Tesla MX502BX User manual

MIXER
MX502BX
User Manual
ESPENG HRBG GER GRBIH/CG
HU MK PT RO SLO SRB


3
INSTRUCTION MANUAL
• Before using this appliance,
read the user instructions
carefully.
• Keep these instructions,
warranty card, purchase receipt
and, if possible, the box,
together with inner packaging.
• This appliance is only for
domestic use, and not for
commercial use.
• Appliances can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
if they understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the
appliance.
• This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of
children.
• Inspect the power cable and
appliance regularly. If any
defect is found, do not operate.
• Do not attempt to repair the
unit yourself, but take it must
be repaired by qualified
technicians to avoid any hazard
• Keep appliance and cable away
from direct radiant heat from
the sun, from damp, from sharp
edges and other dangers.
• Never use your appliance
without paying attention!
Always unplug the unit when
not in use, even for a moment.
• Insert only original parts (dough
hooks, beaters).
• Do not use outdoors.
• Never immerse the unit in water
or any other liquids, or come
into contact with them. Do not
use it with wet hands.
• If the appliance should become
wet or damp, remove plug from
mains socket immediately. Do
not put your hands in the water!
• Use this appliance only for its
intended purpose.
• Never touch the rotating tools
while still in motion; always wait
for them to stop.
• To avoid splashes, always put
the dough hooks or beater
right into the material to be
mixed before running.
• Never use this appliance to
mix or stir anything other than
foods.
• Do not use during cooking
processes or with boiling
liquids.
• Don’t put any parts of product
in dishwasher
Household Use only.
Read this instruction manual carefully before using.
ENG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION

4
Preparing the dough hooks or
beaters
• Always check the mixer is switched off at the mains.
• Make sure that the on / off and speed control (2) are in
the “0” position, so that the appliance is switched off.
Inserting the dough hooks or
beaters
• Insert the two beaters (7) into body of appliance, turn
slightly until they engage.
• Insert the two dough hooks (8) into corresponding holes,
turn slightly until they engage.
• Never use beaters and dough hooks together.
• After use, Storage the dough hooks and beaters in the
storage box (9)
Using your dough hooks or
beaters
• Do not run this appliance for more than 6 minutes
without interruption. Allow the appliance to cool down
to room temperature before continue operation.
Speed control (4):
0: stop 1: slow … 5: very fast
Turbo button (5):
For a short high-speed burst; press and release.
To remove dough hooks or beaters
To detach dough hooks / beaters, press the ejection button
(1). The ejection button will not work if the speed is not at
“0” position.
Short-time operation
The appliance is designed to process average domestic
quantities of food; it can be operated without interruption
for a maximum of 6 minutes, then it should be allowed to
cool down to room temperature before continue operation.
Operating Procedure
1. Ensure the speed control is at “0” position.
2. Insert plug into a mains socket (220-240V~ 50/60Hz)
and switch on the appliance.
3. Thrust the unit’s beating accessory (ies) into the
material to be beaten.
4. Gently move the unit up and down while beating.
Adjust the speed control:
“1” Dough hooks: butter, potatoes
“2” Beaters: sauces, milk products, &c,
“3” Dough hooks: light pastry dough
“4” Beaters: whipped desserts, cream
“5” Beaters: egg whites, whipped cream
For best results, use a medium-sized, high-sided bowl.
Care of your appliance
• Remove plug from mains socket.
• Clean the mixer with a dry cloth after use.
• Wash beaters or hooks as normal with water and
washing liquid.
PARTS DESCRIPTION
1. Ejection button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Handle cover
5. Main body
6. Base cover
7. Beakers
8. Dough hook

5
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage: 220V-240V~
Frequency: 50/60Hz
Power: 500W
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased, they can take this product for environmental safe
recycling

