Televes 7398 User manual

Prolongador del Mando a Distancia
Prolongador do Comando à Distância
Rallonge de la Télécommande
Remote Control Extender
Ref. 7398
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuel d'instructions
User's Manual
© Copyright, Televés S.A.

2
Frecuencia trabajo / Frequência trabalho
Marge Fréquence / Operating frequency 434 MHz
Alimentación / Alimentação / Alimentation / Power supply 230 V~ 50 Hz
Consumo / Consumo / Consommation / Consumption 0,7 W
Alimentación DC / Alimentação DC
Alimentation DC / DC IN 18 V
1
3
2
8
4
4
7
5
6

3
Manual de instrucciones Prolongador del MD
ESPAÑOL
Instalación de las unidades
Transmisor
Sitúelo en la habitación desde donde quiere controlar su equipo
A/V.
El equipo de la habitación 1 debe estar conectado al equipo de
A/V de la habitación 2 que desea controlar.
Receptor
Colóquelo en la habitación donde esté el equipo de A/V a con-
trolar.
Ubique el lado con el indicador LED del receptor, frente al equi-
po que desea controlar.
Funcionamiento
Enchufe el adaptador de red de las unidades. El indicador LED
debe encenderse.
Una vez instaladas las unidades Transmisor y Receptor, el pro-
ducto le permitirá usar el mando a distancia para operar TV, VCR,
receptores de satélite, lectores CD o LD, etc. desde una habita-
ción a la otra.
Descripción de elementos
1.- Transmisor RF.
2.- Receptor RF.
3.- Indicador LED.
4.- Antena.
5.- “Jack” prolongador IR.
6.- “Jack” macho entrada alimentación 18Vcc
7.- Adaptadores de RED.
8.- Prolongador del emisor infrarrojos

4
Manual de instrucciones Prolongador del MD
Para operar, simplemente apunte con el mando a distancia al
LED del transmisor, y luego invoque la función con el mando. El
indicador LED del transmisor parpadeará durante la transmisión
de la señal. El receptor emitirá la señal recibida y convertida en
infrarrojos a su equipo de A/V.
Precauciones
- No use aceites, disolventes, petróleo, diluyentes para pintura o
insecticidas sobre este producto.
- Mantenga este producto lejos de cualquier fuerte iluminación.
- Este producto no contiene partes reparables por el usuario. No
lo abra ya que corre el riesgo de descarga eléctrica.
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo: bañeras,
piletas, sitios húmedos, piscinas, etc.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y sin vibracio-
nes.
- Alimente el producto con la fuente indicada en la etiqueta.
- No toque la antena cuando la unidad Transmisora y/o
Receptora esté en uso, ya que se vería afectado su funciona-
miento.
- Desenchufe el adaptador de red en las siguientes condiciones:
a) Cuando el enchufe esté dañado.
b) Cuando el producto haya estado en contacto con el agua.
c) Si el producto no funciona normalmente.
d) Si el producto se ha roto.
- El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión
del equipo. La base de enchufe al que se conecte el equipo
debe estar situada cerca de éste y será facilmente accesible.

5
Manual de instrucções Prolongador do CD
PORTUGUÊS
Instalação das unidades
Transmissor
Situe-a na assoalhada da habitação desde onde deseja contro-
lar o seu equipamento de A/V.
O equipamento da assoalhada 1 deve estar ligado (via cabo) ao
equipamento de A/V da assoalhada 2 que deseja controlar.
Receptor
Coloque-a na assoalhada onde esteja o equipamento A/V a contro-
lar.
Posicione o lado do indicador LED da unidade em frente do
equipamento que deseja controlar.
Funcionamento
Ligue à rede o adaptador das unidades. O LED indicador deve-
rá acender-se.
Uma vez instaladas as unidades Transmissor e Receptor, o pro-
duto permitirá usar o comando à distância para actuar sobre TV,
VCR, receptores de satélite, leitores de CD, etc. desde uma
assoalhada para a outra.
Descrição de elementos
1.- Transmissor RF.
2.- Receptor RF.
3.- Led indicador.
4.- Antena.
5.- "Jack" prolongador IV.
6.- "Jack" macho entrada alimentação
7.- Adaptadores de REDE.
8.- Prolongador do emissor Infravermelhos.

