Tenacta IMETEC N5901 User manual

pagina 1
page 13
página 25
σελίδα 37
ESTRATTORE DI SUCCO
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρήσης
ESTRATTORE DI SUCCO
JUICE EXTRACTOR
PRENSADORA EN FRÍO
IT
EN
ES
EL
TYPE N5901
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI002628
010217

I II III
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA /
DATI TECNICI (16) / TECHNICAL DATA (16) / DATOS TÉCNICOS (16) /
(16)
20
1
2
3
4a 4b
16
15
17
18
9
10
11
14
13
12
19
5
6
7
8
[C][B]
[E][D]
[G][F]
[I][H]
[O][N]
[P]
[M][L]

1
IT
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza,
attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
guida illustrativa, a scopo di consultazione futura. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste
istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione Pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza Pag. 1
Legenda simboli Pag. 6
Descrizione dell’ apparecchio e degli accessori Pag. 6
Prescrizioni per il contatto con gli alimenti Pag. 6
Pulizia al primo utilizzo Pag. 7
Funzionamento Pag. 7
Tabelle di lavorazione Pag. 7
Montaggio con l’accessorio filtro a maglia sottile
o accesoorio sorbetti (se presente) Pag. 9
Utilizzo Pag. 9
Funzione auto pulizia Pag. 10
Pulizia e manutenzione Pag. 10
Conservazione e cura del prodotto Pag. 10
Problemi e soluzioni Pag. 11
Smaltimento Pag. 11
Assistenza e garanzia Pag. 12
Guida illustrativa
Dati tecnici III
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi

2
IT
che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa
e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come estrattore di
succo per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato
non conforme e pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L’uso improprio dell’apparecchio può
causare lesioni.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
I dati tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se
presente (vedi guida illustrativa).
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno
ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio
e se ne hanno capito i pericoli implicati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi
o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.

3
IT
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo all’esterno.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di
non utilizzo.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo
da prevenire ogni rischio.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale
requisito di sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione. In caso di dubbio richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di un tecnico competente.
Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia
e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito
paragrafo di questo manuale.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non
possa cadere nel lavandino.
Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie
piana e stabile.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare
per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato o sistemi simili.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il
cavonondevevenireacontattoconsuperficicalde,incandescenti,

4
IT
fiamme libere, pentole ed altri utensili.
NON lasciare i cibi a contatto con l’apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che
sono in movimento quando funzionano.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto
V
Velocità
Nota ON/OFF Contrario
[] Auto pulizia
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione.Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
1. Pressino
2. Imbocco
3. Coclea
4A. Filtro a maglia sottile
4B. Accessorio per sorbetti
e salse (se presente)
5. Cestello mescolatore
6. Contenitore di
spremitura
7. Tappo salva goccia
8. Beccuccio di
erogazione
9. Display
10. Tasto ON/OFF
11. Tasto selettore velocità
12. Tasto CONTRARIO
13. Agganci del
contenitore
14. Corpo motore
15. Spina elettrica
16. Dati tecnici
17. Contenitori per il succo
18. Contenitore per la
polpa
19. Spazzola per la pulizia
20. Uscita della polpa
PRESCRIZIONI PER IL CONTATTO CON GLI ALIMENTI
La seguente tabella riporta:
• le parti dell’apparecchio che sono state progettate per venire a contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti
dell’apparecchio destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni della tabella.
Parti dell’apparecchio destinate
al contatto con gli alimenti
Alimenti
consentiti
Tempo massimo
consentito
di contatto
degli alimenti
Temperatura
massima
consentita
degli alimenti