6
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Comtrade Distribution doo Beograd, Bulevar Zorana Đinđića 125i, hereby declare that the
following products listed below to which this declaration relates
Name of manufacturer TESLA/Comtrade Distribution d.o.o. Beograd
Contact information of the manufacturer Bulevar Zorana Đinđića 125i
11000 Belgrade, Serbia
Description of the appliance
Tesla model
Laboratory
LVD Certificate No.
LVD Test Report No.
EMC Certificate No.
EMC Test Report No.
ERP test report no.
MX500WX
SGS
GZES1909024074HS
GZES190902407401
GZEM1909015951HSV
GZEM190901595101
GZES190902407331
MX502BX
SGS
GZES1909024074HS
GZES190902407401
GZEM1909015951HSV
GZEM190901595101
GZES190902407331
MX505WXB
SGS
GZES1909024074HS
GZES190902407401
GZEM1909015951HSV
GZEM190901595101
GZES190902407331
MX501WRB
Eurofins
EFGX21040098-IE-01-V01
EFGX21040098-IE-01-L01
EFGX21040098-IE-01-L01-A1
EFGX19120178-IE-01-V01-A1
EFGX19120178-IE-01-L01
EFGX21100175-IE-01-P01
conform with the following standards:
Applicable Harmonized Standards
Title of the relevant legislative act(s)
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2014/30/EU
EN 60335-2-
14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016
EN 60335-1:2012+A1: 2012+A13:2017
EN 62233:2008 Low Voltage Directive (LVD)
2014/35/EU

7
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Date: 11.01.2022. Belgrade, Serbia
SIGNATURE & CHOP
NAME: Nebojša Uskoković
POSITION: General Manager
(EC) 1275/2008: 2008-12-17
Amended by
(EC) 278/2009:2009-04-06,
(EC) 642/2009:2009-07-22,
(EU) 617/2013:2013-06-26;
(EU) 801/2013:2013-08-22
Test Method:
EN 50564:2011,
EN 50242:2016,
EN 60350-1:2013+A11:2014.
EN 60350-2:2013+A11:2014
Eco-design of Energy-related Products
(ERP)
2009/125/EC EU

8
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
• Prije upotrebe ovog uređaja,
pažljivo pročitajte uputstvo za
upotrebu.
• Čuvajte ova uputstva, garantni
list, potvrdu o kupovini, ako
je moguće kutiju, zajedno sa
unutrašnjim pakovanjem.
• Ovaj uređaj je samo za kućnu
upotrebu, a ne za komercijalnu
upotrebu.
• Uređaje mogu koristiti osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima
ili sa nedostatkom iskustva i
znanja ako su im pod nadzorom
ili uputstvima u vezi sa
upotrebom uređaja na siguran
način i ako razumiju opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati sa
uređajem.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti
djeca. Uređaj i kabl držite van
mogućnosti da dohvate djeca.
• Redovno pregledavajte kabl
za napajanje i uređaj. Ako se
pronađe bilo kakav nedostatak,
nemojte koristiti uređaj.
• Ne pokušavajte sami popraviti
jedinicu, ali pobrinite se da
je popravljaju kvalifikovani
tehničari kako bi se izbjegla
opasnost
• Uređaj i kabl držite dalje od
direktne sunčeve toplote, vlage,
oštrih ivica i drugih opasnosti.
• Uvijek isključite jedinicu iz
utičnice kada je ne koristite, čak
i na trenutak.
• Ubacite samo originalne
delove (kuke za tijesto, žice za
miješanje).
• Ne koristite na otvorenom.
• Uređaj nikada ne potapajte u
vodu ili bilo koju drugu tečnost
niti dolazite u kontakt s njima.
Ne koristite ga mokrim rukama.
• Ako aparat postane mokar ili
vlažan, odmah izvucite utikač iz
električne utičnice. Ne stavljajte
ruke u vodu!
• Koristite ovaj uređaj samo za
predviđenu namjenu.
• Nikada ne dodirujte rotirajuće
dodatke dok su u pokretu; uvek
sačekajte da prestanu.
• Da biste izbegli prskanja, uvek
stavljajte kuke dodatke direktno
u materijal za mešanje prije
pokretanja.
• Nikada ne koristite ovaj aparat
za miješanje bilo čega osim
hrane.
• Ne koristiti tokom procesa
kuhanja ili sa ključanjem
tečnosti.
• Ne stavljajte dijelove proizvoda
u mašinu za pranje sudova
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
BIH/CG
VAŽNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST

9
OPIS DIJELOVA
1. Dugme za izbacivanje dodataka
2. Dugme za regulaciju brzine
3. Turbo dugme
4. Poklopac ručke držača
5. Kućište miksera
6. Donji dio kućišta
7. Dodatak - žica za miješanje
8. Dodatak – kuka za tijesto
Priprema dodataka (kuka za
tijesto, žica za mješanje)
• Uvek proverite da li je mikser isključen sa mreže.
• Uverite se da je uključivanje / isključivanje i kontrola
brzine (2) u položaju “0”, tako da je aparat isključen.
Stavljanje dodataka (kuka za
tijesto, žica za mješanje)
• Umetnite dva kraja dodatka (7) u tijelo uređaja, lagano
okrećite dok se ne zakače.
• Umetnite dve kraja dodatka (8) u odgovarajuće rupe,
lagano ih okrećite dok se ne zakače.
• Nikada nemojte upotrebljavati zajedno kuku za tijesto I
žicu za mućenje .
• Nakon upotrebe dodatke treba da smjestite u kutiju za
odlaganje (9)
Korištenje uređaja sa dodacima
(žice za mješanje, kuka za tijesto)
• Ne koristite ovaj uređaj duže od 6 minuta bez prekida.
Prije nastavka rada, ostavite uređaj da se ohladi na sobnu
temperaturu.
• Kontrola brzine:
0: zaustavljanje 1: sporo ... 5: vrlo brzo
• Turbo dugme
Za kratko pulsno mućenje sa velikom brzinom, pritisnite
i otpustite.
• Da biste uklonili dodatke žica za mućenje ili kuke za
tijesto, pritisnite dugme za izbacivanje.
Dugme za izbacivanje neće raditi ako brzina nije u
položaju „0“.
• Uređaj je dizajniran za obradu prosječnih domaćih
količina hrane; može se raditi bez prekida najviše 6
minuta, a zatim treba ostaviti da se ohladi na sobnu
temperaturu prije nastavka rada.
Operativna procedura
1. Uvjerite se da je kontrola brzine u položaju „0“.
2. Utaknite utikač u mrežnu utičnicu (220-240V ~ 50 /
60Hz) i uključite aparat.
3. Utaknite željene dodatake u kućište miksera.
Podesite kontrolu brzine:
„1“ Kuka za tijesto: puter, krompir
„2“ Žica za mućenje: sosovi, mlječni proizvodi itd.,
“3” Kuka za tijesto: svjetlo tijesto za pecivo
„4“ Žica za mućenje: šlag deserti, kajmak
„5“ Žica za mućenje: bjelanca, šlag
4. Nježno pomerajte jedinicu gore-dole dok mutite.
NAPOMENA
Za najbolje rezultate koristite srednje veliku, visokostranu
posudu.
Njega vašeg uređaja
• Izvadite utikač iz električne utičnice.
• Očistite mikser suhom krpom nakon upotrebe.
• Slobodno operite žičane dodatake sa vodom i tečnošću
za pranje.

10
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napon: 220V-240V~
Frekvencija: 50/60Hz
Snaga: 500W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom u celoj EU. Da biste sprečili
moguću štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da
biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korišćeni uređaj, koristite sisteme
za vraćanje i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekološku
reciklažu.

11
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
• Преди да използвате това
устройство, внимателно
прочетете инструкциите за
потребителя.
• Съхранявайте тези
инструкции, гаранционна
карта, касовият бон и, ако е
възможно, кутията, заедно с
вътрешната опаковка.
• Този уред е само за битова
употреба, не е предназначен
за търговска употреба.
• Уредите могат да се
използват от лица с намалени
физически, сетивни или
психически способности
или с недостатъчно опит
и познания, ако те са
под наблюдение или са
инструктирани относно
използването на уреда по
безопасен начин и осъзнават
опасностите, свързани
неговата експлоатация.
• Децата не трябва да си играят
с уреда.
• Този уред не трябва да бъде
използван от деца. Пазете
уреда и неговия кабел далеч
от деца.
• Редовно проверявайте
захранващия кабел и уреда.
Ако откриете някакъв дефект,
не работете с него.
• Не се опитвайте да
ремонтирате уреда сами, той
трябва да бъде ремонтиран
от квалифицирани техници,
за да се избегне всякаква
опасност.
• Пазете уреда и кабела далеч
от директни източници
на слънчева топлина, от
овлажняване, от остри
ръбове и други опасности.
• Никога не използвайте
уреда, без да отделяте
необходимото внимание!
Винаги изключвайте
устройството, когато не го
използвате, дори за момент.
• Поставяйте само оригинални
приставки (куки за тесто,
бъркалки).
• Не използвайте на открито.
• Никога не потапяйте уреда
във вода или друга течност,
не го изплаквайте под течаща
вода. Не използвайте уреда,
когато ръцете Ви са мокри.
• Ако уредът се намокри
или навлажни, незабавно
извадете щепсела от
контакта. Не поставяйте
ръцете си във водата!
• Използвайте устройството
само в съответствие с
предназначението му.
Само за употреба в бита
Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате уреда.
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

