Tescoma paloma 647001 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE • NÁVOD K POUŽITÍ • GEBRAUCHSANLEITUNG • MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • NÁVOD NA POUŽITIE • ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
COFFEE MAKER
Wecongratulateyouon thepurchaseof thisTESCOMA product.Thank youfor buyingTESCOMA.
Ifneeded, pleasecontact yourretailer orTescomaat www.tescoma.com.
CHARACTERISTICS
Coee maker PALOMA is excellent for preparing traditional espresso coee. It is made of safe aluminium
(EN 601), the handle of heat-resistant plastic, and provided with a silicone seal and a modern safety valve –
usingitis entirely safe. CoeemakersPALOMAaresuitablefor use ongas, electricandvitro-ceramiccookers
andsupplied indierentsizes for 1,3, 6and 9 cups.
BEFOREFIRST USE
Disassemble the coee maker and thoroughly wash all its parts with warm water and dry. Make sure before each
usethat the coeemakeris complete,with allparts inplace– the funnel, thesilicone seal,the lter andthe safety
valve.
Beforerst use, makecoeeinthecoeemakerseveraltimes(2to3times)withoutdrinkingit.
COFFEEPREPARATION
Fill the base of the coee maker with coldwater so that the water level reaches belowthe loweredge of the
safetyvalve.
Insert the funnelinto the base.Fillit with groundespressocoeeandll up tothe rimof thefunnel without
pressing on the coee. Remove all excess coee from the rim of the funnel and from the rim of the base of
thecoee maker.
Attach the upper section of the coee maker to the base and screw both parts together. Do not push on the
handlewhen tightening.
Place the coee maker on a cooker with the heat on; when cooking on a gas cooker, make sure that the ames
donot expandoverthe bottomof thecoee maker.
As soon as the upper section of the coee maker lls with coee, immediately remove the coee maker from
thecooker.
NOTICE
Neverheatthe coeemakerwhen empty– always ll thebottom sectionwith water.
Donot use thecoeemakerfor preparingany other drink(e.g.cocoa, roasted grain beverages,instant coee,
etc.)than espresso coee.
Do not disassemblethe coeemakeruntil it hasentirely cooled down.
Regularlycheckthe funnel, the siliconeseal andthe lter.Immediatelyreplacethem with newpartsifthey
aredamaged – fororiginal spareparts forcoee maker PALOMA,pleasecontact yourretailer.
Regularly clean the central tube – remove the silicone seal and the lter from the upper section of the coee
makerand ush theinside ofthe central tube withwater.
Do not llthe water vessel withanyother liquidthan cleancoldwater.
Whenhandling ahot coee maker,touch onlythe safeparts, i.e.the handleand theknob.
Regularly check the safety valve for functioning. Push on the hole in the centre of the safety valve inside
the coee maker using a suitable metal object; the ball in the centre of the valve must spring. If the valve
is not functioning, do not repair it yourself; instead contact a Tescoma service centre (for their list please refer
towww.tescoma.com).
Storethe coeemakerdry–screwthebase and theupper sectionofthecoeemakerjust lightly before storage,
donot storethemtightly screwedtogether.
MAINTENANCE
Wash the coee maker under running warm water; avoid using metal tools, aggressive chemicals or sand-
basedagents forcleaning.
Donot washthe coee makerin dishwasher!
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
Donot usetoo nely groundcoee toavoid lterclogging.
Washthe coeemakeronly underrunning warm waterwithout detergents.
SPAREPARTS
Useexclusivelyoriginal TescomaPALOMA spareparts.
Forspareparts,please contact yourretailer.
Forrepair or replacementofpartsofthecoeemakernot listed above,please contact oneof theTescoma service
centres(fortheir listplease referto www.tescoma.com).
3-yearwarranty
A3-year warranty periodapplies tothis productfrom thedateof purchase.
Thewarrantynever coversdefects:
-due toimproperuse incompatiblewith theInstructions foruse
-resulting from animpact, fallor mishandling
-due tounauthorised repairs ofand alterations to theproduct
-due tounauthorised spare parts used inthe product
Inthe caseof ajustiedcomplaint pleasecontact your retaileror oneof theservice centres;for theirlist please
referto www.tescoma.com.
Blahopřejeme k zakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce.V případě
potřebyseprosímobraťtena svéhoprodejce nebo narmuTescomaprostřednictvím www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Kávovar PALOMA je vynikající pro tradiční přípravu kávy espresso. Je vyroben ze zdravotně nezávadného
hliníku (EN 601), rukojeť ze žáruvzdorného plastu, je opatřen odolným silikonovým těsněním a moderním
bezpečnostním ventilem – jeho použití je zcela bezpečné. Kávovary PALOMA jsou vhodné k použití na
plynových,elektrických asklokeramickýchsporácícha jsoudodáványve velikostech1, 3,6 a 9šálků.
PŘEDPRVNÍM POUŽITÍM
Kávovar rozložte a všechny jeho části důkladně umyjte teplou vodou aosušte. Před každým použitím
seujistěte,že je kávovarkompletní, osazenývšemi součástmi –zásobníkem na kávu,silikonovým těsněním,
ltrema bezpečnostnímventilem.
Předprvním použitímuvařte vkávovaruněkolikrátkávu(2-3x), kterou nepijte.
PŘÍPRAVA KÁVY
Spodní část kávovaru naplňte studenou vodou tak, aby její hladina byla pod spodním okrajem
bezpečnostníhoventilu.
Do spodní části vložte zásobník na kávu. Naplňte jej mletou kávou určenou pro přípravu kávy espresso
a zarovnejte s horním okrajem zásobníku, aniž byste kávu stlačovali.Veškerou kávu z okraje zásobníku
iz okrajespodní části kávovaru odstraňte.
Na spodní část kávovaru se zásobníkem na kávu nasaďte horní část kávovaru a obě části sešroubujte.
Přidotahování netlačtena rukojeť.
Kávovar postavte na zapnutý sporák, při vaření na plynovém sporáku dbejte, aby plameny nepřesahovaly
dnokávovaru.
Jakmilese horníčást kávovarunaplní kávou,ihned kávovarsundejte zesporáku.
UPOZORNĚNÍ
Kávovar nikdy nezahřívejteprázdný – spodníčást naplňtevždyvodou.
Kávovar nepoužívejte k přípravějiných nápojů(např.kakaa, melty, instantní kávyapod.) než kávyespresso.
Kávovarnedemontujte, dokud zcelanevychladnul.