5
IT
1. Pressino
2. Imbocco
3. Coclea
4A. Filtro a maglia sottile
4B. Accessorio per sorbetti e salse
5. Cestello mescolatore
6. Contenitore di spremitura
7.Tappo salva goccia
17. Contenitore per il succo
18. Contenitore per la polpa
Frutta
Verdura
Minore di
30 min
Minore di
40 °C
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con
gli alimenti prima dell’utilizzo.
• Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo.
• Lavare i componenti smontabili: il pressino, l’imbocco, la coclea, il filtro a maglia sottile,
l’accessorio sorbetti e salse, il cestello mescolatore, il contenitore di spremitura, i
contenitori per il succo e per la polpa a mano.
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.
FUNZIONAMENTO
Il pannello comandi prevede i seguenti tasti:
ON/OFF Per confermare la velocità e azionare l’apparecchio.
Per fermare l’apparecchio.
V
VELOCITA’ Per selezionare la velocità desiderata tra 1-2-3 e
auto pulizia.
CONTRARIO Per invertire il senso di rotazione e liberare la co-
clea dagli alimenti.
Il tasto ON/OFF permette di azionare e di interrompere il funzionamento dell’apparecchio.
Il tasto CONTRARIO permette di interrompere la lavorazione e di riavviarla in senso inverso.
Il tasto VELOCITA’ prevede le seguenti velocità:
1 Velocità bassa Adatto a estrarre il succo da frutta morbida.
2 Velocità media Adatto a estrarre il succo da frutta e verdura.
3 Velocità alta Adatto a estrarre il succo da frutta e verdura fibrosa.
[] Auto pulizia 5 secondi senso orario, 5 secondi in senso anti
orario per 3 cicli.

6
IT TABELLE DI LAVORAZIONE
NON estrarre mai succo utilizzando solo le carote, ma alternare sempre l’estrazione con frutta
o verdura morbida.
Quantitativi
massimi alla
velocità 1
Quantitativi
massimi alla
velocità 2
Quantitativi
massimi alla
velocità 3
Ananas senza torsolo 1,5 kg
Ananas con torsolo a fettine 500 g
Arancia senza scorza 5 kg
Arancia con scorza 3 Kg
Banana 800 g
Barbabietola rossa cruda
senza buccia - - 800 g
Barbabietola rossa cotta - - 4 kg
Basilico 800 g
Broccoli crudi - 1 Kg
Cavolore 1,5 kg
Cavolo 1 kg
Cavolo rosso crudo 700 g
Cetriolo senza buccia 4 kg
Finocchio 800 g
Fragole 2 kg
Kiwi 3 kg
Lattuga 900 g
Mais cotto al vapore 1,6 kg
Mandorle con acqua - - 300 g
Mango 2 kg
Mela 4 kg
Melograno in chicchi 300 g
Peperoni 2,5 kg
Pere 800 g
Pesca 1,5 kg
Pomodori 2 kg
Pompelmo 3 kg
Prugne 3 kg
Ravanello 2 kg
Sedano 500 g

7
IT
Semi di soia bolliti con
acqua 1 kg
Spinaci 500 g
Uva senza semi 500 g
Uva con semi 1 kg
Verze in foglie 500 g
Zenzero 600 g
Zucca tagliate a fettine 1 kg
MONTAGGIO CON L’ACCESSORIO FILTRO A MAGLIA
SOTTILE O ACCESSORIO SORBETTI (SE PRESENTE)
ATTENZIONE!
Inserire la levetta di gomma che impedisce il passaggio della polpa nell’apertura
posta nella parte inferiore del contenitore di spremitura [Fig. B] verificando che
sia correttamente inserito oltre il dente di fermo.
Inserire il tappo salva goccia sul beccuccio di erogazione [Fig. C].
Inserire il contenitore di spremitura sugli agganci [Fig. D] e ruotarlo in senso orario
fino al clack [Fig. E].
Inserire il filtro a maglia sottile all’interno del cestello mescolatore [Fig. F].
Nota: se si sceglie di utilizzare l’accessorio per sorbetti e salse questa operazione
non deve essere eseguita.
Inserire il filtro con il cestello, o l’accessorio per sorbetti e salse all’interno del
contenitore di spremitura facendo coincidere la tacca presente sul filtro con il
triangolo posto sul contenitore di spremitura [Fig. G].
Inserire la coclea premendo e ruotando a fondo leggermente fino a sentire un
“clack” [Fig. H]. Nota: il coperchio non può essere montato se la coclea non è inserita
completamente in posizione.
Inserire l’imbocco sul contenitore di spremitura facendo coincidere il lucchetto aperto
con la freccia posta sul contenitore di spremitura [Fig. I]. Ruotare l’imbocco in senso
orario fino a far coincidere il lucchetto chiuso con la freccia posta sul contenitore di
spremitura [Fig. L].
Posizion
are il contenitore per il succo davanti al beccuccio di erogazione e il
contenitore per la polpa davanti all’uscita della polpa.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell’utilizzo.

