Terrier TPH User manual

1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Terrier buishaken
OWNER’S MANUAL
Terrier pipe hooks
GEBRAUCHSANLEITUNG
Terrier Rohrhaken
MODE D’EMPLOI
Crochets le tube Terrier
Productcode
TPH/TPH-HD

2
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, nog voordat u de buishaken gebruikt.
Bij twijfel raadpleeg uw leverancier!
Deze gebruikershandleiding is bedoeld als referentiebron
gedurende de levenscyclus van uw product.
Commentaar en op- of aanmerkingen met betrekking tot de inhoud
van deze handleiding wordt op prijs gesteld.
In verband met voortdurende onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten,
kunnen technische specificaties en/of uiterlijke kenmerken van de hijsklemmen
zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Please carefully read the safety instructions of this owner’s manual
before using the safety pipe hooks.
In case of any doubts, please refer to your dealer!
Our manuals are intended to be a reference source
throughout the lifetime of your product. We appreciate any
suggestions, and/or comments regarding this manual.
Due to continuing research and development activities,
product specifications are subject to change without notice.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer.
Die Gebrauchsanleitung dient während der gesamten Lebensdauer des
Produkts als ständige Informationsquelle.
Für Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser
Gebrauchsanleitung sind wir dankbar.
Aufgrund kontinuierlicher Forschungs- und Entwicklungsprozesse behalten
wir uns technische Änderungen und/oder Änderungen äußerlicher
Merkmale der Lastaufnahmemittel vor.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le crochet le tube.
En cas de doute: demandez conseil à votre fournisseur.
Nos modes d’emploi ont pour but de servir de source de référence durant
la durée de fonctionnement de votre produit.
Nous apprécions les suggestions et/ou les remarques concernant ce mode d’emploi.
Dû aux activités continues de recherche et de développement, les spécifications
techniques et l’apparence des pinces peuvent être changés sans avis préalable.
NederlandsEnglishDeutschFrançais

3
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
1 Algemeen 3
2 Toegestane toepassingen 3
3 Gebruiksaanwijzing 3
4 Veiligheidsvoorschriften 3
5 Hijsen 5
6 Onderhoud 5
7 Demontage/Montage 6
8 Revisie 6
9 Vernietiging 6
10 Checklist voor storingen en problemen 7
11 5 Jaar garantie 7/8
1 ALGEMEEN
Wij danken u voor uw keuze voor één van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Terrier Lifting Clamps B.V. is een ISO 9001 gecertificeerde onderneming en staat door haar
ruime ervaring garant voor optimale kwaliteit en veiligheid. Terriër hijsklemmen zijn ver-
vaardigd uit hoogwaardige staalsoorten en voldoen aan alle standaarden en productie-
eisen, waaronder Europese norm: NEN 13155, Australische norm: 4991, Amerikaanse norm:
ASME B30.20-2010 en de Machinerichtlijn 2006/42/EG.
2 TOEGESTANE TOEPASSINGEN
De Terrier TPH(-HD) haken zijn uitgevoerd met een kunststof bekleding op het draag- en
steunvlak die zeer slijtvast is. De kunststof bekleding is eenvoudig te vervangen. De Terrier
TPH(-HD) haken zijn exclusief bruikbaar voor het horizontaal hijsen en transporteren van
buizen. De Terrier TPH(-HD) haken kunnen alleen worden gebruikt per paar met behulp
van een 2-sprong of evenaar. De Terrier TPH(-HD) haken hebben een compacte bouwvorm
en een gering eigen gewicht bij een grote hijscapaciteit.
3 GEBRUIKSAANWIJZING
Bepaal of de WLL van de TPH-(HD) voldoende is voor het te hijsen object.
Bepaal via onderstaand “diagram bepaling toelaatbare hijshoek”, de dikte van het te hij-
sen materiaal en de maximale bekopening van de haken in kwestie, wat de toelaatbare
hijshoek is.
Gebruik altijd een tweesprong of evenaar om buizen te hijsen. Nooit twee kranen.
Plaats de Terrier TPH(-HD) haken aan iedere uiteinde van de buizen volledig in de buis tot
aan het einde van de bekopening. Til de last geleidelijk op. Op plaats van bestemming de
last weer geleidelijk naar beneden laten zakken tot een vaste ondergrond. De TPH(-HD)
haken kunnen nu gemakkelijk worden verwijderd. De TPH-(HD) kan nu direct weer ge-
bruikt worden of opgeborgen worden.
4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Denk aan uw persoonlijke veiligheid en die van uw directe omstanders!
Lees zorgvuldig onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens gebruik te maken van uw
nieuwe TPH(-HD) haken!
Voor uw eigen veiligheid en om aanspraak te kunnen maken op de productveiligheid is het
vereist dat de haak minimaal één (1) keer per jaar gecontroleerd, getest en indien nodig
gereviseerd wordt door Terrier Lifting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf.