6
Manual de instrucções Prolongador do CD
Para operar, aponte o comando à distância ao LED do transmis-
sor. O LED do transmissor piscará durante a transmissão do
sinal. O receptor emitirá o sinal recebido ao equipamento A/V.
Precauções
- Não utilize nem vaze óleos , dissolventes, petróleo, diluentes
de tintas, ou insecticida sobre este produto.
- Mantenha este produto afastado de qualquer fonte de ilumina-
ção.
- Este produto não contém partes reparáveis pelo utilizador. Não
o abra porque pode correr o risco de provocar uma descarga
eléctrica.
- Não utilize este produto junto de ambientes com água: banhei-
ras, sítios húmidos, piscinas ,etc.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e sem vibraçõ-
es.
- Alimente o produto com a fonte de energia indicada na etique-
ta.
- Não toque na antena quando qualquer das unidades Emissor
ou Receptor esteja funcionando, já que o seu funcionamento
seria afectado.
- Desligue o adaptador de rede nas seguintes condições:
a) Quando a ficha estiver danificada.
b) Quando o produto tenha estado em contacto c/ a água.
c) Se o produto não apresenta um funcionamento normal.
d) Se o produto se danificou.
- O adaptador de alimentação é um dispositivo para desligar o
equipamento. A fonte de ligação à qual se liga o equipamento
deve estar situada perto deste e terá de ser facilmente acessí-
vel.

7
Manuel d’instructions Rallonge de la TC
FRANÇAIS
Installation
Émetteur
Le placer dans la pièce d'où vous souhaitez commander votre
équipement A/V.
L'équipement dans la pièce 1 doivent être reliés â l'équipement
A/V que vous souhaitez commander dans la pièce 2.
Récepteur
Le placer dans la pièce où l'équipement A/V doit être comman-
dé.
Repérer le côté témoin lumineux de l'appareil sur l'avant de l'équi-
pement que vous souhaitez commander.
Fonctionnement.
Brancher les adaptateurs d'alimentation. Le témoin lumineux doit
s'allumer.
Une fois installé l'émetteur et le récepteur l'équipement permet
utiliser la télécommande pour commander TV, VCR, récepteurs
satellite, lecteurs CD ou LD, etc. d'une pièce à l'autre.
Pour faire fonctionner le système, il vous suffit de diriger la télé-
Déscription des elements
1.- Émetteur RF.
2.- Récepteur RF.
3.- Témoin lumineux.
4.- Antenne.
5.- Port d'envoi de l'IR.
6.- DC sur 18V “jack”.
7.- Adaptateur d'alim. secteur AC.
8.- Rallonge émetteur infrarrouges.

8
Manuel d’instructions Rallonge de la TC
commande à infrarouge vers le côté témoin lumineux du émet-
teur puis activer la commande. Le témoin lumineux du émmet-
teur va clignoter pendant la transmission du signal. Le récepteur
va renvoyer le signal à votre équipement A/V.
Précautions d'emploi
- Ne pas utiliser d'huile, disolvant, essence, solvant pour peinture
ou produit insecticide avec l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil sous une lumière forte.
- L'utilisateur ne doit changer aucune pièce interne de l'appareil
lui-même. Ne jamais le démonter sous risque de choc électri-
que.
- Ne pas utiliser l'appareil près d'un point d'eau, par exemple:
une baignoire, un évier ou une cuve à linge, sur un sol mouillé,
une piscine, etc.
- Faire fonctionner l'appareil sur une surface plane sans vibra-
tions.
- Alimenter l'appareil avec la source d'alimentation indiquée sur
l'etiquette.
- Ne pas toucher l'antenne lorsque l'émetteur et/ou le récepteur
est en marche, sinon, le fonctionnement peut en être affecté.
- Débrancher l'adaptateur d'alimentation dans les conditions sui-
vantes:
a) Lorsque la prise secteur est endommagée.
b) Lorsque l'appareil a été exposé à l'eau.
c) En cas de fonctionnement anormal de l'appareil.
d) Si l'appareil est cassé.
- Le module d’alimentation est l’élément qui permet de décon-
necter le produit. La prise à laquelle l'appareil sera branché doit
être située à proximité et facilement accessible.

9
User’s manual RC Extender
ENGLISH
Setting-up the Units
Transmitter
Use in the room where you want to control you A/V equipment.
Equipment in room 1 must be wired to the A/V equipment in
room 2 that you want to control.
Receiver
Use in the room where A/V equipment should be controlled.
Locate the LED indicator side of the unit on the front of the
equipment that you want to control.
Operating the Units.
Plug the AC adaptor of units into a wall socket. The LED
indicator should light up.
Once you have set up the Transmission and Receiving units for
the equipment you want to control, the product enables you to
use your infrared remote control to work you for you TV, VCR,
satellite receiver, CD or LD players, etc. from one room to
another.
Product description
1.- RF Transmitter.
2.- RF Receiver.
3.- LED indicator.
4.- Antenna.
5.- IR extender mouse jack.
6.- DC in 18V jack.
7.- AC Power adaptors.
8.- IR extender mouse.