8
IT
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi
sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
ATTENZIONE! NON utilizzare l’apparecchio a vuoto.
ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in
alternativa al comando di accensione e spegnimento.
ATTENZIONE! NON aprire il coperchio mentre il motore è
in funzione.
ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente il pressino per
premere la frutta o la verdura. NON usare le dita o altro
utensile.
ATTENZIONE! NON rallentare o bloccare il motore
introducendo troppo cibo nell’apparecchio o esercitando
una pressione eccessiva sul pressino. Se il motore rallenta
o si blocca spegnere immediatamente l’apparecchio,
rimuovere lo scarto tra il filtro e il coperchio.Non esercitare
una pressione eccessiva durante la spemitura.
ATTENZIONE! NON introdurre frutta dura o fibrosa come
la canna da zucchero o la parte centrale dell’ananas.
ATTENZIONE! NON utilizzare l’apparecchio con ingredienti
diversi da frutta e verdura, quali ad esempio cioccolato,
ghiaccio, frutta a guscio, semi, ecc.
ATTENZIONE! NON superare il tempo di utilizzo di 20
minuti. Far raffreddare l’apparecchio per 180 minuti prima di
riprendere il funzionamento.
ATTENZIONE! Eliminare i noccioli della frutta o i semi grandi
(pesche, albicocche, prugne, ciliegie ecc.).

9
IT
ATTENZIONE! NON utilizzare con alimenti che
contengono alcool.
NON usare l’apparecchio con semi, bucce spesse, sesamo, chicchi
di caffè, pepe, limoni, gherigli di noce e polpa di cocco.
ATTENZIONE! NON spostare l’apparecchio mentre è in
funzione.
NON estrarre mai succo utilizzando solo le carote.
• Lavare sempre la frutta e la verdura prima di estrarre il succo.
• Alternare l’inserimento di frutta e verdura.
• Si consiglia di immergere in acqua fredda le foglie di verdura per una migliore estrazione.
• Per non danneggiare il filtro e il buon funzionamento di prodotto:
• privare i piccioli delle pere e delle mele
• sbucciare le banane
• pelare la buccia spessa di frutta e verdura
• pelare la buccia dell’ananas
• togliere la scorza esterna dell’anguria e del melone
• togliere la scorza della zucca ed eliminare i semi
• Se durante il funzionamento l’apparecchio dovesse fermarsi premere il pulsante nella
posizione CONTRARIO. Se così facendo l’apparecchio dovesse rimanere ancora
bloccato, spegnere l’apparecchio e togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
Aprire l’imbocco e rimuovere il cibo in eccesso per poter riprendere la lavorazione.
• Utilizzare frutta secca solo se precedentemente lasciata in ammollo per almeno 8 ore
e procedere all’estrazione aggiungendo sempre acqua.
• Dividere in due parti le carote che superano i 35 mm di diametro prima di introdurle
nell’imbocco.
• Con verdure dure e fibrose selezionare solo le velocità 3.
• Inserire nell’imbocco un pezzo di alimento alla volta.
• Quando si è inserito l’ultimo pezzo di alimento proseguire per altri 30 secondi prima di
spegnere l’apparecchio.
• Introdurre poco per volta frutta con piccoli semi, quali uva o anguria.
• Sgranare sempre il melograno e introdurre solamente i chicchi e non la buccia.
• Tagliare sempre in piccoli pezzi la verdura fibrosa. Dopo aver estratto 500g di alimento
si consiglia di lavare i filtri e la coclea prima di continuare.
• Se delle foglie di verdura si dovessero avvolgere attorno alla coclea, fermare
l’apparecchio e lavare la coclea prima di continuare.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se
vi sono segni di danni visibili.
Se si utilizza l’accessorio sorbetti e salse scongelare la frutta circa 30 minuti prima di
inserirla nell’imbocco.
Il tappo salva goccia può essere lasciato chiuso se si desidera estrarre il succo da diversi
tipi di frutta e verdura. In questo caso non lasciare che il succo ecceda la capacità massima
di 300 ml indicata sul contenitore, in quanto potrebbe fuoriuscire.
Dopo aver eseguito le operazioni di montaggio inserire la spina elettrica nella presa di