4
Diagram bepaling toelaatbare hijshoek
Zie ook hoofdstuk 8 – Revisie. Aan de haken mogen geen constructieve veranderingen (las-
sen, slijpen e.d.) plaatsvinden.
Neem contact op met Terrier Lifting Clamps B.V. voor meer informatie.
TEMPERATUUR
De gebruikstemperatuur van de Terrier TPH haken ligt tussen -40 °C (+40 °F) en + 50 °C (122 °F).
Voor de Terrier TPH-HD haken ligt deze tussen -30 °C (-22 °F) en + 80 °C (176 °F).
Voor andere omgevingstemperaturen raadpleeg uw dealer.
BELASTINGEN
Onze Terrier TPH(-HD) haken zijn exclusief bruikbaar voor het horizontaal hijsen en trans-
porteren van buizen.
Let op dat de WLL zoals aangegeven op de haken nooit overschreden wordt.
VOORKOM LEVENSGEVAARLIJKE SITUATIES
Voorkom levensgevaarlijke situaties door de volgende richtlijnen in acht te nemen:
- werk nooit met een ongekeurde haak.
- neem afstand bij het hijsen en ga nooit onder de last staan.
- gebruik de haak niet als hij beschadigd is; laat de haak eerst repareren door Terrier Lif-
ting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf. Bij twijfel: raadpleeg uw leverancier.
- controleer te hijsen materiaal op gebreken en scheuren.
- controleer haak en bekopening voor gebreken, scheuren en vervormingen.
- hijs nooit lasten die zwaarder zijn dan de veilige werklast (W.L.L.), zoals duidelijk aange-
geven op de haak en het certificaat.
- hijs geen lasten die dikker of dunner zijn dan de bekopening, zoals aangegeven op de
haak en het certificaat.
- de Terrier TPH(-HD) haken kunnen alleen worden gebruikt in een paar met behulp van
een 2-sprong of evenaar.
- maak het te hijsen object – op de plaats waar de haak wordt aangebracht – vrij van vet,
olie, vuil, corrosie en verontreiniging.
- de haken zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in normale atmosferische omstandig-
heden.
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 60°
= Max 10 - 90°
TPH

5
Nederlands
WAARSCHUWING
- Een vrije val of het ongecontroleerd slingeren aan de 2-sprong of evenaar waarbij voor-
werpen geraakt worden kan schade aan de haak veroorzaken. Indien dit gebeurt, dient
de haak voor gebruik op goede werking gecontroleerd te worden.
- TPH(-HD) haken zijn niet geschikt als permanente verbinding.
- De haak dient maandelijks preventief onderhouden te worden, zie hoofdstuk 6 - Onder-
houd.
- Breng geen constructieve wijzigingen aan op de haak (lassen, slijpen e.d.) Dergelijke
wijzigingen kunnen de werking en de veiligheid nadelig beïnvloeden. Met eigenhandig
aangebrachte wijzigingen vervallen alle vormen van garantie en productaansprakelijk-
heid.
- Maak om bovenstaande reden ook alleen gebruik van originele Terrier onderdelen.
- Het onoordeelkundig gebruik van de haak en/of het niet opvolgen van alle aanwijzin-
gen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing betreffende het gebruik van dit
product kan de gezondheid van de gebruiker en/of omstanders nadelig beïnvloeden.
5 HIJSEN
- Controleer of de veilige werklast (W.L.L.) en de bekopening (geslagen in de haak), over-
eenkomen met de te hijsen last.
- Bevestig de haken aan een hijsinstallatie, hetzij:
- door middel van een strop of ketting eventueel in combinatie met een harp of D-slui-
ting.
- Zorg ervoor dat alle bevestigingsmiddelen gekeurd en van de juiste tonnage zijn.
Let op dat bevestigingsschalmen en sluitingen voldoende groot zijn, zodat de haak vrij
kan bewegen.
- Controleer of de haak geen zichtbare schade heeft.
- Inspecteer de kunststofbekleding op slijtage en defecten (de kunststofbekleding dient
vrij te zijn van verontreiniging en moeten droog en onbeschadigd zijn).
- Controleer het frame en de bek op beschadiging, scheuren of vervorming (dit zou kun-
nen duiden op overbelasting).
- Maak de buis ter plaatse van de haak vrij van vet en vuil.
- Plaats de haak volledig in de buis tot aan het einde van de bekopening en zorg dat de
haak dusdanig geplaatst wordt dat de last in balans is tijdens het hijsen.
- Hijs rustig zodat de haken kunnen aangrijpen.
- Zorg dat de last stabiel geplaatst is, nog voordat de haken losgekoppeld worden.
6 ONDERHOUD
Controleer voor een optimale veiligheid minstens eenmaal per maand de volledige haak.
Gebruik de haak niet meer als:
- hij gescheurd of vervormd is,
- de kunststofbekleding beschadigd of verontreinigd is.
Bij constatering van een van bovenstaande gebreken zie hoofdstuk 7 en hoofdstuk 8.