Pravidelně kontrolujte zásobník na kávu, silikonové těsnění a ltr. Pokud jsou poškozené nebo nefunkční,
vyměňte jeokamžitě za nové– originální náhradnídíly pro kávovary PALOMAžádejteu svéhoprodejce.
Pravidelněčistětestředovoutrubici– z horníčásti kávovaruvyjmětesilikonovétěsněníiltra vnitřek středové
trubicepropláchnětevodou.
Do nádoby navodunedávejtejiné tekutinynež čistoustudenou vodu.
Přimanipulaci shorkým kávovaremse dotýkejtepouze částík tomuurčených,tj. rukojeti aúchytuvíka.
Pravidelněkontrolujtefunkčnostbezpečnostníhoventilu.Vhodnýmkovovýmpředmětemzatlačtenaotvor
ve středu bezpečnostního ventilu uvnitř kávovaru – kulička uprostřed ventilu musí pružit. Pokud je ventil
nefunkční,sami jej neopravujte,ale obraťtesena servisní střediskoTescoma(seznam nawww.tescoma.com).
Kávovar skladujte suchý – spodní a horní část kávovaru před uskladněním pouze zlehka sešroubujte,
neskladujtezcela dotažené.
ÚDRŽBA
Kávovarmyjte podtekoucíteplou vodou, kčištění nepoužívejte kovovénástroje,agresivníchemické látky ani
čisticíprostředkyna bázipísku.
Kávovarnemyjte v myčcenádobí!
PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ
Nepoužívejtepříliš jemně umletoukávu -hrozíucpání ltru.
Kávovarmyjte pouzepod tekoucíteplouvodou,bezpoužití saponátů.
NÁHRADNÍDÍLY
Používejte výhradněoriginální náhradnídíly značkyTescoma PALOMA.
Náhradnídíly žádejteusvého prodejce.
V případě opravy nebo výměny jiných částí kávovaru, než výše uvedených, se obraťte na některé ze servisních
středisekTescoma (seznam nawww.tescoma.com).
3roky záruka
Natento výrobekje poskytována 3-letá záruka,počínaje dnemprodeje.
Zárukase zásadněnevztahuje na tytopřípady:
-výrobekbylpoužíván vrozporus návodem k použití
-závady byly způsobenyúderem,pádem čineodbornou manipulací
-na výrobkubyly provedenyneautorizovanéopravy azměny
-na výrobkubyly použityneautorizovanénáhradní díly
V případě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních středisek,
seznamna www.tescoma.com.
Wir gratulieren zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke gezeigtes
Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma Tescoma über
www.tescoma.com.
EIGENSCHAFTEN
Der Espressokocher PALOMA ist für traditionelle Zubereitung von Espresso hervorragend.
Er ist aus gesundheitsunschädlichem Aluminium hergestellt (EN 601), der Gri aus hitzebeständigem
Kunststo, er ist mit festem Silikon-Dichtungsring und modernem Sicherheitsventil ausgestattet – er ist voll
betriebssicher.Die EspressokocherPALOMAsind für Gas-,Elektro-undglaskeramischeHerdegeeignetund
sindin denGrößenfür 1,3, 6und9Tassenerhältlich.
VORDEM ERSTEMGEBRAUCH
DenEspressokocherzerlegen und sämtlicheTeile gründlich unterwarmemWasserabspülen und abtrocknen.
Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob der Espressokocher komplett, mit sämtlichen Teilen ausgestattet ist –
Siebträger, Silikon-Dichtungsring,Filter undSicherheitsventil.
Vordem erstenGebrauch mehrmals dasKaeegetränk zubereiten (2-3x),jedoch nicht trinken.
ZUBEREITUNGVON ESPRESSO
Die untere Kammer des Espressokochers mit kaltem Wasser bis zur Höhe des unteren Randes
desSicherheitsventils befüllen.
Den Siebträger in die untere Kammer stecken. Das feingemahlene Kaeemehl für Zubereitung von Espresso
in den Siebträger füllen und glatt mit dem oberen Rand des Siebträgers streichen, das Kaeemehl nicht
andrücken. Aus dem Rand des Siebträgers sowie der unteren Kammer des Espressokochers das Kaeemehl
beseitigen.
AufdieuntereKammerdesEspressokochermitSiebträgerdas Kännchen setzenund zusammenschrauben. Beim
Anziehennicht aufdem Gridrücken.
Aufdie eingeschaltete Herdplattestellen, beim Kochenauf demGasherddaraufachten,damit dieGasamme
nichtüber denBoden desEspressokochershinausragt.
Sobald das Kännchenmit Kaegetränkgefüllt ist,den Espressokochersofort vom Herdnehmen.
HINWEIS
Den leeren Espressokochernie erhitzen– den Unterteilimmer mitWasserbefüllen.
Den Espressokocher für Zubereitung von anderen Getränken (z.B. Kakao, Kaeeersatz, Kaee instant usw.)
nichtverwenden.
Den Espressokocher nicht auseinanderschrauben,bis er nichtvoll abgekühlt ist.
Regelmäßig den Siebträger, Silikon-Dichtungsring und Filter kontrollieren. Sind sie beschädigt, bzw. nicht
mehrfunktionshfähig,müssen sieunverzüglichfür neue Teileausgetauscht werden – Original-Ersatzteile
fürdie EspressokocherPALOMA sindbei Ihrem Händlerzu beziehen.
Das mittlere Steigrohr regelmäßig reinigen – vom oberenTeil des Espressokochers den Silikon-Dichtungsring
sowieFilterherausnehmen unddas mittlere RohrmitWasserdurchspülen.
Inden KesselkeineanderenFlüssigkeitengießen, nurreines kaltes Wasser.
Beider Handhabung mitdem heißen Espresokochernurdie zum KontaktvorgesehenenTeileberühren,d.h.Gri
undDeckelknauf.
Das Sicherheitsventil regelmäßig auf seine Funktionsfähigkeit überprüfen. Mit einem geeigneten Metall-
Gegenstandaufdas Lochdrücken– die Kugelin derMitte desVentilsmussfreibeweglichsein. Ist dasVentil
nicht funktionsfähig, bitte keine Eingrie vornehmen und sich an die Servicestelle Tescoma wenden (Liste auf
www.tescoma.com).
DentrockenenEspressokocherlagern –den unterenundoberenTeildes EspressokochersvorderLagerung nur
leichtanschrauben, nichtfestanziehen.