10
IT corrente: il display indicherà la velocità 3.
• Posizionare il contenitore per il succo davanti al beccuccio di erogazione e il contenitore
per la polpa davanti all’uscita della polpa.
• Selezionare la velocità desiderata (1-2-3) premendo il tasto VELOCITÀ.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF.
• Inserire il cibo all’interno dell’imbocco.
• Se il cibo dovesse fermarsi nell’imbocco premerlo gentilmente con il pressino.
• Dopo avere aggiunto l’ultimo ingrediente aggiungere qualche cucchiaio di acqua e
lasciare funzionare l’estrattore sino a quando tutto il succo ottenuto non sia uscito al
contenitore di spremitura.
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON-OFF.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Pulire immediatamente le parti che sono venute a contatto con gli alimenti come da
capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE.
FUNZIONE AUTO PULIZIA
• Posizionare il contenitore per il succo davanti al beccuccio di erogazione e il contenitore
per la polpa davanti all’uscita della polpa.
• Chiudere il tappo salva goccia.
• Selezionare la funzione Auto pulizia premendo il tasto Velocità finché sul display non
compare il simbolo Auto pulizia in movimento.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF.
• Inserire massimo 300 ml di acqua all’interno dell’imbocco.
• La funzione auto pulizia durerà circa 30 secondi dopo di che l’apparecchio si fermerà
da solo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
NON lavare mai in lavastoviglie le parti smontabili.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica
prima della pulizia o manutenzione.
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere subito alla pulizia dell’apparecchio
per evitare che il cibo asciugandosi, intasi il filtro a maglia sottile.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Ruotare l’imbocco dal contenitore di spremitura in senso anti oraio.
• Togliere il contenitore di spremitura dal corpo motore ruotandolo in senso antiorario.
• Ribalatare il filtro ed estrarre la coclea [Fig. N].
• Pulire il beccuccio di erogazione della polpa sotto un getto di acqua aprendo la linguetta
di silicone [Fig. O].
• Pulire l’interno e l’esterno del filtro a maglia fine con la spazzola in dotazione [Fig. P].
• Lavare i componenti smontabili:il pressino, l’imbocco, la coclea, il filtro in a maglia sottile,
l’accessorio per sorbetti e salse, il cestello mescolatore, il contenitore di spremitura e i
contenitori per il succo e per la polpa a mano.
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Pulire il corpo motore con con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.