6
7 DEMONTAGE/MONTAGE
- Sla de spanstiften met gebruikmaking van een pendrijver, vanuit één zijde van de haak,
geheel door de behuizing heen (voor modellen TPH; 1.5 tot 8 ton).
- Sla de spanstiften met gebruikmaking van een pendrijver, vanuit beide zijden van de
haak, dusdanig ver in het kunststof zodat de spanstift net voorbij de zijplaat van de haak
zit (voor modellen TPH; 10 tot 20 ton).
- Draai alle moertjes los en verwijder de boutjes (voor modellen THP-HD; 5 tot 60 ton).
- De kunststof blokjes kunnen nu uit de haak verwijderd worden.
- Monteer alle nieuwe onderdelen.
- Zorg bij montage dat de verticale en horizontale cover juist gemonteerd zijn.
De verticale cover is te herkennen aan zijn T-vormig uiterlijk (bij model TPH).
- Plaats eerst de verticale en dan de horizontale cover.
- Plaats altijd nieuwe originele spanstiften; doe dit met behulp van een hamer en water-
pomptang (bij model TPH).
- Plaats altijd nieuwe originele boutjes en borgmoeren (bij model TPH-HD).
- Gebruik bij vervanging enkel en alleen originele Terrier onderdelen.
8 REVISIE
Ten minste eenmaal (1) per jaar, of als schade aan de haak dit nodig maakt, dient de
TPH(-HD) haken gecontroleerd, getest en indien nodig gereviseerd te worden door Terrier
Lifting Clamps B.V. of een erkend revisiebedrijf.
9 VERNIETIGING
De TPH(-HD) haken kan aan het einde van zijn levensduur als oud ijzer behandeld worden,
mits de haak volledig onklaar wordt gemaakt.
VERTICAL COVER
HORIZONTAL COVER
Klem type: TPH Klem type: TPH-HD

7
Nederlands
10 CHECKLIST VOOR STORINGEN EN PROBLEMEN
11 5 JAAR GARANTIE
Terrier Lifting Clamps B.V. biedt de eindgebruikers 5 jaar lang garantie op zijn hijsgereed-
schap. Deze garantie is beperkt tot de originele eindgebruiker van het hijsgereedschap
en is onderhevig aan het feit dat het gereedschap gedurende de gehele garantie periode
geïnspecteerd, gecontroleerd en onderhouden is volgens de instructies van producent en
dealer. De garantie periode is 5 jaar vanaf de aankoop datum en is onderhevig aan de
voorwaarden en maatregelen die hierin opgenomen zijn.
11a VOORWAARDEN EN CONDITIES
De garantie dekt alleen defecten aan het hijsgereedschap die het gevolg zijn van fabricage
fouten. De garantie dekt geen slijtage aan onderdelen. Mocht er sprake zijn van een defect
binnen deze garantie periode, wordt het hijsgereedschap vervangen of gerepareerd naar
inzicht van de producent.
Er wordt geen garantie gegeven aan hijsgereedschap waarbij gebreken ontstaan door:
- Reguliere slijtage.
- Overbelasting.
- Foutief en/of onzorgvuldig gebruik.
- Beschadigingen.
- Het niet navolgen van procedures en maatregelen.
- Het hijsen van afwijkende materialen dan aangegeven op het hijsgereedschap of in de
gebruikershandleiding.
- Het aanpassen/wijzigen van de Terrier haak.
- Het onoordeelkundig gebruik van de haak, en het niet opvolgen van alle aanwijzingen
die in de betreffende gebruikers handleiding staan.
- Wanneer onderhoud en/of revisie beurten niet door een geautoriseerde Terrier dealer
zijn uitgevoerd.
De producent is niet aansprakelijk voor incidentele schade of schade voortvloeiend uit
verkeerd gebruik van de hijsgereedschappen alsmede uit schending van deze garantie.
11b PROCEDURE VEILIGHEIDSINSPECTIE
Alle inspecties en reparaties moeten opgenomen worden in het inspectieschema. Dit geldt
niet alleen voor uw eigen inspecties maar ook voor inspecties die uitgevoerd worden door
uw geautoriseerde Terrier dealer. Wanneer de samenstelling ingeleverd wordt voor onder-
houd en inspectie dient u altijd het onderhoudsrapport mee te leveren.
Storing/probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Huis vervormd Haak overbelast Afkeur haak
Assen krom Haak overbelast Afkeur haak
Spanstiften ontbreken Onjuiste montage Monteer nieuwe spanstiften
Kunststof covers beschadigd Covers versleten Monteer nieuwe coverset

8
Defect aan de haken
Wanneer er een vorm van slijtage of beschadiging wordt geconstateerd dient u de volgen-
de maatregelen te nemen:
1 Stel de haak buiten gebruik (noteer de datum van het buiten bedrijf stellen van de
haak).
2 Tracht de oorzaak van het defect te achterhalen, bijvoorbeeld (zie volledige lijst punt a):
Dezeschadegevallenvallennietonderdegarantie!Omdeveiligheidvanuenuwcollega’s/
personeel te garanderen dient u deze procedure op te volgen.
3 Lever uw haak met het onderhoudsverleden bij uw geautoriseerde Terrier reparateur.
4 Als de haak gereviseerd / gerepareerd is door uw reparateur, kunt u de haak weer in
gebruik nemen.
11c INSPECTIETABEL
Maanden 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Jaren 12345
Veiligheidsinspectie door
uw eigen inspecteur
Onderhoud door een
erkend Terrier reparateur
Revisie door een erkend
Terrier reparateur

