Tenovis HSG-Basismodul User manual

Tenovis GmbH & Co KG
Kleyerstr. 94
D-60326 Frankfurt
Info-Service in Deutschland
Zum Nulltarif
Telefon: 0800-2661000
Telefax: 0800-2661219
http://www.tenovis.com
e-mail: [email protected]
Sach-Nr. 4.999.059.260 36302-01 Rev.A
Änderungen vorbehalten
HSG-BASISMODUL
DECT
Wir entwickeln Vorsprung
Kurzanleitung
Quick Start Guide
Guide Express

DDiese Kurzanleitung liefert Ihnen Informationen zur Installation Ihres
HSG-Basismodul DECT. Informationen über Sicherheit, Handhabung sowie
Garantie- und Serviceleistungen entnehmen Sie bitte der ausführlichen
Bedienungsanleitung zum HSG-Basismodul DECT.
Das HSG-Basismodul DECT ist hauptsächlich für den Anschluss an der
AEI-Schnittstelle Ihres Telefons vorgesehen. Nur in dieser Anschlussart ist das
Annehmen und Beenden von Gesprächen am Mobilteil des HSG-Basismodul
DECT möglich.
UK This Quick Start Guide provides you with information on the installation
of your HSG-Basismodul DECT. For all other safety, operational, warranty,
and servicing information, please refer to the HSG-Basismodul DECT
User Guide.
The HSG-Basismodul DECT is primarily intended for use with the AEI interface
of your telephone. Control of answering and ending calls using the remote
pack is only possible when the HSG-Basismodul DECT is connected to the
AEI interface.
FCe Guide Express contient toutes les informations nécessaires àl'installation
de votre Module de base HSG-DECT. Pour plus d'informations sur la sécurité,
l'utilisation, la garantie et les services, veuillez vous reporter àla notice
d'utilisation du Module de base HSG-DECT.
Le Module de base HSG-DECT est conçu pour être connectéàl'interface
AEI de votre téléphone. Seul ce type de connexion permet de recevoir ou de
terminer des appels avec la télécommande du Module de base HSG-DECT.
INFORMATION 21 ANLEITUNG FÜR DAS HSG-BASISMODUL DECT
POWER ON
DUm mit dem Mobilteil des HSG-Basismodul DECT Gespräche
entgegennehmen oder beenden zu können, muss das HSG-Basismodul DECT
mittels AEI/DECT-Adapter immer an den AEI-AnschlußIhres Tenovis
Systemapparates verbunden sein.
Stecken Sie den AEI/DECT-Adapter zuerst in die Buchsen des HSG-Basismodul
DECT, bevor Sie das Kabel in die AEI-Buchse des Telefonapparates stecken.
Verbinden sie hierzu ein Kabelende mit der Buchse am HSG-Basismodul
DECT, die mit dem Telefonsymbol versehen ist. Das Kabel mit dem
3,5mm Klinkenstecker stecken Sie an die jeweilige andere Buchse am
HSG-Basismodul DECT. Anschließend stecken Sie das verbleibende
Kabelende in die AEI Buchse an Ihrem Telefon.
Für den einwandfreien Betrieb des HSG-Basismodul DECT ist es unerlässlich,
daßdas Telefon auf Headsetbetrieb programmiert wurde (Sehen Sie hierzu
bitte im Handbuch ihres Telefons nach).

UK The AEI module should always be connected to the HSG-Basismodul DECT
before connecting to the AEI port of your telephone.
Connect the two cables coming from the AEI/DECT Adapter to the telephone
and accessory port on the base unit of the HSG-Basismodul DECT. The
remaining AEI/DECT Adapter cable should be connected to the AEI port of
your telephone.
Ensure your telephone is programmed for headset mode (see telephone user
manual for setup).
FPour recevoir ou terminer des appels avec la télécommande du Module de
base HSG-DECT, celui-ci doit toujours être connectéàl'interface AEI de votre
système Tenovis àl'aide d'un adaptateur AEI/DECT.
Connectez l'adaptateur AEI/DECT au Module de base HSG-DECT avant de
placer le câble dans le port AEI du téléphone. Pour ce faire, placez le bout du
câble dans le port du Module de base HSG-DECT caractérisépar un symbole
de téléphone. Reliez le câble terminépar un jack de 3,5 mm àl'autre port du
Module de base HSG-DECT. Placez ensuite le bout du câble restant dans le
port AEI de votre téléphone.
Pour un fonctionnement optimal du Module de base HSG-DECT, le téléphone
doit être programméen mode micro-casque (reportez-vous au manuel de
votre téléphone).
3
3hrs
ANLEITUNG FÜR DAS HSG-BASISMODUL DECT
AABB
3MOBILTEIL 4
HEADSET-STÄNDER
HEADSET STAND
SUPPORT MICRO-CASQUE
EXTERNES AUDIOGERÄT
EXTERNAL AUDIO DEVICE
APPAREIL AUDIO EXTERNE