10
User’s manual RC Extender
To operate, simply aim the infrared remote control at the LED
indicator side of the transmitter unit, and then invoke the
function. The LED indicator of the transmitter unit will flash during
signal transmission. The receiver unit will receive and send out
the transmitted signal to your A/V equipment.
Precautions
- Do not use oil, solvents, petrol, paint thinners or insecticides on
the product.
- Keep this product away from any strong light.
- This product contain no user serviceable parts inside. Never
disassemble as this may result in electric shock.
- Do not use this product near water, for example: bath tud,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, or swimming pool.
- Use this product on a flat surface free from vibration.
- This product should be powered from the type of source
indicated on the rating level.
- Do not touch the antenna when the Transmitter and/or Receiver
unit is in use. Otherwise, the performance is affected.
- Remove the AC power plug from the wall socket under the
following conditions:
a) Whenever the plug is damaged.
b) The product has been exposeed to water.
c) If the product does not operate normally.
d) If the product has been broken.
- The power adaptor is the switch off device of the equipment.
The mains socket that is going to be used to connect the
equipment should be located nearby and should be easily
accessible.

11
Ejemplo / Exemplo / Exemple / Example: A
Ejemplo / Exemplo / Exemple / Example: B
Conexión Audio/Video
Ligação Audio/Video
Connexion d’Audio/Video
Audio/Video connection 21
12


13
"Televés, S.A. declara, bajo su responsabilidad, que éste aparato cumple
con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del
Consejo de 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación española
mediante Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre".
La evaluación de la conformidad de este aparato está garantizada
mediante el "aseguramiento de la calidad total (ISO 9001)".
"Televés, S.A. declara, sob sua responsabilidade, que este aparelho cum-
pre com o disposto na Directiva 99/05/CE do Parlamento Europeu e do
Conselho de 9 de Março de 1999, transposta para a legislação espan-
hola através do Real Decreto 1890/2000, de 20 de Novembro”.
A validade da conformidade deste aparelho é garantida pela "certeza da
qualidade total (ISO 9001)"
"Televés, S.A. déclare sous sa responsabilité que ce produit est conforme
à la Directive 99/05/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 Mars
1999, adapté a la legislation espagnole par le Royal Décret 1890/2000, du
20 Novembre 2000”.
L'évaluation de la conformité de ce dispositif est garantie par “l’assuran-
ce de la qualité totale (ISO 9001)”.
“Televés, S.A. hereby states, under its own responsibility, that this product
is in compliance with the orders of the Directive 99/05/CE of the European
Parliament and Council dated 9th March 1999, adopted by Spanish
legislation by Royal Decree 1890/2000 of 20th November”.
The assessment of this device's conformity is guaranteed by the
"assurance of total quality (ISO 9001)".

14
GARANTIA / GARANTIA / GARANTIE / GUARANTEE
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra
para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal
que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para deter-
minar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos producidos por
defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o sus-
tituyendo el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste,
manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A.
Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos calculados a partir da data de compra
para os países da UE. Nos países não membros da UE aplica-se a garantia legal que está
em vigor no momento da venda. Conserve a factura de compra para poder comprovar
a data.
Durante o período de garantia, Televés S.A. assume as falhas do produto ocorridas por
defeito do material ou de fabrico. Televés S.A. cumpre a garantia reparando ou substi-
tuindo o equipamento defeituoso.
Não estão incluídos na garantia os danos provocados pela utilização indevida, desgaste, mani-
pulação por terceiros, catástrofes ou qualquer causa alheia ao controlo de Televés S.A.
Televés S.A. offre une garantie de deux ans calculée à partir de la date d’achat pour les
pays de l’U.E. Pour les pays non membres de l’U.E., la garantie appliquée sera celle en
vigueur du point de vue légal au moment de la vente. Conservez votre facture d’achat
afin d’attester de cette date.
Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en charge les avaries dues à un
défaut du produit ou de fabrication. Televés S.A. assume cette garantie en réparant ou
en échangeant l’appareil défectueux.
Ne sont pas couverts par la garantie les dommages provoqués par une utilisation inco-
rrecte, usure normale d’utilisation, manipulation par des tiers, catastrophes ou toute
cause hors du contrôle de Televés S.A.
Televés S.A. offers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for coun-
tries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee that is in force
at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to determine this date.
During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by repairing or
substituting the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third party,
catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not included in the
guarantee.
Televés S.A. / Rúa Benéfica de Conxo, 17 - 15706 Santiago de Compostela / Spain


Rúa B. de Conxo, 17 15706 - Santiago de Compostela (España)
Tlfno: 981 52 22 00
Fax: 981 52 22 62
E-mail: [email protected]
www.televes.com
7398_001_ES-PO-FR-UK
Table of contents
Languages:
Other Televes Extender manuals