12
Подготовка на куките за тесто
или бъркалките
• Винаги проверявайте дали миксерът е изключен от
електрическата мрежа.
• Уверете се, че бутонът за включване/изключване и
регулаторът на скоростта (2) са в позиция “0”, така че
уредът да е изключен.
Поставяне на куките за тесто
или бъркалките
• Поставете двете бъркалки (7) в корпуса на уреда,
завъртете леко, докато се захванат на мястото си.
• Поставете двете куки за тесто (8) в съответните
отвори, завъртете леко, докато се захванат на
мястото си.
• Никога не използвайте бъркалките и куките за тесто
заедно.
• След употреба, съхранявайте куките за тесто и
бъркалките в кутията за съхранение (9)
Използване на куките за тесто
или бъркалките
• Не работете с този уред повече от 6 минути без
прекъсване. Оставете уреда да се охлади при стайна
температура, преди да продължите.
Управление на скоростта (4):
0: спиране 1: бавно … 5: много бързо
Бутон за турбо (5):
За кратки импулси при много висока скорост; натиснете
и освободете.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Бутон за изваждане на приставките
2. Бутон за управление на скоростта
3. Бутон за турбо
4. Капак на дръжката
5. Основен корпус
6. Капак на основата
7. Бъркалки
8. Куки за тесто
• Никога не докосвайте
въртящите се приставки,
докато са в движение; винаги
изчаквайте да спрат.
• За да избегнете възникването
на пръски, винаги
поставяйте куките за тесто
или бъркалките директно
в сместа, която трябва
да разбъркате, преди да
включите уреда.
• Никога не използвайте
този уред за смесване
или разбъркване на нещо
различно от храни.
• Не използвайте по време
на готвене или с горещи
течности.
• Не postavyaĭte части от
продукта в sŭdomiyalna
машина

13
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Напрежение 220V-240V~
Честота: 50/60Hz
Мощност: 500W
Правилно отстраняване от употреба на този продукт:
Тази маркировка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци в
целия ЕС. За да предотвратите възможни щети върху околната среда или човешкото здраве поради
неконтролираното изхвърляне на отпадъци, рециклирайте ги отговорно, за да насърчите устойчивото
повторно използване на материалните ресурси. За да върнете използваното устройство, използвайте
системата за връщане събиране или се свържете с търговеца, от когото сте закупили продукта. Те могат да
вземат от Вас този продукт и да го рециклират безопасно.
Отстраняване на куките за тесто или бъркалките
За да отстраните куките за тесто или бъркалките,
натиснете бутона за изваждане на приставките (1).
Бутонът за изваждане на приставките няма да работи,
ако регулаторът на скоростта не е в позиция “0”.
Работа за кратки интервали
Уредът е проектиран да обработва средни количества
храна, необходими в домакинството; може да работи
без прекъсване за максимум 6 минути, след което
трябва да бъде оставен да се охлади до стайна
температура, преди да продължите работата.
Работни процедури
1. Уверете се, че регулаторът на скоростта е в
позиция “0”.
2. Включете щепсела в електрически контакт (220-
240V ~ 50/60Hz) и включете уреда.
3. Поставете приставките на уреда в сместа, която ще
разбърквате.
4. Внимателно премествайте уреда нагоре и надолу,
докато разбърквате.
Регулиране на управлението на скоростта:
“1” Куки за тесто: масло, картофи
“2” Бъркалки: сосове, млечни продукти и др.,
“3” Куки за тесто: леко тесто за сладкиши
“4” Бъркалки: десерти с бита сметана, кремове
“5” Бъркалки: белтъци, бита сметана
За най-добри резултати използвайте средно голяма
купа с висок борд.
Грижа за Вашия уред
• Извадете щепсела от контакта.
• След употреба, почистете миксера със суха кърпа.
• Измийте бъркалките и куките за тесто както
обикновено с вода и препарат за измиване на
съдове.