9
English
CONTENTS
1 General 9
2 Authorised applications 9
3 Operating instructions 9
4 Safety regulations 9
5 Lifting 11
6 Maintenance 11
7 Removal/Installation 12
8 Revision 12
9 Destruction 12
10 Checklist for malfunctions and problems 13
11 5-year warranty 13/14
1 GENERAL
Read these operating instructions carefully before using the TPH(-HD).
If in doubt, contact your supplier.
Thank you for choosing one of our high-quality products.The quality systems of manage-
ment and services of Terrier Lifting Clamps B.V. fully comply with ISO 9001 standards. The
many years of vast experience are a guarantee of optimum quality and safety. Terrier Lifting
Clamps are manufactured from high quality alloy steels and comply fully with all standards
and product requirements including: European standard: NEN 13155, Australian standard:
4991, US standard: ASME B30.20-2010 and machinery directive 2006/42/EG.
2 AUTHORISED APPLICATIONS
Terrier TPH(-HD) pipe hooks have a high-performance bearing surface finished with a plas-
tic coating, which is easy to replace. Terrier TPH(-HD) pipe hooks are used exclusively for
horizontal lifting and transporting of pipes. The hooks can only be used in pairs using a
two-leg sling or spreader beam. Compact and lightweight in design, Terrier TPH(-HD) pipe
hooks have a high lifting capacity.
3 OPERATING INSTRUCTIONS
Determine whether the WLL of the TPH(-HD) is sufficient for the object to be lifted.
Determine the allowable lifting angle from the “diagram determining allowable lifting
angle” provided below, the thickness of the material to be lifted and the maximum jaw
opening of the hooks in question.
Always use a two-leg sling or spreader beam to lift pipes. Do not use two cranes to do so.
Place the Terrier TPH(-HD) pipe hooks attached at each end of the pipes completely inside
the pipe, until they sit firmly in the back end of the jaws. Lift the load slowly and transfer
it to the destination point, then lower slowly until it is resting on solid ground. The TPH(-
HD) pipe hooks can now be easily removed. They are ready to be used again or put away.
4 SAFETY REGULATIONS
Pay attention to your own safety and to that of direct bystanders!
Read the following safety regulations before using your new TPH(-HD) pipe hooks!

10
For your own safety and the safety of the product, the lifting hook must be inspected and
tested at least once (1x) annually, and revised by Terrier Lifting Clamps B.V. or another au-
thorised revision company, if necessary.
See also Section 8 - Revision. No structural alterations (welding, grinding, etc.) may be made
to the hooks.
Please contact Terrier Lifting Clamps B.V. for more information.
TEMPERATURE
The operating temperature of Terrier TPH pipe hooks is between -40 °C (+40 °F) and + 50 °C
(122 °F). For Terrier TPH-HD pipe hooks, this is between -30°C (-22°F) and +80°C (176°F).
For other ambient temperatures, contact your dealer.
LOADS
Our Terrier TPH(-HD) pipe hooks are used exclusively for horizontal lifting and
transporting of pipes. Do not exceed the WLL specified on the hooks.
AVOID LIFE-THREATENING SITUATIONS
Avoid life-threatening situations by complying with the following guidelines:
- Do not work with pipe hooks that have not been approved.
- Keep a safe distance during lifting operations and never walk or stand under the load.
- Donotusetheliftinghookifdamaged;havethehookrepairedbyTerrierLiftingClampsB.V.
or another authorised revision company. If in doubt, contact your supplier.
- Check the material to be lifted for defects and cracks.
- Check lifting hook and jaws for defects, cracks and deformations.
- Do not lift loads that are heavier than the safe working load (WLL) that is clearly
indicated on the hook and the certificate.
- Do not lift loads that are thicker or thinner than the jaw opening, as specified on
the lifting hook and the certificate.
- Terrier TPH(-HD) pipe hooks can only be used in pairs with a two-leg sling or spreader
beam.
- Clean the area on the object where the hook is to be attached, removing any grease, oil,
dirt, corrosion and contamination.
- The pipe hooks are suitable for use in normal atmospheric conditions.
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 60°
= Max 10 - 90°
TPH
Diagram determining allowable lifting angle

11
English
WARNING
- A free fall or uncontrolled swinging on the two-leg sling or spreader beam whereby
there is contact with objects can damage the lifting hook. Should this occur, the hook
must first be thoroughly inspected before use.
- TPH(-HD) pipe hooks are not suitable as a form of permanent link.
- The hook must undergo preventive maintenance every month, see Section 6 - Mainte-
nance.
- Do not make any structural alterations to the lifting hook (welding, grinding, etc.). Such
alterations may compromise the performance and safety of the hook. If any such altera-
tions are made, all forms of warranty and product liability become invalid.
- The warranty and liability conditions also only apply when original Terrier components
are used.
- Improper use of the hook and/or failure to comply with the instructions and warnings
in the operating instructions regarding the use of this product can adversely affect the
health of the user and/or bystanders.
5 LIFTING
- Check that the safe working load (WLL) and jaws (clamping the hook) correspond to the
load to be lifted.
- Attach the pipe hooks to lifting equipment, either:
- by means of a belt or chain, in combination with a chain shackle or D shackle,
if necessary.
- Make sure all attachment devices are approved and are of the correct tonnage. All the
attachment links and securing devices must be sufficiently large, so that the hook can
move freely.
- Check that the hook has no visible damage.
- Inspect the plastic coating for wear and defects (the plastic coating must be free of con-
tamination, dry and undamaged).
- Check the frame and jaw for damage, cracks or deformation (which is indicative of over-
load).
- Remove grease and dirt from the area on the pipe where the lifting hook is to be at-
tached.
- Place the hook completely in the pipe until it sits firmly in the back end of the jaws and
make sure that the hook is positioned in such a way as to balance the load when it is
being lifted.
- Lift steadily to allow effective gripping by the hooks on taking up the load.
- Make sure the load is stably positioned before the hooks are removed.
6 MAINTENANCE
For maximum safety, inspect the lifting hook at least once a month.
Do not use the hook if:
- it is cracked or deformed,
- the plastic coating is damaged or contaminated.
If any of the above defects are found, see Sections 7 and 8.

12
7 REMOVAL/INSTALLATION
- With a pin driver, tap the tension pins from one side of the lifting hook completely
through the housing (for TPH models; 1.5 to 8 tonnes).
- With a pin driver, tap the tension pins from both sides of the hook so far into the plastic
that the tension pin is seated just beyond the side plate of the hook (for TPH models;
10 to 20 tonnes).
- Loosen all nuts and remove the bolts (for TPH-HD models; 5 to 60 tonnes).
- The plastic blocks can now be removed from the hook.
- Install all new components.
- Make sure that the vertical and horizontal covers are installed correctly. The vertical
cover is T-shaped (in the TPH model).
- First place the vertical and then the horizontal cover.
- Always use new original tension pins; insert them with a hammer and tongue-and-
groove pliers (in the TPH model).
- Always use new original bolts and locknuts (in the TPH-HD model).
- For replacement, use original Terrier parts only.
8 REVISION
At least once (1x) per year, or if the lifting hook becomes damaged, TPH(-HD) pipe hooks
must be inspected, tested and revised by Terrier Lifting Clamps B.V. or another authorised
revision company, if necessary.
9 DESTRUCTION
At the end of its working life, the TPH(-HD) pipe hooks can be treated as scrap iron, as long
as it is rendered unusable first.
VERTICAL COVER
HORIZONTAL COVER
Clamp type: TPH Clamp type: TPH-HD

13
English
10 CHECKLIST FOR MALFUNCTIONS AND PROBLEMS
11 5-YEAR WARRANTY
Terrier Lifting Clamps B.V. offers end users a 5-year warranty on the lifting equipment.
This warranty is limited to the original end user of the lifting equipment and is subject to
the equipment being inspected, controlled and maintained according to the producer and
dealer instructions throughout the warranty period. The warranty period is 5 years from
the purchase date and is subject to the conditions and measures given here.
11a TERMS AND CONDITIONS
The warranty only covers defects in the lifting equipment resulting from manufacturing
errors. The warranty does not cover wear to components. If a defect occurs within this war-
ranty period, the lifting equipment will be replaced or repaired as the producer thinks fit.
No warranty is given for lifting equipment in which defects occur due to:
- Regular wear and tear.
- Overloading.
- Incorrect and/or rough use.
- Damage.
- Non-compliance with procedures and measures.
- Lifting materials other than those shown on the lifting equipment or in the user manual.
- Modification/alteration of the Terrier lifting hook.
- Improper use of the hook and non-compliance with any instructions given in the user
manual in question.
- Maintenance and/or revision work not carried out by an authorised Terrier dealer.
The producer is not responsible for incidental damage or damage due to wrong use of the
lifting tools as well as from violation of this manual.
Malfunction/problem Possible cause Action
Housing deformed Lifting hook overloaded Reject hook
Spindle bent Lifting hook overloaded Reject hook
Tension pins missing Incorrect installation Fit new tension pins
Plastic covers damaged Covers worn Fit new cover set

14
11b PROCEDURE FOR SAFETY INSPECTION
All inspection and repair work must be noted in the inspection schedule.
This applies not only to your own inspection work but also to inspection work carried out
by your authorised Terrier dealer. When the equipment is submitted for maintenance and
inspection, the maintenance report must always be provided.
Defective pipe hooks
On discovering any form of wear or damage, the following measures must be taken.
1 Decommission the lifting hook (Note down the date of decommissioning of the lifting
hook).
2 Try to find the cause of the defect, for example (see full list under point a):
These types of damage are not covered by the warranty! Please follow this procedure in
order to guarantee your safety and that of your colleagues/personnel.
3 Hand in your lifting hook with maintenance history to your authorised Terrier repair
shop.
4 Once the hook has been revised/repaired by your repair shop, it can be used again.
11c INSPECTION TABLE
Months 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Years 12345
Safety inspections by
your own inspector
Maintenance by an
authorised Terrier
repairshop
Revision by an
authorised
Terrier
repairshop