min.
45cm
min.
30cm
min.
15cm
HEADSET ANSCHLIESSEN
5
DWichtig: Minimalabstände sollten eingehalten werden. Eine falsche
Plazierung kann Rauschen und Störungen während des Gespräches
hervorrufen.
UK Important: Follow the minimum separation distance. Incorrect positioning
can cause problems with noise and interference during a call.
FImportant: respectez les distances de séparation minimales. Un placement
incorrect peut entraîner des problèmes d'interférences et de bruits parasites
durant la communication.
POSITIONIERUNG 6
QD
QUICK DISCONNECT™
DDie Tenovis Headsets HSG21, HSG22, HSG23 werden über das HSG-
Adapterkabel Klinke/QD an die Mobileinheit des HSG-Basismodul DECT
angeschlossen.
UK The HSG21, HSG22 and HSG23 headsets are connected via the Quick
Disconnect conversion cable to the remote pack of the HSG-Basismodul DECT.
FLes micros-casques HSG21, HSG22 et HSG23 sont raccordés àla
télécommande du Module de base HSG-DECT au moyen du
jack/connecteur QD.

TESTANRUF
DEs ist sehr wichtig, dass der Konfigurationsregler korrekt positioniert ist.
Andernfalls können Tonprobleme auftreten. Für alle Tenovis Telefone der T1
und T3 Serie steht der Konfigurationsschalter werksseitig auf Position 1.
Diese Einstellung des Konfigurationsreglers, die nur Auswirkungen im
Headset hat, muss üblicherweise nicht mehr verändert werden.
UK It is very important that the Configuration dial is positioned correctly. Audio
problems may occur if this is incorrectly set. For all Tenovis terminals of the
T1 and T3 family the configuration dial is always in position 1. Once set, the
configuration dial will not require any further adjustment.
FIl est très important que le bouton de configuration soit correctement
positionné. Un réglage incorrect peut être àl'origine de problèmes audio.
Pour tous les téléphones Tenovis des séries T1 et T3, la position par défaut
du bouton de configuration est toujours la position «1 ». Normalement,
il n'est pas nécessaire de modifier ce réglage qui affecte uniquement
le micro-casque.
7KOMPATIBILITÄT MIT IHREM TELEFON 8
DNachdem das HSG-Basismodul DECT am Telefon angeschlossen ist drücken
Sie zur Durchführung eines Testanrufes die Sprechtaste und bauen Sie eine
Verbindung am Telefon auf.
Wichtig: Wenn Ihr Telefon über einen Empfangslautstärkeregler verfügt,
vergewissern Sie sich, dass dieser auf eine mittlere Lautstärke eingestellt
ist –eine zu hohe Einstellung der Lautstärke kann zu
Übertragungsproblemen führen.
UK Once the HSG-Basismodul DECT has been connected to the AEI interface of
your telephone, place a call by pressing the talk button and start to dial.
Important: If your telephone has a receive volume control ensure it is set no
higher than mid-range - too high a setting could cause audio problems.
FLorsque le Module de base HSG-DECT est connectéau téléphone, faites un
appeltest en appuyant sur la touche Conversation et établissez une
connexion avec le téléphone.
Important: si votre téléphone dispose d'une commande de réglage du volume
en réception, vérifiez que le niveau de volume est moyen. En effet, un réglage
du volume trop élevépeut entraîner des problèmes de transmission.
QD