14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Antes de utilizar este aparato, lea
atentamente las instrucciones de
uso.
• Conserve estas instrucciones, la
tarjeta de garantía, el recibo de
compra y, si es posible, la caja,
junto con el embalaje interior.
• Este aparato es sólo para uso
doméstico, y no para uso comer-
cial.
• Los aparatos pueden ser utili-
zados por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos
si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y si
comprenden los peligros que
conlleva.
• Los niños no deben jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los
niños.
• No intente reparar el aparato
usted mismo, sino que debe ser
reparado por técnicos cualifica-
dos para evitar cualquier peligro.
• Mantenga el aparato y el cable
alejados del calor radiante di-
recto del sol, de la humedad, de
bordes afilados y otros peligros.
• ¡No utilice nunca el aparato sin
prestar atención! Desenchufe
siempre el aparato cuando no lo
utilice, aunque sea por un mo-
mento.
• Inserte sólo piezas originales
(ganchos amasadores, batido-
res).- No lo utilice al aire libre.
• No sumerja nunca el aparato
en agua ni en otros líquidos, ni
entre en contacto con ellos. No
lo utilice con las manos mojadas.
• Si el aparato se mojara o hume-
deciera, desenchúfelo inmedia-
tamente de la toma de corriente.
No introduzca las manos en el
agua.
• Utilice este aparato únicamente
para los fines previstos.
• No toque nunca los utensilios
giratorios mientras estén en mo-
vimiento; espere siempre a que
se detengan.
• Para evitar salpicaduras, intro-
duzca siempre los ganchos ama-
sadores o el batidor directamen-
te en el material a mezclar antes
de ponerlos en funcionamiento.
• No utilice nunca este aparato
para mezclar o remover otros
alimentos.
• No lo utilice durante procesos
de cocción o con líquidos en
ebullición.
• No ponga ninguna parte del
producto en el lavavajillas.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
ESP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

15
Preparación de los ganchos o
batidores de masa
• Compruebe siempre que la batidora está desconectada
de la red eléctrica.
• Asegúrese de que los mandos de encendido/apagado
y velocidad (2) están en la posición “0”, para que el
aparato esté apagado.
Colocación de los ganchos
o batidores
• Inserte las dos varillas (7) en el cuerpo del aparato
y gírelas ligeramente hasta que encajen.- Inserte
los dos ganchos para amasar (8) en los orificios
correspondientes y gírelos ligeramente hasta que
encajen.
• No utilice nunca las varillas y los ganchos para amasar
juntos.- Después de su uso, guarde los ganchos para
amasar y las varillas en la caja de almacenamiento (9).
Utilizar los ganchos de amasar o
los batidores
• No haga funcionar este aparato durante más de 6
minutos sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente antes de seguir utilizándolo.
Control de velocidad (4):
0: parado 1: lento … 5: muy rápido
Botón turbo (5):
Para una breve ráfaga de alta velocidad; pulse y suelte.
Para retirar los ganchos para amasar o los batidores
Para retirar los ganchos para amasar / los batidores,
pulse el botón de expulsión (1). El botón de expulsión no
funcionará si la velocidad no está en la posición “0”.
Funcionamiento de corta duración
El aparato está diseñado para procesar cantidades
domésticas medias de alimentos; puede funcionar sin
interrupción durante un máximo de 6 minutos, después
debe dejarse enfriar a temperatura ambiente antes de
seguir funcionando.
Procedimiento de funcionamiento
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en la
posición “0”.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente (220-240
V~ 50/60 Hz) y encienda el aparato.
3. Introduzca el accesorio o accesorios de batido de la
unidad en el material a batir.
4. Mueva suavemente la unidad hacia arriba y hacia
abajo mientras bate.
Ajuste el control de velocidad:
“1” Ganchos para masa: mantequilla, patatas
“2” Batidores: salsas, productos lácteos, &c,
“3” Ganchos para masa: masa ligera de pastelería
“4” Batidores: postres batidos, nata
“5” Batidores: claras de huevo, nata montada
Para obtener los mejores resultados, utilice un recipiente de
tamaño medio y paredes altas.
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
1. Botón de expulsion
2. Botón de velocidad
3. Botón turbo
4. Tapa del mango
5. Cuerpo principal
6. Tapa de la base
7. Vasos
8. Gancho para masa

16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220V-240V~
Frecuencia: 50/60Hz
Potencia: 500W
Eliminación correcta de este producto:
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma
responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto, ellos podrán
llevárselo para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.
Cuidados del aparato
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
• Limpie la batidora con un paño seco después de cada
uso.
• Lave las varillas o los ganchos normalmente con agua y
detergente líquido.