11
IT
CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio
assicurarsi che si sia completamente raffreddato
prima di riporlo.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema Soluzione
L’alimento continua a girare nel filtro
a maglia fine e non viene estratto.
Premere il tasto CONTRARIO per invertire il senso di
rotazione e liberare la coclea dagli alimenti.
Si crea un’eccessiva polpa nel filtro
a maglia fine.
Tra un’estrazione di succo e l’altra disassemblare il filtro
a maglia fine e la coclea e pulirli dai residui. Riprendere la
lavorazione.
Alternare l’inserimento di verdura fibrosa con alimenti più
morbidi.
L’apparecchio non funziona. Chiudere l’imbocco fino in fondo.
Esce del succo dal fondo del
contenitore di spremitura.
Chiudere bene a fondo la levetta di silicone posta sul retro
del contenitore di spremitura.
L’imbocco non si chiude.
Verificare il montaggio di tutti gli elementi: contenitore di
spremitura, filtro a maglia sottile, accessorio per sorbetti e
salse e coclea.
Durante l’estrazione l’apparecchio
si ferma.
Premere il tasto CONTRARIO per invertire il senso
di rotazione e liberare la coclea dagli alimenti, quindi
riprendere la lavorazione.
Estrarre a velocità alte, 2 o 3.
La parti in plastica si colorano con le
verdure, ad esempio con le carote.
Pulire le parti in plastica con un panno imbevuto di olio
vegetale.
Il display visualizza E1 Il cibo si è bloccato nel filtro a maglia sottile, selezionare la
funzione CONTRARIO per liberare la coclea.
Il display visualizza E2
Il cibo si è bloccato nel filtro a maglia sottile, se dopo aver
selezionato la funzione CONTRARIO la coclea non riprende
a girare, spegnere l’estrattore e staccare la spina. Smontare
e pulire tutto il gruppo di spremitura prima di riprendere la
lavorazione.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

12
IT
(RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data
di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio,
salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere
di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi
dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono
farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in
tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni
responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei
confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza
unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

13
EN
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality
and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These
instructions for use comply with European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in
particular the safety notes and warnings, which must be complied with.
Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
Should you transfer the appliance to another user, make sure you hand over
this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or any
doubt arise, contact the company at the address indicated on the last page
before using the product.
NOTE: partially sighted persons can consult the digital version of these
instructions for use on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction Page 13
Safety notes Page 13
Symbols Page 16
Description of the appliance and its accessories Page 16
Requirements for contact with food Page 16
Cleaning before first use Page 17
Operation Page 17
Processing tables Page 17
Assembly with the fine mesh filter accessory
or sorbets accessory (if included) Page 19
Use Page 19
Self-cleaning function Page 22
Cleaning and maintenance Page 22
Storing and caring for the product Page 22
Troubleshooting Page 23
Disposal Page 23
Assistance and warranty Page 24
Illustrative guide
Technical data III
SAFETY NOTES
After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with

14
EN
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of
damage due to transportation. In doubt, do not use the appliance
and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of reach of children.
This appliance must be used only for the purpose for which it
was designed, namely as a juice extractor for home use. Any
other use is considered not compliant with the intended use and
therefore dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to
injuries.
Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data
of the appliance correspond to those of the mains supply. The
rating is on the appliance or on the power supply unit, if any (see
illustrative guide).
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with
the appliance.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot.
DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents
(rain, sun, etc.) or extreme temperatures.

15
EN
The appliance is not to be used outdoors.
The appliance must not be left unattended while it is operated.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling , cleaning
and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for
any repairs.
If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it
is connected correctly to an effective earthing system as required
by applicable electrical safety standards. This important safety
requirement must be verified before connecting the appliance to
the mains supply. If in doubt request a thorough check of the
system by a qualified technician.
The motor body of his appliance shall not come into contact
with water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and
maintenance operation referto the instructions in the relevant
chapter.
DO NOT use this appliance near a washbasin full of water.
During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin.
This appliance must be placed on a flat, stable surface.
For the features of the appliance, refer to the external packaging.
Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system or any other
similar system.
DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot , incandescent surfaces, open flames, pots and
other utensils.
DO NOT leave any food in contact with the appliance for longer
than is required for the preparation.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.