HÖRLAUTSTÄRKE
9SPRECHLAUTSTÄRKE
DWerksseitig ist die Sprechlautstärke bereits auf Ihr Tenovis Telefon der T1 und
T3 Serie eingestellt. Falls eine Korrektur trotzdem einmal notwendig ist, folgen
Sie bitte dieser Anweisung (im Headset-Modus).
A: Drücken Sie einmal die Modus-Taste.
B: Stellen Sie die Sprechlautstärke, mit der Sie der Gesprächsteilnehmer hört,
so lange ein, bis der Pegel für Ihren Gesprächsteilnehmer angenehm ist. Die
Einstellung wird automatisch 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck
gespeichert und erfordert keine weitere Anpassung.
Wichtig: Eine zu hohe Sprechlautstärke kann zu Tonproblemen führen - mehr
Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Problemlösung" in der
HSG-Basismodul DECT Bedienungsanleitung.
UK The speak level is factory set to match the T1 and T3 series of Tenovis. Should
adjustment be required please follow the instructions below:
A: Press the mode button once (in headset mode).
B: Adjust the Speak Volume (how you sound to others) until the level is
comfortable for your co-worker. The setting will autosave 10 seconds after the
last key press and will not require any further adjustment.
Important: Too high a Speak Volume can cause audio quality problems -
please refer to the Troubleshooting section of the HSG-Basismodul DECT User
Guide for more information.
FLe volume de conversation est déjàparamétrépar défaut sur votre téléphone
Tenovis des séries T1 et T3. Si toutefois vous souhaitez le modifier, procédez
comme suit (en mode micro-casque).
A: Appuyez une fois sur la touche Mode.
B: Réglez le volume de conversation ( la manière dont les autres vous
entendent) jusqu'àce que le niveau convienne àvotre interlocuteur. Ce réglage
est automatiquement enregistré10 secondes après la dernière pression de la
touche et ne nécessite pas d'autre modification.
Important: un volume de conversation trop élevépeut provoquer des
problèmes audio. Pour plus d'informations, reportez-vous àla section
«Résolutions des problèmes »de la notice d'utilisation du Module de base
HSG-DECT.
10
A x1
BA
DStellen Sie die Lautstärke, mit der Sie den Gesprächsteilnehmer hören, auf
ein angenehmes Niveau ein im (im Headset-Modus).
Wichtig: Eine zu hohe Hörlautstärke kann zu Tonproblemen führen. Mehr
Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Problemlösung in der
HSG-Basismodul DECT Bedienungsanleitung.
UK Adjust the Listen Volume (how others sound to you) to a comfortable level.
Important: Too high a Listen Volume can cause audio problems. Please
refer to the Troubleshooting section of the HSG-Basismodul DECT User
Guide for more information.
FRéglez le volume d'écoute (la manière dont vous entendez les autres)
au niveau qui vous convient.
Important: un volume d'écoute trop élevépeut provoquer des problèmes
audio. Pour plus d'informations, reportez-vous àla section «Résolutions des
problèmes »de la notice d'utilisation du Module de base HSG-DECT.

11 REICHWEITENEINSTELLUNG 12
HÖRERKLANG
DDas HSG-Basismodul DECT ermöglicht es Ihnen, entweder eine
Standardreichweite (wählen Sie Position I –Werkseinstellung) oder eine
große Reichweite (wählen Sie Position II) zu wählen, die den größtmöglichen
Abstand zwischen der Mobileinheit und der Basisstation erlaubt.
ACHTUNG: Wenn Sie nach Einstellung des Long-Range-Modus (Position II)
ein Summen oder Brummen in Ihrem Headset oder Handhörer vernehmen,
sollten Sie wieder die Standardreichweite (Position I) einstellen. Mehr
Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Problemlösung in der
HSG-Basismodul DECT Bedienungsanleitung.
UK The HSG-Basismodul DECT allows you to choose either standard range
(switch position I –factory default) or long range (switch position II) operation
which increases the maximum operating distance between the remote pack
and the base unit.
WARNING: If you select Long Range Mode and experience a buzz or hum
when listening on either your headset or handset, you may need to revert to
the standard range setting. Please refer to the Troubleshooting section of the
HSG-Basismodul DECT User Guide for more information.
FLe Module de base HSG-DECT vous permet de choisir un fonctionnement
en portée standard (position I, paramètre par défaut) ou en longue portée
(position II) qui autorise la distance la maximale entre la télécommande
et la base.
ATTENTION: si vous entendez un bourdonnement dans le micro-casque
ou le combinéen sélectionnant le mode Longue portée (position II) vous
revenez àla portée standard (position I). Pour plus d'informations,
reportez-vous àla section «Résolutions des problèmes »de la notice
d'utilisation du Module de base HSG-DECT.
DA: Drücken Sie zweimal die Modus-Taste (im Headset-Modus).
B: Wählen Sie für sich eine bevorzugte Klangeinstellung, mit der Sie den
Gesprächsteilnehmer hören, aus. Die Einstellung wird automatisch 10
Sekunden nach dem letzten Tastendruck gespeichert und erfordert keine
weitere Anpassung.
UK A: Press the mode button twice (in headset mode).
B: Select different Tone settings (how others sound to you) until you find your
preferred setting. The setting will autosave 10 seconds after the last key
press and will not require any further adjustment.
FA: Appuyez deux fois sur la touche Mode ( en mode micro-casque).
B: Choisissez le réglage de tonalité(la manière dont vous entendez les
autres) qui vous convient. Ce réglage est automatiquement enregistré
10 secondes après la dernière pression de la touche et ne nécessite pas
d'autre modification.
A x2
BA
Table of contents
Other Tenovis IP Phone manuals