WARTUNG
Den Espressokocher unter ießendem warmen Wasser ausspülen, mit keinen Metall-Gegenständen,
aggessivenChemikalien, bzw.Scheuersanden reinigen.
Der Espressokocher istnicht spülmaschinenfest!
PRAKTISCHEHINWEISE
Nichtzu feingemahlenes Kaeemehlverwenden – derFilter kann verstopftwerden.
KÁVOVAR
ESSPRESSOKOCHER
Der Espressokocher ausschließlich unterießendemWasserspülen, keinSpülmittel verwenden.
ERSATZTEILE
NurOriginal-Ersatzteile derMarkeTescomaPALOMA verwenden.
Die Ersatzteile sindbei Ihrem Händlerzu beziehen.
Im Falle einer Reparatur, bzw. eines Austausch anderer Teile des Espressokochers wenden Sie sich an eine
ServicestelleTescoma(Liste auf www.tescoma.com).
3Jahre Garantie
Fürdieses Produkt wirdeine Garantiefristvon3 JahrenabVerkaufsdatumgewährt.
Die Garantie erstrecktsich grundsätzlichnicht auf folgendeFälle:
-Produktnutzung entgegen derGebrauchsanleitung
-Stoß-, Sturzbeschädigungen,nicht fachgerechte Handhabung
-nichtautorisierte Reparaturenund Änderungenam Produkt
-nichtautorisierte ErsatzteileamProdukt
Im Falle einer berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine Servicestelle,
dieListe ndenSie auf www.tescoma.com.
Nousvousfélicitonsdel‘achatd‘unproduitTescomaetvousremercionsde la conanceque vousaccordez
ànotre marque.Pour toute question,veuillezvous adresser àvotrerevendeurhabituel oudirectement
àla sociétéTescomapar l‘intermédiairede sonsite Internet www.tescoma.com.
CARACTÉRISTIQUE
La cafetière PALOMA est excellente pour la préparation traditionnelle de l’expresso. Elle est fabriquée
en aluminium non toxique (EN 601) avec une poignée en matière plastique réfractaire, d’un joint en silicone
et d’une soupape de sécurité de conception moderne – utilisation absolument sûre. Les cafetières PALOMA
conviennent aux cuisinières à gaz, électriques et vitrocéramiques et sont fournies en tailles pour 1, 3, 6
et9tasses.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Démonter la cafetière et nettoyer tous ses éléments à l’eau chaude avant de la sécher. Avant chaque
utilisation, s’assurer que la cafetière est complète, avec sous ses éléments en place – conteneur à café, joint
ensilicone, ltreetsoupape desécurité.
Avantla premièreutilisation, préparer 2 ou3 foisdu café quine serapas bu.
PRÉPARATIONDU CAFÉ
Remplir la partie inférieure de la cafetière avec de l’eau froide sans dépasser le bord inférieur de la soupape
desécurité.
Insérer le conteneur à café dans la partie inférieure.Y placer du café moulu pour la préparation de l’expresso
en remplissant le conteneur sans presser le café. Enlever le café du bord supérieur du conteneur
etde lacafetière.
Placer la partie supérieure de la cafetière sur la partie inférieure et visser les deux parties. Ne pas utiliser
lapoignée pourvisser lesdeux parties.
Placer la cafetière sur la cuisinière; pour les cuisinières à gaz, la amme ne doit pas dépasser le fond
dela cafetière.
Dès que lapartiesupérieure est rempliede café,enleverla cafetièredela sourcede chaleur.
REMARQUE
Nejamais chauerla cafetièrevide – lapartieinférieuredoit toujourscontenirde l’eau.
Ne pas utiliser la cafetière pour la préparation de boissons (par exemple cacao, malt, café soluble, etc…)
autresque du caféexpresso.
Nepas démonterlacafetière avant refroidissementcomplet.
Contrôler régulièrement l’état du conteneur à café, du joint en silicone et du ltre. En cas de dommage ou
déformation, remplacer immédiatement par une pièce de rechange d’origine pour les cafetières PALOMA –
vousles trouverezchez votre revendeur habituel.
Nettoyerrégulièrementletubecentral– enlever le jointen silicone et leltrede la partiesupérieureetnettoyer
l’intérieurdu tube centralà l’eaucourante.
Nejamais utiliserdes liquidesautresque del’eau froide.
Pourla manipulation dela cafetièrechaude,ne jamais toucherque les partiesenmatièreplastique,c’est-à-dire
lapoignée dela cafetièreetcelle ducouvercle.
Contrôler régulièrement le fonctionnement de la soupape de sécurité. Avec un instrument métallique,
presseraucentrede lasoupapedesécuritépar l’intérieurdu récipient– la billequi s’ytrouvedoit sedéplacer
sur le ressort. Si la soupape n’est plus fonctionnelle, ne pas la réparer. Veuillez vous adresser à un atelier agréé
deTescoma(liste surle siteInternetwww.tescoma.com).
Entreposer la cafetière parfaitement sèche – en vissant seulement légèrement les deux parties; ne jamais
rangerune cafetièreavecle joint serré.
ENTRETIEN
Nettoyer la cafetière sous eau courante, ne pas utiliser de moyens mécaniques ni de produits abrasifs
ouagressifs pour lenettoyage.
Ne pasnettoyerau lave-vaisselle !
RECOMMANDATIONS PRATIQUES
Nepas utiliserdu cafémoulu trop n- risquede bouchage dultre.
Nettoyerlacafetière à l’eau courantesans utiliserde détergents.
PIÈCESDE RECHANGE
Utiliseruniquement despièces derechanged’originede marqueTescomaPALOMA.
Piècesde rechangesont disponibleschez votre revendeur habituel :
Pour toute autre réparation ou échange de pièce, veuillez vous adresser à un atelier agréé deTescoma (liste sur
lesite Internetwww.tescoma.com).
3ans degarantie.
Ceproduitfait l’objetd’une garantiede trois ansà partirde ladatede l’achat.
Lagarantie necouvretoutefoispas lescas suivants :
-le produitaété utiliséen opposition avecleprésent Mode d’emploi
-les défautssont la suitede chocs,de chuteou de mauvaisemanipulation
-des modicationsou réparations non autoriséesont été apportéesau produit
-des piècesde rechange nonoriginales ont étéutilisées
Veuillezadressertouteréclamationéventuelleà votrerevendeurouauxservicesagréésd’entretien,dontlaliste
setrouvesur lesite www.tescoma.com.