17
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Lesen Sie sich die Bedienung-
sanleitung vor der Inbetrieb-
nahme dieses Geräts sorgfältig
durch.
• Bewahren Sie diese Anleitung,
das Garantieblatt und den Kau-
fbeleg, sowie, wenn möglich
den Karton, zusammen mit der
Innenverpackung, auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
und nicht für die kommerzielle
Verwendung gedacht.
• Dieses Gerät kann von Perso-
nen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit einem
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen verwendet werden,wenn
sie von einer Person beauf-
sichtigt werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist,
oder, wenn diese Person ih-
nen die Bedienungsanleitung
nähergebracht hat und sie die
möglichen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern bedient werden. Das
Gerät und das Kabel sind
außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
• Überprüfen Sie das Stromka-
bel und das Gerät regelmäßig.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn etwaige Mängel oder
Schäden am Gerät vorhanden
sind.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbstständig zu reparieren,
sondern sorgen Sie dafür, dass
es von einem qualifizierten
Techniker repariert wird, um
Gefahren zu vermeiden
• Halten Sie das Gerät und das
Kabel fern von direkter Sonne-
neinstrahlung, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und sonstigen
Gefahrenquellen.
• Stecken Sie das Gerät bei Nicht-
verwendung stets vom Strom
ab - selbst, wenn dies nur für
einen Augenblick ist.
• Setzen Sie nur Originalteile ein
(Knethaken, Rührbesen).
• Verwenden Sie es nicht in off-
enen Arealen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser oder in sonstige
• Flüssigkeiten und vermeiden
Sie den Gerätekontakt mit
diesen.
• Verwenden Sie es nicht mit
feuchten Händen.
• Sollte das Gerät nass oder
feucht werden, ziehen Sie den
Stecker sofort aus der Steck-
dose. Tauchen
Nur für den Haushaltsgebrauch.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.
GER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

18
• Sie die Hände nicht in Wasser!
• Verwenden Sie dieses Gerät
nur für den dafür vorgesehenen
Zweck.
• Berühren Sie niemals die sich
bewegenden Teile während
des Betriebs; warten Sie stets,
bis sich diese nicht mehr bewe-
gen.
• Um ein Spritzen zu vermeiden,
geben Sie die Zusatzhaken
stets direkt in das zu mixende
Material, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie dieses
Rührgerät für nichts anderes als
für Nahrung.
• Verwenden Sie es nicht
während des Kochvorgangs
oder mit kochenden Flüssig-
keiten.
• Geben Sie keine Teile des Pro-
dukts in die Spülmaschine
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Knopf zum Auswerfen der Zusätze
2. Knopf zur Geschwindigkeitsregulierung
3. Turbo-Knopf
4. Deckel der Griffhalterung
5. Mixergehäuse
6. Unterer Gehäuseteil
7. Zusatz - Rührbesen
8. Zusatz - Knethaken
Vorbereitung der Zusätze
(Knethaken, Rührbesen)
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Mixer vom
Stromabgesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Ein-/Ausschalten
und die Geschwindigkeitskontrolle(2)in der Position „0“
befinden, sodass dasGerät ausgeschaltet ist.
Einsetzen der Zusätze (Knethaken,
Rührbesen)
• Setzen Sie die beiden Enden der Zusätze (7) in
denGerätekörper ein und drehen Sie sie langsam,
bisdiese einrasten.
• Setzen Sie die beiden Enden der Zusätze (8) in
dieentsprechenden Öffnungen ein und drehen Sie
sielangsam, bis diese einrasten.
• Verwenden Sie niemals Knethaken und
Rührbesengleichzeitig.
• Die Zusätze sollten nach der Verwendung in
demAufbewahrungskarton (9) verstaut werden
Verwendung des Geräts mit
Zusätzen (Rührbesen, Knethaken)
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht länger als 6Minuten
ohne Unterbrechung. Bevor Sie es wieder inBetrieb
nehmen, lassen Sie das Gerät aufZimmertemperatur
abkühlen.

