresenta um
funcionamento normal.
d) Se o produto se danificou.
O adaptador DC deverá situar-se perto
do equipamento de forma a estar
facilmente acessível.

6
FR
DÉSCRIPTION DES ELEMENTS
1 - Émetteur RF.
2 - Témoin lumineux.
3 - Antenne.
4 - Switch de commutation pour 8 canaux dié-
rents.
5 - Switch ON/OFF
6 - DC sur 5V“jack”.
7 - Adaptateur d’alim. secteur AC.
Caractéristiques
Alimentation AC V~ 100-240@50/60Hz
Alimentation DC V 5
Consommation TX mA TX - 40
Marge Fréquence MHz 433.9 (± 100KHz)
Type de Modulation ASK
Codage 8 canaux à sélectionner par switch
Porteuse IR KHz 30~60
INTRODUCTION
Ce produit permet de contrôler à distance tous
les appareils gérés par telecommandes infra-
rouges (IR).
Il est possible de contrôler, de n’importe quel
point d’une habitation, un appareil situé hors
de la portée normale d’une télécommande
infrarouge.
Ce produit transmet un signal codé entre
l’emetteur et le récepteur, évitant ainsi toutes
possibles interférences avec d’autres produits.
Le renvoi IR Ref .721902 , permet à un maxi-
mum de 8 appareils similaires de fonctionner
dans la même zone d’inuence.
Ce système est recommandé pour résoudre les
problèmes d’interférences dues à l’existence d’
appareils similaires chez les voisins (comme par
exemple les récepteurs d’opérateurs: Meo ; NOS
; Canal + ; Multichoice ; Sky Italia ; Digital + ;
Premiere ;etc ...)
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

7
“Televés, S.A. déclare sous sa responsabilité que
ce produit est conforme à la Directive 99/05/CE
du Parlement Européen et du Conseil du 9 Mars
1999, adapté a la legislation espagnole par le
Royal Décret 1890/2000, du 20 Novembre 2000”.
L’évaluation de la conformité de ce dispositif
est garantie par“l’assurance de la qualité totale
(ISO 9001)”.
Raccorder les 2 éléments au secteur. La
LED doit s’allumer. Dans le cas contraire
vérifier la position de l’interrupteur.
Pour qu’il y ai communication entre
l’émetteur et le récepteur, les switchs (9)
de chaque élément, doivent être dans la
même position (voir tableau 1).
Après chaque modification, il faut
déconnecter puis reconnecter
l’alimentation à l’aide de l’interrupteur
ON/OFF.”
Une fois l’émetteur et le récepteur
installés, l’ensemble permet d’utiliser
la télécommande pour commander
d’une pièce à l’autre TV, VCR, récepteur
satellite, lecteur CD, LD, DVD ou blu-ray,
etc. .
Pour faire fonctionner le système, il
vous suffit de diriger la télécommande
infrarouge vers le côté LED de l’émetteur
puis d’activer une commande. Le témoin
lumineux de l’emetteur va clignoter
pendant la transmission du signal:
pendant que le récepteur envoi le signal
vers le produit à commander.
FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas utiliser d’huile, disolvant,
essence, solvant pour peinture ou
produit insecticide avec l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à une forte
lumière.
INSTALLATION
L’émetteur doit être dans la pièce dans
laquelle vous souhaitez commander
votre produit.
Le produit situé dans la pièce 1 doit
être relié au produit que vous souhaitez
commander dans la pièce 2.
Récepteur (Non inclus)
Le récepteur doit se situer dans la pièce
où se trouve le produit à commander.
Positionner le côté LED du récepteur face
au produit à commander.
Émetteur
L’utilisateur ne doit changer aucune
pièce interne de l’appareil lui-même. Ne
jamais le démonter sous risque de choc
électrique.
Ne pas utiliser l’appareil près d’un point
d’eau, par exemple: une baignoire, un
évier ou une cuve à linge, sur un sol
mouillé, une piscine, etc.
Faire fonctionner l’appareil sur une
surface plane sans vibration.
Alimenter l’appareil avec la source
d’alimentation indiquée sur l’etiquette.
Ne pas toucher l’antenne lorsque
l’émetteur et/ou le récepteur est en
marche, sinon, le fonctionnement peut
en être affecté.
Débrancher l’adaptateur d’alimentation
dans les conditions suivantes:
a) Lorsque la prise secteur est
endommagée.
b) Lorsque l’appareil a été exposé à l’eau.
c) En cas de fonctionnement anormal de
l’appareil.
d) Si l’appareil est cassé.
Le module alimentation est l’élément
qui permet de débrancher le produit. La
prise de courant qui permet de raccorder
le produit doit être à proximité et
facilement accessible.