Cicongratuliamoconvoiperl’acquistodiquestoprodottoTescoma.GrazieperaversceltoTescoma.Perqualsiasi
informazione,potetecontattareilvs.rivenditoreodirettamenteTescomaalsitowebwww.tescoma.com.
CARATTERISTICHE
La caettiera PALOMA è ideale per preparare il caè espresso secondo tradizione. Prodotta in alluminio
sicuro(EN601), il manicoin plasticaresistenteal caloree provvista diguarnizionein silicone emoderna valvola
disicurezza– l’utilizzoèsicuro.Le caettiere PALOMA sonoadattea cucinaa gas,elettrica e vetroceramica
efornite indiversemisure 1,3,6 e9 tazze.
PRIMADEL PRIMOUTILIZZO
Smontare la caettiera e lavare accuratamente tutte le sue parti con acqua calda e asciugare. Assicurarsi
che abbia tutti i suoi componenti al loro posto – l’imbuto, la guarnizione in silicone, il ltro e la valvola
disicurezza.
Primadel primoutilizzo,preparareil caèdiversevolte (2 o3) senzaberlo.
PREPARAZIONE DELCAFFE’
Riempire la base della caettiera con acqua fredda no a raggiungere l’angolo inferiore della valvola
disicurezza.
Inserire il ltro nella base. Riempirlo con caè macinato no al bordo senza pressare. Rimuovere il caè
ineccesso.
Avvitareil raccoglitorealla base.Nonfare forzasul manico durantequestaoperazione.
Mettere la caettiera sulla fonte di calore; se si cucina a gas, assicurarsi che la amma non si espanda oltre
ilfondo dellacaettiera.
Nonappena ilraccoglitoresiriempie dicaè, rimuoverela caettieradalla fonte dicalore.
NOTE
Maiscaldare caettierevuote– riempiresemprela baseconacqua.
Nonutilizzarela caettieraperlapreparazionedi altrebevande(es.cacao,bevandein polvere,caè istantaneo,ecc.).
Nonsmontare la caettierano a chenon ècompletamente fredda.
Controllare regolarmente l’imbuto, la guarnizione in silicone e il ltro. Sostituirli immediatamente con
nuovepartidiricambiio se danneggiate–per le partidiricambio originali perla caettieraPALOMA, contattare
ilproprio rivenditore di ducia.
Pulire regolarmente il tubetto centrale – rimuovere la guarnizione in silicone e il ltro dal raccoglitore della
caettierae farscorrereacquaall’interno del tubetto.
Nonriempire la basese noncon acqua freddapulita.
Quando si impugna una caettiera calda, toccare solo le parti sicure, ossia manicoe pomolo.
Controllare regolarmente la valvola di sicurezza per il funzionamento. Premere nel centro della valvola
all’interno della caettiera utilizzando un oggetto in metallo adatto; la pallina nel centro della valvola deve
scattare.Se lavalvolanon funziona,non provarea ripararla;contattareuncentro servizioTescoma(perla lista
fareriferimentoal sitowww.tescoma.com).
Conservarelacaettieraasciutta –svitare la basedalraccoglitoreleggermente,non riporlacompletamente
montata.
CONSERVAZIONE
Lavare la caettiera sotto acqua calda corrente; evitare di utilizzare utensili in metallo, sostanze chimiche
aggressiveoa basedi sabbianellapulizia.
Nonlavarela caettierain lavastoviglie!
RACCOMANDAZIONIPRATICHE
Nonutilizzare caèmacinatotroppo nementeper evitaredi intasare illtro.
Lavarela caettierasolo sottoacqua caldacorrentesenza utilizzaredetergenti.
PARTIDI RICAMBIO
Utilizzareesclusivamentepartidi ricambiooriginaliTescomaper caettieraPALOMA.
Perlepartidi ricambio,contattareil propriorivenditore di ducia.
Perriparareo sostituirele partidi ricambio dellacaettiera non elencatesopra,contattareuno deicentri servizio
Tescoma (perla listafareriferimento al sitowww.tescoma.com).
Garanzia 3 anni
Unperiodo digaranzia di 3anni vieneapplicatoa questoprodottodalla data diacquisto.
Lagaranzia noncoprei seguentidifetti:
-dovuti auso improprio noncampatibilecon leIstruzioni per l’Uso
-risultanti daimpattoo caduta
-dovuti ariparazioninon autorizzateo alterazionidel prodotto
-dovuti ariparazionidelle parti di ricambionon autorizzate
CAFETIÈRE ITALIENNE
CAFFETTIERA
COFFEEMAKER DESCRIPTION
POPISKÁVOVARU
BESCHREIBUNGDES ESPRESSOKOCHERS
DESCRIPTIONDE LACAFETIÈRE
DESCRIZIONECAFFETTIERA
DESCRIPCIÓNDE LACAFETERA
DESCRIÇÃODACAFETEIRA
OPISEKSPRESU DOKAWY
POPIS KÁVOVARU
ОПИСАНИЕ КОФЕВАРКИ
Siliconeseal
Silikonovétěsnění
Silikon-Dichtungsring
Jointen silicone
Guarnizionein silicone
Gomade silicona
Vedanteem silicone
Uszczelkasilikonowa
Silikónovétesnenie
Силиконоваяпрокладка
Filter
Filtr
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filtro
Filtr
Filter
Фильтр
Safety valve
Bezpečnostníventil
Sicherheitsventil
Soupape de sécurité
Valvoladi sicurezza
Válvulade seguridad
Válvula de segurança
Zawór bezpieczeństwa
Bezpečnostný ventil
Предохранительный клапан
Funnel
Zásobníkna kávu
Siebträger
Conteneurà café
Imbuto
Depósitode café
Recipientedo café
Pojemnik na kawę
Zásobník na kávu
Емкость для кофе
Uppersectionof the coeemaker with centraltube
Horníčást kávovaruse středovoutrubicí
Kännchendes Espressokochersmit mittleremSteigrohr
Récipientsupérieur avectube centrale
Raccoglitorecontubetto centrale
Secciónalta dela cafeteracon tubocentral
Parte superior da cafeteira com um tubo central
Część górna ekspresu z rurką środkową
Horná časť kávovaru so stredovou trubicou
Верхняя часть кофеварки с серединной трубкой
Base of thecoee maker
Spodníčást kávovaru
UntereKammerdes Espressokochers
Récipientinférieur
Base della caettiera
Base de lacafetera
Base da cafeteira
Część dolna ekspresu
Spodná časť kávovaru
Нижняя часть кофеварки
Handleand knob
Rukojeťa úchyt víčka
Griund Deckelknauf
Poignéeetpoignée decouvercle
Manicoe pomolo
Mangoy tirador
Asae tampa
Rękojeść i uchwyt pokrywki
Rukoväť a úchytka viečka
Ручки скороварки и крышки

Przed użytkowaniem w ekspresie kilkakrotnie (2-3x) zaparzyć kawę, jednak nie pić jej.
ZAPARZANIE KAWY
Do części dolnej ekspresu włać zimną wodę do poziomu poniżej dolnej krawędzi zaworu bezpieczeństwa.
Do części dolnej włożyć pojemnik na kawę. Wsypać drobno zmieloną kawę, przeznaczoną do zaparzania
kawy ekspresowej aż do poziomu górnego obrzeża pojemnika, bez ściskania kawy. Usunąć resztki kawy
z obrzeża pojemnika i części dolnej ekspresu.
Na części dolnej ekspresu z pojemnikiem na kawę osadzić część górną i oba elementy skręcić razem. Podczas
dociągania nie naciskać na rękojeść.
Ekspres ustawić na włączonej kuchence, podczas przyrządzania kawy na kuchence gazowej zadbać o to,
by płomień palnika nie sięgał poza dno ekspresu.
Z chwilą napełnienia się części górnej zaparzoną kawą, ekspres natychmiast zdjąć z kuchenki.
UWAGA
W żadnym przypadku nie podgrzewać ekspresu pustego – część dolna musi być zawsze napełniona wodą.
W ekspresie zaparzać wyłącznie odpowiednio zmieloną kawę naturalną, nie przyrządzać w nim napojów
innych (np. kakao, kawa zbożową, kawa instant itp.)
Ekspres można zdemontować dopiero po całkowitym ostygnięciu.
Regularnie sprawdzać pojemnik na kawę, uszczelkę silikonową i iltr. Elementy uszkodzone natychmiast
wymienić – po oryginalne części zamienne do ekspresu do kawy PALOMA należy udać się do sprzedawcy
wyrobu.
Regularnie czyścić rurkę środkową – z górnej części ekspresu wyjąć uszczelkę silikonową oraz ltr,
a następnie wnętrze rurki środkowej wymyć pod strumieniem wody.
Zbiorniczek na wodę można napełniać wyłącznie czystą zimną wodą.
W trakcie manipulacji z gorącym ekspresem należy dotykać tylko właściwych części, czyli rękojeści i uchwytu
pokrywki.
Regularnie sprawdzać działanie zaworu bezpieczeństwa. Odpowiedni przedmiot metalowy (np. drut
do robótek ręcznych) wcisnąć w otwór na środku zaworu bezpieczeństwa wewnątrz ekspresu do kawy –
kulka w zaworze musi poruszać się sprężyście. Niewłaściwie działającego zaworu nie naprawiać samemu,
lecz zwrócić się do odpowiedniego serwisu Tescoma (wykaz na www.tescoma.com).
Przed składowanie należy ekspres do kawy dokładnie wytrzeć do sucha i część górną ekspresu tylko lekko
przykręcić do części dolnej, nie dociągać połączenia całkowicie.
KONSERWACJA
Ekspres do kawy myć pod strumieniem ciepłej wody, do czyszczenia nie stosować metalowych narzędzi,
agresywnych środków chemicznych oraz środków szorstkich.
Ekspresu do kawy nie myć w zmywarce!
PORADY PRAKTYCZNE
Nie zaparzać kawy zbyt drobno zmielonej – może zatkać ltr.
Ekspres do kawy myć tylko pod strumieniem ciepłej wody, nie stosować detergentów.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne markiTescoma PALOMA.
Części zamienne należy nabyć u sprzedawcy wyrobu.
Wrazie koniecznościdokonanianaprawy lubwymiany innychniż wymienione wyżejczęści ekspresu dokawy,
prosimy zwrócić się do serwisu wyrobów Tescoma (wykaz na stronie www.tescoma.com).
Gwarancja 3-letnia
Niniejszy wyrób objęty jest gwarancją 3-letnią, rozpoczynającą się z dniem sprzedaży.
Gwarancja nie objemuje:
- usterek spowodowanych użytkowaniem wyrobu do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem
- usterek powstałych w wyniku uderzenia, upadku lub niewłaściwej manipulacji
- wyrobu poddanego nieautoryzowanym naprawom lub zmianom
- wyrobu, do naprawy którego użyto nieautoryzowanych części zamiennych
Z uzasadnioną reklamacją prosimy zwrócić się do sprzedawcy wyrobu lub do dowolnego serwisu wyrobów
Tescoma. Wykaz ośrodków serwisowych można znaleźć na stronie www.tescoma.com.
Blahoželámek zakúpeniuvýrobkovTescoma aďakujeme za dôveru prejavenú našejznačke. Vprípade potreby
sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na rmu Tescoma prostredníctvom www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
KávovarPALOMA je vynikajúcipretradičnúprípravukávy espresso. Jevyrobenýzozdravotnenezávadného
hliníka (EN 601), rukoväť zo žiaruvzdorného plastu, je opatrený odolným silikónovým tesnením a moderným
bezpečnostným ventilom - jeho použitie je úplne bezpečné. Kávovary PALOMA sú vhodné na použitie
na plynových, elektrických a sklokeramických šporákoch a sú dodávané vo veľkostiach 1, 3, 6 a 9šálok.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Kávovar rozložte a všetky jeho časti dôkladne umyte teplou vodou a osušte. Pred každým použitím
sa uistite, že je kávovar kompletný, osadený všetkými súčasťami – zásobníkom na kávu, silikónovým
tesnením, ltrom a bezpečnostným ventilom.
Pred prvým použitím uvarte v kávovare niekoľkokrát kávu (2-3x), ktorú nepite.
PRÍPRAVA KÁVY
Spodnú časť kávovaru naplňte studenou vodou tak, aby jeho hladina bola pod spodným okrajom
bezpečnostného ventilu.
Do spodnej časti vložte zásobník na kávu. Naplňte ju mletou kávou určenou pre prípravu kávy espresso
a zarovnajte s horným okrajom zásobníka, bez toho aby ste kávu stlačovali. Akúkoľvek kávu z okraja
zásobníka i z okraja spodnej časti kávovaru odstráňte.
Na spodnej časti kávovaru so zásobníkom na kávu nasaďte hornú časť kávovaru a obe časti zaskrutkujte.