16
EN
SYMBOLS
Warning Prohibited
V
Speed
Note ON/OFF Contrast
[] Self-cleaning
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging.All figures
are found in the inside pages.
For the appliance features, refer to the external packaging.
1. Presser
2. Hopper
3. Auger
4A. Fine mesh filter
4B. Accessory for sorbets
and sauces (if included)
5. Mixer drum
6. Juice container
7. Drip cap
8. Dispensing nozzle
9. Display
10. ON/OFF button
11. Speed selector button
12. CONTRAST button
13. Container hooks
14. Motor casing
15. Plug
16. Technical data
17. Containers for the juice
18. Container for the pulp
19. Cleaning brush
20. Pulp outlet
REQUIREMENTS FOR CONTACT WITH FOOD
The following table indicates:
• the parts of the appliance that are designed to come into contact with food.
• the food that can be used with this appliance.
• the maximum time for which the food can remain in contact with the parts of the
appliance intended for this purpose.
• the maximum food temperature allowed.
Follow the instructions in the table to use the appliance safely.
Parts of the appliance intended
for contact with food
Food
allowed
Maximum time
allowed for
contact with
food
Maximum
food
temperature
allowed
1. Presser
2. Hopper
3. Auger
4A. Fine mesh filter
4B. Accessory for sorbets and
sauces
5. Mixer drum
6. Juice container
7. Drip cap
17. Container for the juice
18. Container for the pulp
Fruit
Vegetables
Less than
30 mins
Less than
40°C

17
EN
CLEANING BEFORE FIRST USE
Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
WARNING! Wash the parts that come in contact with
the food before using them.
• Wash the removable parts: the presser, the hopper, the auger, the filters, the mixer
drum, the juicing container, the sorbet and sauce accessory and the juice and waste
containers by hand.
• Never immerse the washable parts in water hotter than 60°C.
• Dry with a dry cloth.
OPERATION
The control panel consists of the following buttons:
ON/OFF To confirm the speed and operate the appliance.
To stop the appliance.
V
SPEED To select the desired speed between 1-2-3 and the
self-cleaning.
CONTRAST To invert the direction of rotation and free the auger
from food.
The ON/OFF button allows you to operate and stop the operation of the appliance.
The CONTRAST button allows you to stop the process and restart it in the inverse direction.
The V key allows the following speeds:
1 Low speed Suitable to extract juice from soft fruit.
2 Average speed Suitable to extract juice from fruit and vegetables.
3 High speed Suitable to extract juice from fruit and fibrous
vegetables.
[] Self-cleaning 5 seconds clockwise and 5 seconds anti-clockwise
for 3 cycles.
PROCESSING TABLES
NEVER extract juice using only carrots, but always alternate extraction with soft vegetables
or fruit.
Maximum
quantities at
speed 1
Maximum
quantities at
speed 2
Maximum
quantities at
speed 3
Cored pineapple 1,5 kg
Cored and sliced pineapple 500 g
Peeled orange 5 kg
Orange with peel 3 Kg

18
EN
Banana 800 g
Peeled raw beetroot - - 800 g
Cooked beetroot - - 4 kg
Basil 800 g
Raw broccoli - 1 Kg
Cauliower 1,5 kg
Cabbage 1 kg
Red raw cabbage 700 g
Peeled cucumber 4 kg
Fennel 800 g
Strawberries 2 kg
Kiwi 3 kg
Lettuce 900 g
Steamed corn 1,6 kg
Almonds with water - - 300 g
Mango 2 kg
Apple 4 kg
Pomegranate seeds 300 g
Peppers 2,5 kg
Pears 800 g
Peach 1,5 kg
Tomatoes 2 kg
Grapefruit 3 kg
Plums 3 kg
Radish 2 kg
Celery 500 g
Soybeans boiled with water 1 kg
Spinach 500 g
Seedless grapes 500 g
Grapes with seeds 1 kg
Savoy cabbage leaves 500 g
Ginger 600 g
Sliced pumpkin 1 kg
Table of contents
Languages: