Telldus 313186 User manual

www.telldus.com
login.telldus.com
3.2
•••••••••••Password:
Login
live.telldus.com
3.1
live.telldus.com
2.1
1. press/tryck/trykk/
tryk/drücken/
paina/naciśnij
3 sec
2.
BLINK BLINK BLINK etc. (10s)
1.1
1. INSTALLATION
2. CONNECT SENSOR TO RECEIVER
3. CONNECT SENSOR TO TELLSTICK
1. INSTALLATION
2. KOPPLA SENSOR TILL MOTTAGARE
2. PODŁĄCZ CZUJNIK DO ODBIORNIKA
3. KOPPLA SENSOR TILL TELLSTICK
3. PODŁĄCZ CZUJNIK DO TELLSTICK
1. INSTALLASJON 1. INSTALLATION 1. INSTALACJA
2. KOBLE SENSOR TIL MOTTAKER
2. TILSLUT SENSOR TIL MODTAGER
3. KOBLE SENSOR TIL TELLSTICK
1. ASENNUS1. INSTALLATION
2. LIITÄ ANTURI VASTAANOTTIMEEN
2. SCHLIESSEN SENSOR AN EMPFÄNGER
3. LIITÄ ANTURI TELLSTICK:iin
2.2
3.7 – 3.8 >>>
1.2
2x 1.5V AAA*
*notincluded/medföljerej/medfølgerikke/
nichtinkludiert/eimukana/niesądołączone
The LED blinks once every second for 30 seconds aer battery installation/Dioden blinkar en gång varje sekund i 30 sekunder eer batteriinstallation/Dioden blinker en gang per sekund i 30
sekunder etter batteriinstallasjon/Dioden blinker hvert sekund i 30 sekunder eer batteriinstallation/Die Diode blinkt einmal pro Sekunde für 30 Sekunden nach dem Einlegen der Batterien/
LED-valo vilkkuu kerran sekunnissa 30 sekunnin ajan akun asentamisen jälkeen/Dioda LED miga co sekundę przez 30 sekund po zainstalowaniu baterii
OFF delay function/AV fördröjningsfunktion/AV forsinkelsefunksjon/
AV forsinkelsefunktion/AUS Delay-Funktion/POIS viivetoiminta/Funkcja
opóźnienia WYŁĄCZENIA
No OFF/Ingen AV/Ikke noe AV/Ingen AV/
Kein AUS/Ei mikään POIS/ Nie WYŁ.
5 min 10 min
1. Unscrew/skruva ur/
skru ut/skru af/abschrauben/
ruuvata irti/odkręć
3. Screw back/skruva tillbaka/
skru tillbake/skrue tilbage/
zurückschrauben/ruuvata
takaisin/ponownie przykręć
2. Insert/sätt i/sett i/
indsætt/einlegen/
sijoitaa/wsuń
1. within/inom/innen/
inden/drinnen/
kuluessa/wciągu
10 sec
2. BLINK 3. ON/PÅ/TÆND/
AN/PÄÄLLÄ/WŁĄCZ
3. SENSOR MIT TELLSTICK VERBINDEN
3. TILSLUT SENSOR TIL TELLSTICK
live.telldus.com
3.3
live.telldus.com
live.telldus.com
3.4
Add a new device
live.telldus.com
3.5
Device name: Hallway detector*
Device
Motion detector
GroupType:
Device Type:
Control
Devices
Manage
Scheduler
Trigger
Events
Setup
Locations
live.telldus.com
3.6
Scan Remote
Device
Group
Motion detector
* Any name may be used/Valfritt namn/Valgfritt namn/Alle navne kan anvendes/Jeder
Name kann verwendet werden/Nimi on vapaa valinta/Można użyć dowolnej nazwy

www.telldus.com
live.telldus.com
3.8
Save
3.7 2. BLINK
Specications/Specikationer/Specikasjoner/
Spezikationen/Teknisettiedot
Range/Räckvidd/Rekkevidde/Rækkevidde/Aktionsradius/Kantomatka/Zasięg. . . . 0-30m
Detection area/Detekteringsområde/Deteksjonsområde/Detektionsområde/
Erfassungsbereich/Valvonta-alue/Obszar wykrywania . . . . . . . . . . . . 8-12m; 110°
Protection class/Skyddsklass/Verneklasse/Beskyttelsesklasse/Schutzklasse/
Suojausluokka/Klasa ochronności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Frequency/Frekvens/Frequenz/Taajuus/Częstotliwość . . . . . . . . . . . . . 433.92MHz
Battery/Batteri/Batterie/Paristo/Baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2x AAA 1.5V
4.1
4. PLACING THE SENSOR
4. PLACERA SENSORN
4. UMIESZCZANIE CZUJNIKA
4. ANBRINGEN DES SENSORS4. PLASSER SENSOREN
4. SIJOITA ANTURI4. PLACERING AF SENSOREN
Recommended installation height/Rekommenderad installationshöjd/Anbefalt instal-
lasjonshøyde/Anbefalet installationshøjde/Empfohlene Anbringungshöhe/Suositeltu
asennuskorkeus/Zalecana wysokość montażowa
2.2m
From side/Från sidan/Fra siden/Von der Seite/Sivulta/Od boku
Detectionarea/Detekteringsområde/Deteksjonsområde/Detektions-
område/Erfassungsbereich/Valvonta-alue/Obszarwykrywania
From top/Ovanifrån/Ovenfra/Oppefra/Von oben/Ylhäältä/Od góry
Installationsinstruktion/Installasjonsinstruksjon/
Installationsanweisung/Asennusohjeet/Instrukcja instalacji
Installation instruction
This detector may not be installed outdoors.
Avoid installing the detector near air-conditioners, heat sources, where pets move or
exposed to sunlight.
Try to avoid installing at ventilation exits.
For rough surfaces: Fix bracket into wall by using the included screws, then clip the
detector onto bracket.
For smooth surfaces: You may use double adhesive tape for fastening the detector.
Adjust detector according to actual condition.
Denna detektor får inte installeras utomhus.
Undvik att installera detektorn nära lukonditioneringar, värmekällor, där husdjur rör sig
eller exponerad för solljus.
Undvik att installera vid ventilationsöppningar.
För ojämna ytor: Fixera fästet med de medföljande skruvarna, snäpp sedan fast
detektorn på fästet.
För släta ytor: Du kan även använda dubbelhäande tape för att fästa detektorn.
Justera detektorn för rådande omständigheter.
Denne detektoren må ikke installeres utendørs.
Unngå å installere detektoren i nærheten av lukondisjoneringsanlegg, varmekilder, der
husdyr beveger seg eller slik at den utsettes for sollys.
Unngå installasjon ved ventilasjonsåpninger.
For ujevne overater: Fest festet med de medfølgende skruene, sett deretter
detektoren fast i festet.
For slette overater: Du kan også bruke tosidig tape til å feste detektoren.
Juster detektoren ut fra gjeldende omstendigheter.
Denne detektor må ikke placeres udendørs.
Undgå at installere detektoren i nærheden af airconditionanlæg, varmekilder eller på
steder med kæledyr eller sollys.
Undlad så vidt muligt installation ved ventilationsudgange.
Ved ru overader: Fastgør beslaget i væggen ved hjælp af de medfølgende skruer, og
klik dereer detektoren fast på beslaget.
Ved glatte overader: Du kan eventuelt også anvende dobbeltklæbende tape til
fastgørelse af detektoren.
Justér detektoren i henhold til de faktiske forhold.
Dieser Detektor darf nicht im Freien angebracht werden.
Vermeiden Sie die Anbringung des Detektors in der Nähe von Klimaanlagen, Wärmequellen,
an Orten wo sich Haustiere bewegen oder er dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Versuchen Sie, die Anbringung an Lüungsauslässen zu vermeiden.
Bei rauen Oberächen: Befestigen Sie die Halterung mit den beiliegenden Schrauben an
der Wand und stecken Sie anschließend den Detektor auf die Halterung.
Bei glatten Oberächen: Sie können den Detektor auch mit doppelseitigem Klebeband
befestigen.
Passen Sie den Detektor den aktuellen Gegebenheiten an.
Tätä ilmaisinta ei saa asentaa ulos.
Vältä asentamasta ilmaisinta ilmastointilaitteiden tai lämmönlähteiden lähelle tai
paikkoihin, joissa lemmikkieläimet liikkuvat tai jotka altistuvat auringonvalolle.
Vältä asentamasta tuuletusaukkojen lähelle.
Epätasaiset pinnat: Kiinnitä pidike mukana toimitetuilla ruuveilla ja kiinnitä sitten
ilmaisin pidikkeeseen.
Tasaiset pinnat: Voit kiinnittää ilmaisimen käyttämällä kaksipuoleista teippiä.
Säädä ilmaisinta vallitsevien olosuhteiden mukaan.
Tego czujnika nie można instalować na zewnątrz.
Unikaj instalowania czujnika w pobliżu klimatyzatorów, źródeł ciepła, miejsc przebywania
zwierząt lub miejsc narażonych na działanie promieni słonecznych.
Staraj się unikać instalacji przy wylotach wentylacji.
W przypadku szorstkich powierzchni: przymocuj uchwyt do ściany za pomocą
dołączonych śrub, a następnie przykręć czujnik do uchwytu.
W przypadku gładkich powierzchni: do zamocowania czujnika można użyć podwójnej
taśmy klejącej.
Dostosuj czujnik do rzeczywistych warunków.
Telldus Technologies AB
Kabelvägen 7, 31150 Falkenberg, Sweden
www.telldus.com • support.telldus.com
Manual version 1.2
1. within/inom/innen/
inden/drinnen/
kuluessa/wciągu
10 sec
Other Telldus Security Sensor manuals