15
Deutsch
INHALT
1 Allgemeines 15
2 Zulässige Anwendungen 15
3 Gebrauchsanweisung 15
4 Sicherheitsvorschriften 16
5 Heben 17
6 Wartung 18
7 Demontage/Montage 18
8 Überholung 19
9 Entsorgung 19
10 Checkliste zur Fehlersuche 19
11 5 Jahre Garantie 19/20
1 ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für eines unserer qualitativ hochwertigen Produkte
entscheiden haben. Terrier Lifting Clamps B.V. ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen
und verbürgt sich aufgrundjahrelanger Erfahrung für optimale Qualität und Sicherheit. Ter-
rier Lastaufnahmemittel werden aus hochwertigen Stahlsorten gefertigt und entsprechen
allen dies bezüglichen Standards und Produktanforderungen, u.a.: Europaïscher Standard
NEN 13155, Australischer Standard: 4991, Amerikanischer Standard: ASME B30.20-2010
sowie die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
2 ZULÄSSIGE ANWENDUNGEN
Die Terrier TPH(-HD)-Haken sind mit einer sehr abriebsfesten Kunststoffverkleidung an
Trag- und Stützfläche ausgestattet. Die Kunststoffverkleidung kann einfach ersetzt wer-
den. Die Terrier TPH(-HD)-Haken sind exklusiv für das horizontale Heben und Transpor-
tieren von Rohren einsetzbar. Die Terrier TPH(-HD)-Haken können nur paarweise mithil-
fe einer Zweierklammer oder einer Ausgleichsvorrichtung verwendet werden. Die Terrier
TPH(-HD)-Haken haben eine kompakte Bauform und ein geringes Eigengewicht bei gleich-
zeitiger großer Hebekapazität.
3 GEBRAUCHSANWEISUNG
Überprüfen Sie, ob die zulässige Tragfähigkeit (WLL) des TPH-(HD) für den zu hebenden
Gegenstand ausreichend ist.
Bestimmen Sie anhand des unten stehenden „Diagramm zur Bestimmung des zulässigen
Rohrhaken“, der Dicke des zu hebenden Materials und der maximalen Maulöffnung des
fraglichen Hakens, welches der zulässige Rohrhake ist.
Verwenden Sie zum Heben von Rohren immer eine Zweierklammer oder eine Ausgleichs-
vorrichtung. Verwenden Sie niemals zwei Krane.
Führen Sie den Terrier TPH(-HD)-Haken an jedem Rohrende vollständig in das Rohr ein, bis
Sie das Ende der Maulöffnung erreicht haben. Ziehen Sie die Last gleichzeitig nach oben.
Lassen Sie die Last am Bestimmungsort wieder gleichzeitig auf einen festen Untergrund
absenken. Die TPH(-HD)-Haken können nun einfach entfernt werden. Die TPH-(HD)-Haken
können jetzt wieder anderweitig eingesetzt oder gelagert werden.

16
4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Denken Sie an Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit von in der Nähe befindlichen
Personen! Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihre
neuen TPH-(HD)-Haken verwenden!
Für Ihre eigene Sicherheit und um Ansprüche in Bezug auf die Produktsicherheit geltend
machen zu können, muss der Haken mindestens einmal (1x) pro Jahr durch Terrier Lifting
Clamps B.V. oder einen anderen anerkannten Fachbetrieb überprüft, getestet und bei Be-
darf überholt werden.
Siehe auch Kapitel 8 - Überholung. An den Haken dürfen keine konstruktiven Veränderun-
gen (Schweißen, Schleifen usw.) vorgenommen werden.
Wenden Sie sich an Terrier Lifting Clamps B.V., wenn Sie weitere Informationen wünschen.
TEMPERATUR
Die Nutzungstemperatur der Terrier TPH-Haken liegt zwischen -40 °C (+40 °F) und + 50 °C
(122 °F).
Für die Terrier TPH-HD-Haken liegt sie zwischen -30 °C (-22 °F) und + 80 °C (176 °F).
Setzen Sie sich für andere Umgebungstemperaturen mit Ihrem Händler in Verbindung.
LASTEN
Unsere Terrier TPH(-HD)-Haken sind exklusiv für das horizontale Heben und Transportieren
von Rohren einsetzbar. Achten Sie darauf, dass die auf den Haken angegebene zulässige
Tragfähigkeit (WLL) nicht überschritten wird.
LEBENSGEFÄHRLICHE SITUATIONEN VERMEIDEN
Vermeiden Sie lebensgefährliche Situationen am Arbeitsplatz, indem Sie die folgenden
Richtlinien beachten:
- Arbeiten Sie niemals mit einem nicht geprüften Haken.
- Halten Sie beim Heben Abstand ein und stellen Sie sich niemals unter die Last.
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 90°
= Max 10 - 120°
TPH-HD
R α
< Max 10 - 60°
= Max 10 - 90°
TPH
Diagramm zur Bestimmung des zulässigen Rohrhaken