8
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 - RF Transmitter.
2 - LED indicator.
3 - Antenna.
4 - Multiswitch for 8 dierent channels.
5 - Switch ON/OFF
6 - DC in jack.
7 - AC Power adaptors.
Specications
Power supply AC V~ 100-240@50/60Hz
Power supply DC V 5
Consumption TX mA TX - 40
Operating frequency MHz 433.9 (± 100KHz)
Modulation ASK
Coding 8 channels, selectable by switch
IR carrier KHz 30~60
INTRODUCTION
This product provides remote control of devices
that can be controlled via IR.
By using it, it’s possible to control a device
placed outside the normal IR range of a remote
control (unit).
The signal transmitted between transmitter-
receiver is coded so connectivity problems
caused by interferences of other devices can
be avoided.
IR extension Ref. 721902 allows the operation
in the same area of up to 8 units.
It’s highly recommendable to resolve those
situations where signal interference occurs
between other devices used by neighbors (for
example, receivers from operators: Meo, NOS,
Canal +, Multichoice, Sky Italia, Ditigal +,
Premiere, etc...).
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

9
“Televés, S.A. hereby states, under its own
responsibility, that this product is in compliance
with the orders of the Directive 99/05/CE of the
European Parliament and Council dated 9th March
1999, adopted by Spanish legislation by Royal
Decree 1890/2000 of 20th November”.
The assessment of this device’s conformity is
guaranteed by the assurance of total quality (ISO
9001)”.
Plug in the unit’s adapter. The LED
display will turn on; otherwise check the
switch is placed correctly.
Switches of both emitter/receiver
shall be in the same position to allow
communication between each other (see
Table 1).
It’s advisable turning off and on again
the PSU using the ON/OFF switch after
any code modification.
Once you have set up the Transmission
and Receiving units forthe equipment
you want to control, the product enables
you to use your infrared remote control
to work you for you TV, VCR, satellite
receiver, CD, LD, DVD or blu-ray, etc. from
one room to another.
To operate, simply aim the infrared
remote control at the LED indicator side
of the transmitter unit, and then invoke
the function. The LED indicator of the
transmitter unit will flash during signal
transmission. The receiver unit will
receive and send out the transmitted
signal to your equipment.
OPERATING THE UNITS
PRECAUTIONS
Do not use oil, solvents, petrol, paint
thinners or insecticides on the product.
Keep this product away from any strong
light.
This product contain no user serviceable
SETTING-UP THE UNITS
Use in the room where you want to
control your equipment.
Equipment in room 1 must be wired to
the equipment in room 2 that you want
to control.
Receiver (Not included)
Use in the room where equipment
should be controlled.
Locate the LED indicator side of the unit
on the front of the equipment that you
want to control.
Transmitter
parts inside. Never disassemble as this
may result in electric shock.
Do not use this product near water, for
example: bath tud, kitchen sink, laundry
tub, wet basement, or swimming pool.
Use this product on a flat surface free
from vibration.
This product should be powered from the
type of source indicated on the rating
level.
Do not touch the antenna when the
Transmitter and/or Receiver unit is in
use. Otherwise, the performance is
affected.
Remove the AC power plug from the wall
socket under the following conditions:
a) Whenever the plug is damaged.
b) The product has been exposeed to water.
c) If the product does not operate normally.
d) If the product has been broken.
The power adapter is responsible to
disconnect the device. It shall be placed
near the device and easily accessible.

10
IT
ELEMENTI & CONTROLLI
1 - Trasmettitore RF
2 - Indicatore LED
3 - Antenna
4 - Interruttore di commutazione per 8 canali
distinti
5 - Interruttore ON/OFF
6 -“Jack”maschio ingresso alimentazione
7 - Adattatore di rete
Speciche
Alimentazione AC V~ 100-240@50/60Hz
Alimentazione DC V 5
Consumo TX mA TX - 40
Frequenza di lavoro MHz 433.9 (± 100KHz)
Tipo di modulazione ASK
Codica 8 canali selezionabili da switch
Portante IR KHz 30~60
INTRODUZIONE
Questo dispositivo permette il controllo tramite
telecomando IR di apparati
Da qualsiasi punto dell’abitazione è possibile
controllare un apparato situato in un altro loca-
le fuori della normale portata del telecomado
infrarossi.
Il dispositivo trasmette un segnale codicato
tra il trasmettirore e il ricevitore, evitando così-
possibili interferenze ad altri dispositivi.
L’estensore IR Ref.721902, permette la coe-
sistenza nella stessa zona di un massimo di 8
apparecchi uguali.
é raccomandabile per risolvere situazioni di
interferenza con dispositivi uguali nello stes-
so stabile ( per esempio nel caso di decoder
di operatori: Meo; NOS; Canal+;Sky Italia;
Digital+;Premiere; ecc.)
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