19
TECHNISCHE MERKMALE
Spannung: 220V-240V~
Frequenz: 50/60Hz
Leistung: 500W
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts:
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Dies gilt für
das gesamte EU-Gebiet. Um Umweltschäden oder Gesundheitsschäden für Menschen aufgrund einer unkontrollierten
Müllentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst. Somit tragen Sie zu einer nachhaltigen
erneuten Verwendung von Materialressourcen bei. Um Ihr verwendetes Gerät zu retournieren, nutzen Sie Rückgabe-
und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Verkäufer, von dem Sie das Produkt erworben haben. Dieser kann
Ihnen das Produkt zu ökologischen Recyclingzwecken abnehmen.
Geschwindigkeitskontrolle (4):
0: Anhalten 1: langsam ... 5: sehr schnell
Turbo-Knopf (5):
Für ein kurzes Stoßmixen mit hoherGeschwindigkeit,
drücken und wieder loslassen.
Um die Zusätze - Rührbesen oder Knethaken -
zuentfernen, drücken Sie den Knopf zum Auswerfen.
Der Knopf zum Auswerfen funktioniert nicht, sofern die
Geschwindigkeit nicht auf die Stufe „0“ eingestellt ist.
Das Gerät ist für die Verarbeitungdurchschnittlicher
Haushaltsnahrungsmengenausgelegt; es kann für
maximal 6 Minuten ohneUnterbrechung betrieben
werden. Anschließendsollte das Gerät, vor der
erneutenInbetriebnahme, auf Zimmertemperaturabkühlen.
Betriebsablauf
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Geschwindigkeitskontrolleauf die Position „0“
eingestellt ist.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (220-240V ~
50 / 60Hz) und schalten Sie das Gerätein.
3. Setzen Sie die gewünschten Zusätze in das
Mixergehäuseein.
4. Bewegen Sie das Gerät während des Mixens mit
sanftenAuf- und Abwärtsbewegungen.
Einstellen der Geschwindigkeitskontrolle:
„1“ Knethaken: Butter, Kartoffeln
„2“ Rührbesen: Saucen, Milchprodukte, usw., „3“Knethaken:
heller Backwarenteig
„4“ Rührbesen: Schlag, Desserts, Rahm
„5“ Rührbesen: Eiweiß, Schlag
Verwenden Sie für die besten Ergebnisse einen
mittelbreiten, tiefen Behälter.
Pflege Ihres Geräts
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Mixer nach der Verwendung mit
einemtrockenen Tuch.
• Reinigen Sie die Zusätze (Knethaken, Rührbesen)ruhig
mit Wasser und Reinigungsmittel.

20
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες, την
κάρτα εγγύησης, την απόδειξη
αγοράς και, εάν είναι δυνατόν,
το κουτί, μαζί με την εσωτερική
συσκευασία.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
εμπορική χρήση.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιείται από άτομα
με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες που στερούνται την
κατάλληλη εμπειρία και γνώση,
εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη
ή έχουν λάβει οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους κινδύνους
που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά.
Διατηρείτε τη συσκευή και το
καλώδιό της μακριά από παιδιά.
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας και τη συσκευή. Εάν
εντοπιστεί κάποιο ελάττωμα, μην
τη θέσετε σε λειτουργία.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
τη μονάδα μόνοι σας. Μεταφέρετε
τη συσκευή για επισκευή από
ειδικευμένους τεχνικούς προς
αποφυγή κινδύνων.
• Διατηρήστε τη συσκευή και το
καλώδιο μακριά από άμεση
ακτινοβολία από τον ήλιο, από
υγρασία, από αιχμηρά άκρα και
άλλους κινδύνους.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σας χωρίς προσοχή!
Αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα
όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, έστω
και για μικρό χρονικό διάστημα.
• Τοποθετείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά (γάντζοι ζύμης,
αναδευτήρες).
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικούς χώρους.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα σε
νερό ή άλλα υγρά και μην έρχεστε
σε επαφή μαζί τους. Μην τη
χρησιμοποιείτε με βρεγμένα χέρια.
• Εάν η συσκευή βραχεί ή τραβήξει
υγρασία, αφαιρέστε αμέσως το φις
από την πρίζα. Μη βάζετε τα χέρια
σας στο νερό!
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
μόνο για τον προβλεπόμενο
σκοπό της.
• Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα
Αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Table of contents
Languages:
Other Tesla Hand Mixer manuals
Popular Hand Mixer manuals by other brands

Gorenje
Gorenje M450W Instructions for use

Kambrook
Kambrook Essentials KSB7 Instruction booklet

Black & Decker
Black & Decker PERFORMANCE MX600B use and care manual

Morphy Richards
Morphy Richards Total Control instructions

Hema
Hema 80.08.0006 Instructions for use

Gorenje
Gorenje ME 501 N Instructions for use