17
Deutsch
- Verwenden Sie den Haken niemals, wenn er beschädigt ist; lassen Sie den Haken erst
durch Terrier Lifting Clamps B.V. oder einen anderen anerkannten Fachbetrieb prüfen.
Im Zweifelsfall: Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
- Kontrollieren Sie das zu hebende Material auf Mängel und Risse.
- Kontrollieren Sie den Haken und Maulöffnung auf Mängel, Risse und Verformungen.
- Heben Sie niemals Lasten, die die zulässige Tragfähigkeit (W.L.L.) überschreiten, welche
deutlich auf dem Haken und dem Zertifikat angegeben ist.
- Heben Sie keine Lasten, die dicker oder dünner als die Maulöffnung sind, wie auf dem
Haken und dem Zertifikat angegeben.
- Die Terrier TPH(-HD)-Haken können nur paarweise mithilfe einer Zweierklammer oder
einer Ausgleichsvorrichtung verwendet werden.
- Befreien Sie den zu hebenden Gegenstand an der Stelle, an der der Haken angebracht
wird, vorher von Fett, Öl, Schmutz, Rost und Verunreinigungen.
- Die Haken eignen sich ausschließlich für den Einsatz in normalen Umgebungsbedingun-
gen.
WARNUNG
- Wenn Gegenstände durch einen freien Fall oder das unkontrollierte Pendeln an der
Zweierklemme oder Ausgleichsvorrichtung getroffen werden, kann dies zu einer Beschä-
digung des Hakens führen. In diesem Fall muss der Haken vor einer weiteren Benutzung
auf seine einwandfreie Funktion überprüft werden.
- TPH(-HD)-Haken sind nicht für dauerhafte Verbindung geeignet.
- Der Haken muss monatlich präventiv gewartet werden, siehe Kapitel 6 - Wartung.
- Nehmen Sie keine Konstruktionsänderungen am Haken vor (Schweißen, Schleifen usw.)
Solche Änderungen können die Funktionsweise und Sicherheit beeinträchtigen. Wenn
eigenhändig Änderungen angebracht werden, verfallen alle Formen der Garantie und
Produkthaftung.
- Verwenden Sie aus dem oben genannten Grund auch ausschließlich Originalersatzteile
von Terrier.
- Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Hakens und/oder wenn nicht alle in dieser Ge-
brauchsanweisung zur Verwendung dieses Produkts enthaltenen Anweisungen und
Warnhinweise eingehalten werden, kann die Gesundheit des Anwenders und/oder von
Personen, die sich in der Nähe aufhalten, beeinträchtigt werden.
5 HEBEN
- Kontrollieren Sie, ob die sichere Tragfähigkeit (W.L.L.) und die Maulöffnung (siehe die
Angaben auf dem Haken) mit der zu hebenden Last übereinstimmen.
- Befestigen Sie den Haken an der Hebeinstallation, sei es:
- mithilfe eines Gurts oder einer Kette, eventuell in Kombination mit Anker oder Ket-
tenschäkel.
- Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsmittel geprüft und für die zu hebende Last ge-
eignet sind. Achten Sie darauf, dass Befestigungsglieder und -verschlüsse groß genug
sind, sodass sich der Haken frei bewegen kann.
- Überprüfen Sie den Haken auf sichtbare Schäden.
- Kontrollieren Sie die Kunststoffverkleidung auf Verschleiß und Mängel (die Kunststoff-
verkleidung muss frei von Verunreinigungen und trocken und unbeschädigt sein).
- Kontrollieren Sie den Rahmen und die Greiferöffnung auf Beschädigungen, Kratzer oder
Verformungen (was auf Überlastungen hindeuten kann).
- Säubern Sie das Rohr an der Stelle des Hakens von Fett und Verunreinigungen.

18
- Führen Sie den Haken vollständig bis zum Ende der Maulöffnung in das Rohr ein und
sorgen Sie dafür, dass der Haken so positioniert wird, dass die Last sich während des
Hebens im Gleichgewicht befindet.
- Heben Sie den Gegenstand langsam und ruhig an, sodass die Haken greifen können.
- Sorgen Sie dafür, dass die Last stabil abgesetzt ist, noch bevor der Haken gelöst wird.
6 WARTUNG
Kontrollieren Sie für eine optimale Sicherheit mindestens einmal pro Monat den Haken
vollständig.
Verwenden Sie den Haken nicht mehr, wenn:
- er zerkratzt oder verformt ist,
- die Kunststoffverkleidung beschädigt oder verunreinigt ist.
Wenn Sie einen der o.g. Mängel feststellen, siehe Kapitel 7 und 8.
7 DEMONTAGE/MONTAGE
- Schlagen Sie die Spannstifte mithilfe eines Splintentreibers von einer Seite des Hakens
vollständig durch das Gehäuse (für TPH-Modelle; 1,5 bis 8 Tonnen).
- Schlagen Sie die Spannstifte mithilfe eines Splintentreibers von beiden Seiten des Hakens
soweit in den Kunststoff ein, dass der Haken gerade an der Seitenplatte des Hakens en-
det (für TPH-Modelle; 10 bis 20 Tonnen).
- Lösen Sie alle Muttern und entfernen Sie die Schrauben (für TPH-HD-Modelle; 5 bis 60
Tonnen).
- Die Kunststoffklötzchen können nun aus dem Haken entfernt werden.
- Montieren Sie alle neuen Elemente.
- Achten Sie bei der Montage darauf, dass die horizontalen und vertikalen Cover richtig
montiert sind. Das vertikale Cover ist an seinem T-förmigen Aussehen zu erkennen (beim
TPH-Modell).
- Bringen Sie zuerst das vertikale Cover und dann das horizontale Cover an.
- Bringen Sie immer neue Original-Spannstifte an; verwenden Sie hierzu einen Hammer
und eine Rohrzange (beim TPH-Modell).
- Bringen Sie immer neue Original-Schrauben und -Sicherungsmuttern an (beim TPH-HD-
Modell).
- Verwenden Sie bei Ersatz nur Original Terrier-Teile.
VERTICAL COVER
HORIZONTAL COVER
Klemmen-Typ: TPH Klemmen-Typ: TPH-HD