11
“Televés, S.A. dichiara, sotto la propria
responsabilità, la conformità di questo prodotto
con la Direttiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo e del Consiglio del 9 di Marzo del 1999,
trasferito alla legislazione spagnola mediante
il Real Decreto 1890/2000, del 20 di Novembre.
La valutazione della conformità di questo
apparecchio è garantita tramite la conformità
della qualità totale (ISO9001)
Inserire l’adattatore di rete delle due
unità. L’indicatore LED deve accendersi
nel caso contrario dovrà verificare la
posizione dell’interuttore.
Perchè avvenga la comunicazione tra
trasmettitore e ricevitore, gli switchs (5)
di ciascun apparato, devono stare nella
stessa posizione (vedere tabella 1).
Dopo ogni modificadi codice consigliamo
di disconnettere e riconettore la fonte di
alimentazione tramite l’interuttore ON/
OFF.
Il prodotto le permetterà di usare
il telecomando a distanza IR per
controllare VCR, TV, decoder satellitari,
lettori CD, LD, DVD o blu-ray, etc. da una
stanza all’altra.
Per il suo funzionamento, puntare
semplicemente il telecomando a
distanza al LED di trasmissione, e quindi
richiamare la funzione dal telecomando.
L’indicatore LED del trasmettitore
lampeggerà durante la trasmissione
del segnale.Il ricevitore ritrasmetterà
il segnale ricevuto convertendolo
ininfrarosso all’apparato da comandare.
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ
Posizionarlo nella stanza 2 (per es.
camera) dalla quale si vuole controllare
l’apparat.
L’apparato della stanza 1 (per es.
soggiorno) deve essere collegato
all’apparato che si desidera controllare
dalla stanza 2 (per es. camera)
Ricevitore (Non incluso)
Posizionarlo nella stanza dove è situato
l’apparato da controllare.
Ubicare il lato con l’indicatore LED del
ricevitoredi fronte all’apparato, decoder,
DVD, VCR, condizionatore etc. che si
desidera comandare.
Trasmettitore Non usare olii, solventi, petrolio, diluenti
o insetticidi per pulire il prodotto.
Non esporre alla luce diretta del sole.
Questo prodotto non contiene parti
riparabili da parte dell’utente. Pericolo
di scariche elettriche.
Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
acqua, per esempio: vasche, lavandini,
piscine, etc .
Collocare il prodotto su una superficie
piana e senza vibrazioni.
Alimentare il prodotto solo con la fonte
di alimentazione inclusa.
Non toccare l’antenna quando l’unità di
ricezione e/o trasmissione è in uso. Ciò
impedisce il suo corretto funzionamento.
Disinserire l’adattatore nelle seguenti
condizioni:
a) Quando la presa è danneggiata.
b) Quando il prodotto è entrato in contatto
con acqua.
c) Se il prodotto non funziona
normalmente.
d) Se il prodotto si è rotto.
L’adattatore di alimentazione
dell’apparato. La presa alla quale si
connette deve essere vicino e in luogo
accessibile

12
PL
OPIS PRODUKTU
1 - Nadajnik RF
2 - Wskaźnik LED
3 - Antena
4 - Przełącznik dla 8 różnych kanałów
5 - Włącznik ON/OFF
6 - Wejście zasilania DC
7 - Zasilacz
Specykacja techniczna
Zasilanie AC V~ 100-240@50/60Hz
Zasilanie DC V 5
Pobór mocy TX mA TX - 40
Częstotliwość pracy MHz 433.9 (± 100KHz)
Rodzaj modulacji ASK
Kodykowanie 8 selektywnych kanałów na switch
Nośna IR KHz 30~60
WSTĘP
Urządzenie to pozwala na zdalne sterowanie
urządzeniami, które odbywa się poprzez pod-
czerwień (IR).
Z dowolnego miejsca w pomieszczeniu możli-
we jest sterowanie urządzeniem, które znajdu-
je się w innym miejscu, poza zasięgiem pilota
na podczerwień.
Urządzenie to przesyła zakodowany sygnał
między nadajnikiem i odbiornikiem, unikając
w ten sposób potencjalnych zakłóceń sygnału
z innych urządzeń.
Przedłużacz pilota IR nr kat. 721902 pozwala
na instalację na tym samym obszarze oddziały-
wania maksymalnie 8 identycznych urządzeń.
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

13
“Televes S.A. oświadcza, w ramach własnej
odpowiedzialności, że ten produkt jest zgodny
z zaleceniami dyrektywy 99/05/CE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r.,
przyjętej przez Ustawodawstwo hiszpańskie
dekretem królewskim 1890/2000 z dnia 20
listopada“.Ocena zgodności tego urządzenia jest
gwarantowana przez“zapewnienie ogólnej jakości
(ISO 9001)”
Podłącz zasilacz urządzenia do gniazda.
Wskaźnik LED powinien się zapalić. W
przeciwnym wypadku, sprawdź pozycję
włącznika.
Aby nastąpiła komunikacja między
nadajnikiem i odbiornikiem, przełączniki
(5) wszystkich urządzeń muszą być
ustawione w tej samej pozycji (patrz
Tabela 1).
Po każdej modyfikacji kodu zalecane
jest odłączenie i ponowne podłączenie
zasilania za pomocą włącznika ON/OFF.
Kiedy już ustawisz urządzenia nadające
i odbierające, umożliwiające sterowanie
sprzętu A/V, produkt pozwoli ci
używać podczerwieni do sterowania
pracą telewizora, VCR, odbiornika
satelitarnego, odtwarzaczy CD, LD, DVD
czy blu-ray, etc. itp.
Działanie: skieruj pilot na diodę LED
nadajnika, a następnie wybierz funkcję
z pilota. Wskaźnik LED nadajnika
powinien migać podczas transmisji
sygnału. Odbiornik odbierze i wyśle
przekształcony sygnał do urządzenia.
PRACA URZĄDZEŃ
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie należy używać olejów,
rozpuszczalników, rozcieńczalników do
farb lub środków owadobójczych na tym
USTAWIENIE URZĄDZEŃ
Używaj go w pomieszczeniu, w którym
chciałbyś sterować sprzętem.
Urządzenie w pierwszym pomieszczeniu
musi być połączone ze sprzętem, który
chcesz sterować, znajdującym się w
innym pomieszczeniu.
Odbiornik (Nie wliczony w cenę)
Używaj go w pomieszczeniu, gdzie
znajduje sie sprzęt, który chcesz
sterować.
Ulokuj wskaźnik LED tak by znajdował
się przed sprzętem, który będziesz
sterować.
Nadajnik
produkcie.
Trzymaj produkt z dala od silnego
naświetlenia.
Ten produkt nie zawiera wewnątrz
elementów, które mogłyby być
naprawiane przez użytkowników. Nigdy
go nie demontuj, gdyż może to grozić
porażeniem prądem.
Nie używaj produktu w pobliżu wody,
np.: wanny, zlewu, pralki, wilgotnej
piwnicy, basenu.
Używaj produktu na płaskiej
powierzchni, wolnej od wibracji.
Produkt powinien być zasilany ze źródła
o wskazanych parametrach.
Nie dotykaj anteny kiedy nadajnik i/lub
odbiornik jest używany. W przeciwnym
razie, obniżysz wydajność anteny.
Wyłącz wtyczkę zasilacza:
a) Kiedy wtyczka jest uszkodzona.
b) Jeśli do produktu dostała się woda.
c) Jeśli produkt nie pracuje prawidłowo.
d) Jeśli produkt jest zepsuty.
Adapter zasilania jest urządzeniem
wyłączającym. Gniazdo do podłączenia
urządzenia powinno znajdować się w
pobliżu i powinno być łatwo dostępne.

14
RU
ПЕРЕЧЕНЬ ОБОРУДОВАНИЯ
1 - ВЧ-передатчик
2 - Индикатор LED
3 - Антенна
4 - Переключатель на 8 каналов
5 - Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
6 - Гнездо для подключения блока питания
7 - Блок Питания
Технические характеристики
Питание переменного тока В~ 100-240@50/60Гц
Питание постоянного тока В5
Потребляемая мощностьTX мA TX - 40
Рабочая частота МГц 433.9 (± 100КГц)
Тип модуляции ASK
Кодировка Выбор одного из 8 каналов
Несущая ИК КГц 30~60
ВВЕДЕНИЕ
Данное устройство позволяет осуществлять
контроль бытовых аппаратов посредством
инфракрасных лучей (ИК) пульта
дистанционного управления удаленно из
соседних помещений, находящихся в точках
вне доступа ПДУ.
Устройство передает модулированный
сигнал от передатчика на приемник,
устраняя, таким образом, возможные
помехи, исходящие от других устройств.
Удлинитель пульта дистационного
управления модель 721902 имеет 8 каналов,
что делает возможным использование 8
одинаковых устройств в одном и том же
пространстве.
В случаях, когда нужно управлять
нескольким устройствами от разных
операторов или же у соседей имеются такие
же устройства, вызывающие нежелательное
взаимодействие или помехи, рекомендуется
поменять номер канала
123
ON DC 9V
1
2
6
7
3
5
4

15
Televes S.A. подтверждает , что данныый
продукт соответствует требованиям нор-
мативов 89/336/EEC и 73\23\EEC.
Вы можете получить Декларацию Соответ-
ствия Таможенного Союза и дополнитель-
ную информацию на веб- сайте компании.
Подключить блок питания в сеть, при
этом должен загореться индикатор LED, в
противном случае необходимо проверить
положение переключателя ВКЛ/ВЫКЛ.
Для обеспечения связи между
передатчиком и приемником все
переключатели (9) обоих устройств
должны быть в одинаковом положении
(см. таблицу 1).
После каждой модификации
рекомендуется отключить и заново
подключить блок питания при помощи
переключателя ВКЛ/ВЫКЛ.
После установки связи между
передатчиком и приемником из
соседней комнаты с помощью пульта
дистанционного управления (ПДУ)
можно управлять телевизором,
видеомагнитофоном, спутниковым
приемником, проигрывателем CD, LD,
DVD или Blu-Ray, находящихся в другой
комнате.
Для этого необходимо направить
ипульт дистанционного управления на
индикатор LED передатчика и вызвать
нужную функцию. Индикатор LED
передатчика при передаче радиосигнала
ИК мигает. Приемник получает
переданный сигнал и передает его на
нужное устройство.
УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВАМИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Подключение оборудования
Устанавливается в комнате, из которой
производится удаленное управление
оборудованием.
ТВ сигнал от оборудования в комнате 1
должен быть соединен к оборудованию
в комнате 2, из которой производится
управление.
Приёмник (В стоимость не входит)
Устанавливается в комнате, где
установлено оборудование.
Установите приёмник напротив
управляемого оборудования таким
образом, чтобы индикатор LED был
направлен на управляемое оборудование.
Передатчик
Избегать использования в отношении
устройства масел, растворителей,
горючих веществ, разбавителей для
краски или инсектицидов.
Не подвергать устройство воздействию
сильного света или тепла.
Данный продуктне подлежитремонту
состороныпользователей.Неоткрывать
устройство воизбежание риска удара
электрическим током.
Не использовать аппарат вблизи воды,
в таких местах как ванна, раковина,
влажные места, бассейны и т.д.
Не устанавливать устройство в местах,
подверженных вибрации.
Использовать устройство с блоком
питания, указанном на этикетке.
Не прикасаться к антенне во время
работы передатчика и/или приемника,
так как это может повлиять на
эффективность функционирования
устройства.
Необходимо отсоединить блок питания от
сети в следующих случаях:
a) При повреждении сетевой вилки.
b) При контакте устройства с водой.
c) Если устройствоне работает нормально.
d) Если устройство повреждено.
Устройство работает от автономного блока
питания, подсоединяемого к устройству. Розетка,
в которую он включается, должна быть легко
доступна ирасположенавблизиотустройства.

16
Códigos / Codes / Codici/ Kody / Коды
Canal / Channel
Canale / Kanał
Канал
Pos. switch / Pos. switch / Pos. switch/ Switch Pos.
Pos. switch/ Pozycyjny przełącznik/ Позиция переключателей
1 2 3
0 ON ON ON
1 ON ON OFF
2 ON OFF ON
3 ON OFF OFF
4 OFF ON ON
5 OFF ON OFF
6 OFF OFF ON
7 OFF OFF OFF
TABLA / TABELA / TABLEAU / TABLE /TABELLA / TABELA /ТАБЛИЦА : 1