Pri doťahovaní netlačte na rukoväť.
Kávovar postavte na zapnutý šporák, pri varení na plynovom šporáku dbajte, aby plameň nepresahoval dno
kávovaru.
Ako náhle sa horná časť kávovaru naplní kávou, ihneď kávovar zložte zo šporáku.
UPOZORNENIE
Kávovar nikdy nezohrievajte prázdny – spodnú časť naplňte vždy vodou.
Kávovar nepoužívajte k príprave iných nápojov (napr. kakao, melta, instantná káva apod.) než kávy
espresso.
Kávovar nedemontujte, pokiaľ úplne nevychladne.
Pravidelne kontrolujte zásobník na kávu, silikónové tesnenie a lter. Pokiaľ sú poškodené alebo
nefunkčné, vymeňte ich okamžite za nové – originálne náhradné diely pre kávovary PALOMA žiadajte
u svojho predajcu.
Pravidelne čistite stredovou trubicou – z hornej časti kávovaru vyberte silikónové tesnenie i lter a vnútro
stredovej trubice prepláchnite vodou.
Do nádoby na vodu nedávajte iné tekutiny než čistú studenú vodu.
Pri manipulácii s horúcim kávovarom sa dotýkajte iba častí k tomu určených, tj. rukoväť a úchytka veka.
Pravidelne kontrolujte funkčnosť bezpečnostného ventilu. Vhodným kovovým predmetom zatlačte
na otvor v strede bezpečnostného ventilu vo vnútri kávovaru – gulička uprostred ventilu musí pružiť.
Pokiaľ je ventil nefunkčný, sami ho neopravujte, ale obráťte sa na servisné stredisko Tescoma (zoznam
na www.tescoma.com).
Kávovar skladujte suchý – spodnú a hornú časť kávovaru pred uskladnením iba zľahka zoskrutkujte,
neskladujte úplne dotiahnuté.
ÚDRŽBA
Kávovar umývajte pod tečúcou teplou vodou, k čisteniu nepoužívajte kovové nástroje, agresívne chemické
látky ani čistiace prostriedky na báze piesku.
Kávovar neumývajte v umývačke riadu!
PRAKTICKÉ DOPORUČENIA
Nepoužívajte príliš jemne pomletú kávu - hrozí upchanie ltra.
Kávovar umývajte iba pod tečúcou teplou vodou,bez použitia saponátov.
NÁHRADNÉ DIELY
Používajte výhradne originálne náhradné diely značkyTescoma PALOMA.
Náhradné diely žiadajte u svojho predajcu.
V prípade opravy alebo výmeny iných častí kávovaru, než vyššie uvedených, sa obráťte na niektoré
zo servisných stredískTescoma (zoznam na www.tescoma.com).
3 roky záruka
Na tento výrobok je poskytovaná 3-ročná záruka, počnúc dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady:
- výrobok bol používaný v rozpore s Návodom na použitie
- závady boli spôsobené úderom, pádom či neodbornou manipuláciou
- na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny
- na výrobku boli použité neautorizované náhradné diely
V prípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na niektoré zo servisných
stredísk, zoznam na www.tescoma.com.
Поздравляем с приобретением изделия Tescoma и благодарим за доверие, оказанное нашей
марке. В случае необходимости обращайтесь к своему продавцу или в компаниюTescoma через
www.tescoma.com.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Кофеварка PALOMA замечательна для традиционного приготовления кофе эспрессо.
Изготовлена из гигиенически безопасного алюминия (EN 601), эргономическая ручка из жароупорной
пластмассы, снабжена прочной силиконовой прокладкой и современным предохранительным
клапаном – ее использование полностью безопасно. PALOMA подходит для использования на
газовых, электрических и стеклокерамических плитах, и поставляются в четырех размерах – на
1, 3, 6 и 9чашек.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Кофеварку разберите, все ее части тщательно вымойте горячей водой и вытрите насухо. Перед
каждым использованием убедитесь, что кофеварка собрана полностью и оснащена всеми деталями –
емкостью для кофе, силиконовой прокладкой, фильтром и предохранительным клапаном.
Перед первым использованием в кофеварке сварите несколько раз кофе (2-3 раза), который не
пейте.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Нижнюю часть кфеварки наполните холодной водой таким образом, чтобы ее уровень был под
нижним краем предохранительного клапана.
В нижнюю часть вложите емкость для кофе. Наполните ее молотым кофе, предназначенным для
приготовления кофе эспрессо, и подравняйте с верхним краем емкости – кофе не прессуйте. Все
кофе с края емкости и с нижней части кофеварки отстраните.
На нижнюю часть кофеварки с емкостью для кофе наденьте верхнюю часть кофеварки, и обе части
закрутите. При закручивании не давите на ручку.
Кофеварку поставьте на включенную плиту, при приготовлении на газовой плите следите, чтобы
пламя не выходило за края дна кофеварки.
KÁVOVAR
Кофеварка
Как только верхняя часть кофеварки заполнится кофе, сразу же снимите скороварку с плиты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не нагревайте пустую кофеварку – всегда наполните нижнюю часть водой.
Не используйте кофеварку для приготовления других напитков (напр., какао, суррогатного или
растворимого кофе), чем кофе эспрессо.
Не разбирайте не полностью остывшую кофеварку.
Регулярно проверяйте емкость для кофе, силиконовую прокладку и фильтр. Если они повреждены
или находятся в нерабочем состоянии, сразу же замените их на новые – оригинальные запасные
части кофеварки PALOMA спрашивайте у своего продавца.
Регулярно прочищайте серединную трубку – с верхней части кофеварки снимите силиконовую
прокладку и фильтр, и серединную трубку промойте изнутри водой.
Не наливайте в емкость для воды иные жидкости, кроме чистой холодной воды.
При обращении с горячей кофеваркой дотрагивайтесь только специально предназначенных для этой
цели частей – ручки кофеварки и крышки.
Регулярно проверяйте исправность предохранительного клапана. Подходящим металлическим
предметом нажмите на отверстие в середине предохранительного клапана внутри кофеварки –
шарик посередине клапана должен пружинить. Если клапан не Tescoma работает, не ремонтируйте
его сами, обратитесь в сервисный центр (список на www.tescoma.com).
Храните кофеварку в сухом состоянии – верхнюю и нижнюю части кофеварки перед хранением
слегка раскрутите, не храните полностью закрученными.
УХОД
Кофеварку мойте под проточной водой, для мытья не используйте металлические предметы,
агрессивные и абразивные химические вещества.
Кофеварку нельзя мыть в посудомоечной машине!
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Не используйте кофе очень мелкого помола – можно забить фильтр.
Кофеварку мойте только под проточной теплой водой, без использования моющих средств.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Используйте исключительно оригинальные запасные части марки Tescoma PALOMA.
Запасные части спрашивайте у своего продавца.
В случае ремонта или замены других запасных частей, кроме вышеперечисленных, обращайтесь
в сервисный центрTescoma (список приведен на www.tescoma.com)
Гарантия 3 года
На это изделие предоставляется гарантия 3 года со дня продажи.
Гарантия принципиально не распространяется на следующие случаи:
- изделие использовалось с нарушением Инструкции по использованию
- дефекты были причинены ударом, падением или неосторожным обращением
- изделие подверглось неавторизированным исправлениям и изменениям
- были использованы неоригинальные запасные части
Обоснованную рекламацию предъявляйте в магазин, где было куплено изделие, или в сервисный
центрTescoma, список на www.tescoma.com.
Incasodi reclamo giusticatocontattareilpropriorivenditoredi duciao uno deicentri servizioTescoma;la lista
deicentri servizioè disponibilesul sitowww.tescoma.com.
Lefelicitamospor lacomprade esteproductoTescoma.Graciaspor comprarTescoma.Si lonecesita, por
favorcontacte con suproveedoro conTescomaen www.tescoma.com.
CARACTERÍSTICAS
La cafetera PALOMA es excelente para preparar café tradicional. Está fabricada en aluminio (EN 601), el
mango es de plástico resistente al calor, y está provista de una goma de silicona y una moderna válvula de
seguridad – su uso es totalmente seguro. La cafetera PALOMA es adecuada para cocinas de gas, eléctricas
y vitrocerámica y está disponible en diferentes tamaños para 1, 3, 6 y 9 tazas.
ANTESDEL PRIMERUSO
Desmonte la cafetera y lave cuidadosamente todas sus piezas con agua templada y séquelas. Asegúrese
antesde cadauso de quela cafeteraestácompleta, contodassus piezasbien colocadas –el depósitode café,
la goma de silicona, el ltro y la válvula de seguridad.
Antesdel primer uso,haga caféen lacafeteravarias veces(2 ó3 veces)sin beberlo.
PREPARACIÓNDE CAFE
Llene la base de la cafetera con agua fría hasta que el nivel del agua alcance el borde inferior de la válvula
de seguridad.
Introduzca el depósito de café en la base. Llénelo con café molido hasta el borde del depósito sin
presionar el café. Retire el exceso de café del borde del depósito y del borde de la base de la cafetera.
Ajuste la parte superior de la cafetera a la base y enrosque ambas partes. No presione sobre el mango
cuando apriete.
Coloque la cafetera en la cocina con el fuego/calor encendido; cuando utilice cocina a gas, asegúrese que las
llamas no sobresalgan la base de la cafetera.
Tan pronto como la parte superior de la cafetera se llene de café, aparte inmediatamente la cafetera del
fuego/calor.
ADVERTENCIA
Nunca caliente la cafetera cuando esté vacía – siempre llene la parte inferior con agua.
No use la cafetera para preparar cualquier otra bebida (p.ej. chocolate, infusiones, café instantáneo, etc.)
que no sea café espreso.
No desmonte la cafetera hasta que no se haya enfriado por completo.
Compruebe regularmente el depósito de café, la goma de silicona y el ltro. Reemplácelos
inmediatamente por recambios nuevos si están estropeados – para repuestos originales de la cafetera
PALOMA, por favor contacte con su proveedor.
Limpie con regularidad el tubo central – quite la goma de silicona y el ltro de la parte superior de la
cafetera y limpie el interior del tubo central con agua.
No llene el recipiente de agua con otro líquido que no sea agua fría limpia.
Cuando maneje la cafetera caliente, cójala sólo de las partes seguras, p.ej., el mango y el pomo.
Inspeccioneregularmente el funcionamiento de la válvula de seguridad. Presione en el agujero situado en
el centro de la válvula de seguridad de la cafetera usando un objeto metálico adecuado; la bola del centro de
la válvula debe saltar. Si la válvula no funciona correctamente, no la repare usted mismo; debe contactar con
un servicio técnico de Tescoma (para un listado, por favor, remítase a www.tescoma.com).
Guardela cafeteraseca –enrosque ligeramentela base yla partesuperiordela cafetera justo antes de guardarla,
no laguarde fuertementeenroscadas.
MANTENIMIENTO
Lave la cafetera con agua templada; evite usar objetos metálicos, agentes agresivos químicos o arenosos
para su limpieza.
No lave la cafetera en el lavavajillas!
RECOMENDACIONESPRÁCTICAS
No use café demasiado molido para evitar que se atasque el ltro.
Lave la cafetera sólo con agua templada sin detergentes.
REPUESTOS
Use exclusivamente repuestos originales PALOMA deTescoma.
Pararepuestos, por favorcontacteconsu proveedor.
Parareparacionesoreemplazamientosdepartesde lacafetera no relacionadasarriba,por favorcontacte con uno
delos servicos técnicos deTescoma(para unlistado por favorremítasea www.tescoma.com).
Garantía de 3años
Una garantía de 3 años aplicable a este producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Ide Uso
- resultado de un impacto, caída o manejo inadecuado
- debidos a reparaciones no autorizadas y alteraciones del producto
- debidos al uso de repuestos no autorizados en el producto
Encaso dequeja justicadaporfavor contacte consu distribuidor ocon elservicio técnico;parauna listapor
favorremítasea www.tescoma.com.
Felicitamo-lo por ter aquirido este produtoTESCOMA. Obrigado por comprar TESCOMA. Se necessário,
favorcontactar oseu revendedor ou a Tescoma emwww.tescoma.com.
CARACTERÍSTICAS
A cafeteira PALOMA é excelente para fazer o tradicional café expresso. Fabricado em aluminio seguro
(EN601), com uma asa ergonómica em plástico resistente ao calor e que não queima, prevenida com
umvedanteem siliconee umamoderna válvulade segurança. A cafeteiraPALOMA pode serutilizada emfogões
agás, eléctricose vitrocerâmicos.Estádisponivel emváriostamanhos para1,3,6 e9 chávenas.
ANTESDA 1ª UTILIZAÇÃO
Desenrosque a cafeteira e lave todas as partes em água quente e seque. Assegure-se antes de utilizar que
acafeteiraestácompleta,comtodas as peçasno respectivolugar – orecipientedo café,o vedanteemsilicone,
oltro ea válvula desegurança.
Antesda 1ª utilização,faça ocafé nacafeteiravárias vezes(2 a3 vezes) mas nãobeba.
PREPARAÇÃODO CAFÉ
Enchaa baseda cafeteiracom águafria até àválvulade segurança.
Coloque o recipiente do café na base. Encha o recipiente com café moído sem fazer pressão no café.
Retireo excessode cafédo recipiente.
Enrosquea partesuperior dacafeteiraà basee fechebem. Ao fecharnão apertecom aasa.
Coloque a cafeteira no fogão. Se o fogão for a gás, tome em atenção para que a chama não seja maior do que
abase dacafeteira.
Assimque aparte superiorda cafeteirase enchade café,retireimediatamentea cafeteirado fogão.
ATENÇÃO
Nunca aqueçaa cafeteiravazia.Encha semprea parte inferiorcomágua.
Não utilize a cafeteira para preparar qualquer outra bebida senão café (chocolate, bebidas em grão, café
instantaneo,etc).
Nãodesmonte a cafeteiraenquantoestá quente,apenas quandoarrefeceu na totalidade.
Verique regularmente o recipiente do café, o vedante em silicone e o ltro. Se sofrerem algum dano,
substituaimediatamentepor peçasnovas– para peçasoriginaisda cafeteiraPALOMA, favor contactar oseu
revendedor.
Limperegularmenteotubo central - retireovedantedesiliconee o ltroda partesuperiordacafeteirae lave
comágua ointeriordo tubocentral.
Nãoencha orecipientecom outros liquidosa não serágua fria.
Ao pegar na cafeteira quando esta está quente, toque apenas nas partes que não queimam, ou seja, a asa
ea pega.
Veriqueregularmenteo funcionamento da válvulade segurança.Pressione a aberturanocentrodaválvula
dentro da cafeteira utilizando para o efeito um objecto metálico; a bola no centro da válvula deve soltar-se.
Se a válvulanão estiver afuncionar,não areparee contacteaTescomaem www.tescoma.com.
Guardea cafeteiraseca – junteasduas partesdacafeteiramasnãoapertemuito,nãoaguardecompletamente
fechada.
MANUTENÇÃO
Lave a cafeteira em água quente, evite utilizar utensílios metálicos, químicos agressivos ou produtos
abrasivos.
Nãolavea cafeteirana máquinade lavar louça!
RECOMENDAÇÕESPRÁTICAS
Nãoutilize caféem pó muitono paraevitarentupir oltro.
Lavea cafeteira emágua quente semdetergentes.
PEÇAS INDIVIDUAIS
Utilizeexclusivamentepeças originaisTescomaPALOMA.
Parapeças individuaiscontacte porfavoro seu revendedor.
Para reparação ou substituição das peças da cafeteira não referidas acima, contacte por favor um dos centros
deserviçoTescoma(a listaestá disponívelem www.tescoma.com)
3anos degarantia
Esteprodutotem garantiade 3anos, a partir dadada da compra.
Agarantia nãocobreos defeitos:
-resultantesde usoimpróprioou incompativelcom asInstruções de utilização
-resultantesde umaqueda, impacto
-resultantesde reparaçõesefectuadaspor pessoalnão autorizado oualteraçõesno produto
-resultantesda utilizaçãode peças nãooriginais
No caso de reclamação, contacte por favor o seu revendedor ou um dos centros de serviço. Para qualquer
informaçãofavor consultar www.tescoma.com.
Gratulujemy zakupu wyrobu Tescoma i dziękujemy za zaufanie do naszej rmy. W razie potrzeby
prosimy zwrócić się do sprzedawcy wyrobu lub bezpośrednio do rmy Tescoma za pośrednictwem
www.tescoma.com.
CHARAKTERYSTYKA
Ekspres do kawy PALOMA świetnie nadaje się do tradycyjnego zaparzania kawy z ekspresu. Wykonany
jest z nieszkodliwego dla zdrowia aluminum (EN 601), wyposażony w rękojeść z żaroodpornego tworzywa,
uszczelkę z wytrzymałego silikonu i nowoczesny zawór bezpieczeństwa – użytkowanie jest całkowicie
bezpieczne. Ekspresy do kawy PALOMA przeznaczone są do zaparzania kawy na kuchenkach gazowych,
elektrycznych i z płytą ceramiczną. Dostępne są w następujących pojemnościach: 1, 3, 6 i9liżanek.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Ekspres rozłożyć na części, wszystkie elementy dokładnie umyć w ciepłej wodzie i wytrzeć do sucha. Przed
każdym użyciem sprawdzić kompletność ekspresu, tj. czy założono wszystkie elementy – pojemnik na kawę,
uszczelkę silikonową, ltr i zawór bezpieczeństwa.
CAFETERA
CAFETEIRA
EKSPRES DO KAWY
Silicone seal 2pcs andlter
Silikonovétěsnění2 ksa ltr
Silikon-Dichtungsring 2St. undFilter
Jointen silicone(2 pièces)et ltre
Guarnizionein silicone2 pzeltro
Gomade silicona2 piezasyltro
Vedanteem silicone2 pçse ltro
Uszczelka silikonowa 2 szt. i ltr
Silikónové tesnenie 2 ks a lter
Силиконовая прокладка 2 шт. и фильтр
Funnel
Zásobníkna mletoukávu
Siebträger
Conteneurà cafémoulu
Imbuto
Depósitocafé molido
Recipientedo café
Pojemnik na kawę mieloną
Zásobník na mletú kávu
Емкость для молотого кофе
SPAREPARTS
NÁHRADNÍDÍLY
ERSATZTEILE
PIÈCESDE RECHANGE
PARTIDI RICAMBIO
REPUESTOS
PEÇAS INDIVIDUAIS
CZĘŚCIZAMIENNE
NÁHRADNÉ DIELY
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika
Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia
Distribuido por: Tescoma España, S.L. Cif: B-53630646
Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda
Dystr.: Tescoma Sp.z o.o, Wrocławska 33D, 55-095 Długołęka, Polska
Dovozca:Tescoma s.r.o. - Slovenská republika
Дистрибьютор:Tescoma L.t.d. - Москва - Россия
Дистриб`ютор: ТОВ„Tескома - Україна“ - Одеса
Art.:
647001
647002
647003
647006
647009
Other Tescoma Coffee Maker manuals