19
Deutsch
8 ÜBERHOLUNG
Mindestens einmal (1x) im Jahr oder wenn eine Beschädigung des Hakens dies erforderlich
macht, muss der TPH-(HD)-Haken von Terrier Lifting Clamps B.V. oder einem anerkannten
Fachbetrieb überprüft, getestet und bei Bedarf überholt werden.
9 ENTSORGUNG
Am Ende seiner Lebensdauer kann der TPH(-HD)-Haken als Alteisen entsorgt werden, vor-
ausgesetzt, der Haken wurde vollständig unbenutzbar gemacht.
10 CHECKLISTE ZUR FEHLERSUCHE
11 5 JAHRE GARANTIE
Terrier Lifting Clamps B.V. gewährt Endbenutzern eine Garantie von 5 Jahren auf seine He-
bemittel. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Endbenutzer des Hebemittels und
unter der Voraussetzung, dass das Hebemittel während der gesamten Garantiefrist den
Anweisungen des Herstellers und Verkäufers gemäß inspiziert, geprüft und gewartet wird.
Die Garantiefrist beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum und unterliegt den hier genannten
Bestimmungen und Bedingungen.
11a BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN
Nur Mängel am Hebemittel als Folge von Herstellungsfehlern werden von der Garantie
abgedeckt. Die Garantie deckt keinen Verschleiß von Bestandteilen ab. Wenn innerhalb
der Garantiefrist ein Mangel festgestellt wird, wird das Hebemittel nach Ermessen des Her-
stellers ersetzt oder repariert.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Hebemittel mit Mängeln, die auf Folgendes zurück-
zuführen sind:
- Normaler Verschleiß.
- Überlastung.
- Unsachgemäßer und/oder nachlässiger Gebrauch.
- Beschädigungen.
- Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Verfahren und Maßnahmen.
- Heben von anderem Hebegut als auf dem Hebemittel oder in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Modifikationen/Änderungen am Terrier-Haken.
- Unsachkundiger Gebrauch des Hakens und Nichteinhaltung aller Anweisungen in der
betreffenden Gebrauchanweisung.
- Wartungs- und/oder Überholungsarbeiten, die nicht von einem anerkannten Terrier-
Händler ausgeführt wurden.
Störung/Problem Mögliche Ursache Maßnahme zur Abhilfe
Gehäuse verformt Haken überlastet Haken ablehnen
Achsen verbogen Haken überlastet Haken ablehnen
Spannstifte fehlen Falsche Montage Neue Spannstifte montieren
Kunststoff-Cover beschädigt Cover verschlissen Neues Coverset montieren

20
Der Hersteller haftet nicht für Nebenschäden oder Schäden, die sich durch den Miss-
brauch der Hebeklemme sowie durch Verstöß gegen diese Garantie entstehen.
11B VERFAHREN FÜR DIE SICHERHEITSINSPEKTION
Alle Inspektionen und Reparaturen müssen in das Inspektionsschema eingetragen werden.
Dies gilt nicht nur für die eigenen Inspektionen, sondern auch für Inspektionen, die von
einem anerkannten Terrier-Händler durchgeführt werden. Wenn die Einheit für eine War-
tung und Inspektion abgegeben wird, muss immer das Wartungsheft beigefügt werden.
Schäden am Haken
Wenn irgendeine Form von Verschleiß oder Beschädigung festgestellt wird, müssen Sie die
folgenden Maßnahmen ergreifen.
1 Nehmen Sie den Haken außer Betrieb (Notieren Sie das Datum der Außerbetriebnahme
des Hakens).
2 Versuchen Sie, die Ursache des Defekts zu ermitteln, z. B. (siehe die vollständige Liste bei
Punkt a):
Derartige Schadensfälle sind von der Garantie ausgeschlossen! Um Ihre Sicherheit und
die Sicherheit Ihrer Kollegen/Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren ein-
gehalten werden.
3 Geben Sie den Haken zusammen mit dem Wartungsheft bei einem anerkannten Terrier-
Reparaturfachmann ab.
4 Nachdem den Haken diesem Fachbetrieb überholt/repariert wurde, können Sie den Ha-
ken wieder in Betrieb nehmen.
11c INSPEKTIONSTABELLE
Monate 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Jahre 12345
Sicherheitsinspektion durch
Ihren eigenen Inspekteur
Wartung durch einen
anerkannten Terrier
Reparatur-Fachmann
Überholung durch einen
anerkannten Terrier
Reparatur-Fachmann
Other manuals for TPH
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Climbing Technology
Climbing Technology FLEX ABS 140 manual

Reliance
Reliance RMC-8 manual

Petzl
Petzl CARITOOL EVO TECHNICAL NOTICE

Clevertronics
Clevertronics L10 Cleverfit Pro GEN II Theatre Installation & maintenance instructions

DELTA PLUS
DELTA PLUS AN102 operating instructions

DELTA PLUS
DELTA PLUS DIAMOND V quick start guide