17
Televés S.A. ofrece una garantía de dos
años calculados a partir de la fecha de
compra para los países de la UE. En los
países no miembros de la UE se aplica la
garantía legal que está en vigor en el
momento de la venta. Conserve la factura
de compra para determinar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés
S.A. se hace cargo de los fallos producidos
por defecto del material o de fabricación.
Televés S.A. cumple la garantía reparando o
sustituyendo el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños
provocados por uso indebido, desgaste,
manipulación por terceros, catástrofes
o cualquier causa ajena al control
de Televés S.A.
Garantía
Televés S.A. offre une garantie de deux ans
calculée à partir de la date d’achat pour les
pays de l’U.E. Pour les pays non membres
de l’U.E., la garantie appliquée sera celle en
vigueur du point de vue légal au moment de
la vente. Conservez votre facture d’achat afin
d’attester de cette date.
Pendant la période de garantie, Televés S.A.
prend en charge les avaries dues à un défaut
du produit ou de fabrication. Televés assume
cette garantie enréparant ou en échangeant
l’appareil défectueux.
Ne sont pas couverts par la garantie les
dommages provoqués par une utilisation
incorrecte, usure normale d’utilisation,
manipulation par des tiers, catastrophes
ou toute cause hors du contrôle de Televés S.A.
Garantie
Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos
calculados a partir da data de compra para os
países da UE. Nos países não membros da UE
aplica-se a garantia legal que está em vigor
no momento da venda. Conserve a factura de
compra para poder comprovar a data.
Durante o período de garantia, Televés S.A.
assume as falhas do produto ocorridas por
defeito do material ou de fabrico. Televés S.A.
cumpre a garantia reparando ou substituindo
o equipamento defeituoso.
Não estão incluídos na garantia os danos
provocados pela utilização indevida,desgaste,
manipulação por terceiros, catástrofes ou
qualquer causa alheia ao controlo de Televés
S.A.
Garantia
Televés S.A. offers a two year guarantee,
beginning from the date of purchase for
countries in the EU. For countries that are
not part of the EU, the legal guarantee
that is in force at the time of purchase
is applied. Keep the purchase invoice to
determine this date.
During the guarantee period, Televés S.A.
complies with the guarantee byrepairing or
substituting the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear
and tear, manipulation by a third party,
catastrophes or any other cause beyond the
control of Televés S.A. is not included in the
guarantee.
Guarentee

18
Televés S.A. offre una garanzia di due anni
calcolati a partire dalla data di acquisto per i
paesi della UE. Nei paesi non membri della UE
si applica la garanzia legale che è in vigore al
momento della vendita. Conservare la fattura
di compra per determinare questa data.
Durante il periodo di garanziaTelevés S.A. si fa
carico dei guasti dovuti a difetti di materiale
o di fabbricazione. Televés S.A. copre la
garanzia riparando o sostituendo il prodotto
difettoso.
Non sono compresi nella garanzia i danni
prodotti a seguito di uso indebito, normale
usura, manomissione da parte di terzi,
catastrofi o qualsiasi causa allena al controllo
di Televés S.A.
Garanzia
Televes SA обеспечивает два года гарантии
со дня приобретения для стран, входящих
в Евросоюз. Для стран, не входящих в ЕС,
действуют правовые гарантии, которые
применяются в этих странах в момент
покупки согласно законодательству
этих стран. Для стран СНГ срок гарантии
составляет один год. Сохраняйте счета-
фактуры для определения этой даты.
В течение гарантийного срока Televes SA
обеспечивает гарантийный ремонт или
замену неисправного оборудования.
Гарантия не распространяется на
устройства, получившие повреждения,
вызванные неправильным обращением,
износом, манипуляцией со стороны
третьих лиц, форсмажорными
обстоятельствами или другими
причинами, выходящими из под контроля
со стороны Televes S.A.
Гарантия
Televes S.A. zapewnia 2 lata gwarancji na
produkt, zaczynając od dnia jego zakupu w
krajach Unii Europejskiej. W krajach, które nie
są członkami UE, gwarancja również zostaje
dołączona do produktu w chwili jego zakupu.
Należy zachować fakturę potwierdzającą datę
zakupu produktu.
W okresie gwarancji, Televes S.A. zgodnie z
gwarancją dokonuje naprawy lub wymiany
wadliwego sprzętu.
Uszkodzenia wywołane niewłaściwym
użytkowaniem, zużyciem, ingerencją osób
trzecich, katastrofami lub innymi czynnikami
niezależnymi od Televes S.A., nie są objęte
gwarancją.
Gwarancja


721902_002_ES_PT_FR_EN_IT_PL_RU
televes.com
Table of contents
Languages:
Other Televes Extender manuals