Tesla TS300BWX User manual

TOASTER
TS300BWX
User Manual
ENG HRBG GRBIH/CG HU MK RO SLO SRB

2
INSTRUCTION MANUAL
When using electrical appliance. Basic safety
precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to
the voltage stated on the rating label of the toaster.
3. Do not touch hot surface. Use handles or knobs
only.
4. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or any part of the toaster in water or
other liquid.
5. Close supervision is necessary when it is used by or
near children.
6. Unplug unit from outlet when not in use and before
cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the nearest service agent or a qualified person.
8. Do not let the cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surface.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
10. Do not use the appliance for other than its
intended use.
11. Oversize food, metal foil packages or utensils must
not be inserted in the toaster as they may cause fire
or electric shock.
12. Bread may burn, so toasters must not be used near
or below curtains and other combustible materials,
and must be watched.
13. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
14. Don’t attempt to dislodge food when toaster is in
operation
15. Be sure to take the bread out carefully after toasting
so as to avoid injuries
16. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
17. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
18. Warning: if toast of small bread slices less than
85mm length, you must pay attention to the
potential risk of burning when taking out the slices.
19. The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remotecontrol system.
20. Don’t use the appliance outdoors.
21. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– Bed and breakfast type environments.
22. Save these instructions.
23. The Hot surface warning symbol is marked on the
appliance means that the appliance may be hot
during use.
Household Use only.
Read this instruction manual carefully before using.
ENG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION

3
KNOW TOASTER
FOR THE FIRST USE
USING TOASTER
As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, usually it will emit the odor for the
first use. It is normal and will not occur after several times use, for the first use it is suggested the operation according
to the below steps, except without bread, then let the toaster cool down and begin toasting the first slice.
1. Put bread slice into the bread slot which can be
inserted two slices at most every time. Only the
regular slice can be placed into the bread slot.
NOTE: Make sure the crumb tray is completely
positioned in place before using.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Set color control knob to your desired color. There
is 7-position level, the lowest is white and the
highest is puce. The bread slice can be toasted to
golden color at the position of “4”.
Note:
1) Toasting color for one side is darker than that for
double bread at the same level.
2) If toasted continuously, toasting color for the
latter bread is darker than the color of previous
cycle at the same level.
4. Press carriage handle down vertically until it is
positioned in place, the indicator of Cancel will be
illuminated, and toasting begins. Once the bread
has been toasted to the preset color, the carriage
handle will be automatically sprung up, and you
can remove the bread readily.
Note: The carriage handle can only be latched
when the appliance connects to the power supply.
5. During the toasted process, you may observe the
toasting color. If it is satisfactory, you may interrupt
the toasting process by pressing the Cancel button
at any time.
6. If the bread has been taken out from refrigerator.
Set color control knob to your desired color. Press
carriage handle down vertically until it is positioned
in place, then press DEFROST button and the
indicator of DEFROST will be illuminated. In this
mode it will be toasted to your desired color.
7. If you want to reheat the cold toasted bread.
Press carriage handle down vertically until it is
positioned in place, then press REHEAT button
and the indicator of REHEAT will be illuminated. In
this mode toasting time is fixed, so long as time is
running over, the carriage handle will automatically
spring up and end up the reheating process.
Crumb tray handle
Bred slot
Carriage handle
Color control knob
Defrost button
Reheat button
Cancel button

4
CAUTION
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove all protective wrappings prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, Press Cancel button to stop toasting immediately.
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster from the electrical outlet
first. Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements when removing bread.
5. The bread slot is only applicable for toasting regular bread slice
6. In order to achieve uniform color we recommend that you should wait minimum 30s between each toasting so
that color control can reset automatically.
1. Before cleaning, unplug from the appliance and let the appliance cool down completely.
2. Wipe the outside with soft dry cloth, never use metal polish.
3. Pull out crumb tray at the bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently, accumulated bread
crumbs should be removed at least once a week. Make sure the crumb tray is completely closed before using
the toaster again.
4. When not use or storage, the power cord may be wound under the bottom of toaster.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage: AC 220V - 240V~
Frequency: 50Hz-60Hz
Power: 800W
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased, they can take this product for
environmental safe recycling

5
UPUSTVO ZA UPOTREBU
Kada koristite električni aparat. Uvijek se treba
pridržavati osnovnih mijera predostrožnosti, uključujući
slijedeće:
1. Pročitajte sva uputstva.
2. Provjerite da li izlazni napon odgovara naponu
navedenom na naljepnici sa oznakom tostera.
3. Ne dodirujte vruću površinu. Koristite samo ručke ili
dugmad.
4. Da biste se zaštitili od električnog udara, nemojte
uranjati kabal, utikač ili bilo koji dio tostera u vodu ili
drugu tečnost.
5. Pažljiv nadzor je neophodan kada ga koriste dijeca
u blizini.
6. Isključite jedinicu iz utičnice kada se ne koristi i prije
čišćenja.
7. Ne koristite nijedan uređaj sa oštećenim kablom
ili utikačem ili u neobičnom stanju. Ako mu je
glavni kabal oštećen, proizvođač ga mora zamjeniti
najbliži servis ili kvalifikovana osoba.
8. Pazite da kabal ne visi preko ivice stola ili radne
površine ili da dodiruje vruću površinu.
9. Ne stavljajte na ili blizu vrućeg gasnog ili
električnog gorionika ili u zagrijanu rernu.
10. Uređaj ne koristite za druge namjene, osim za
predviđenu.
11. Prevelika hrana, paketi metalnih folija ili posuđa ne
smiju se stavljati u toster jer mogu prouzrokovati
požar ili električni udar.
12. Hljeb može izgoriti, pa se tosteri ne smiju koristiti
blizu ili ispod zavjesa i drugih zapaljivih materijala i
moraju se paziti.
13. Upotreba dodataka za koje proizvođač uređaja ne
preporučuje, može prouzrokovati povrede.
14. Ne pokušavajte da izbacite hranu dok toster radi
15. Obavezno pažljivo vadite hljeb nakon tostiranja
kako biste izbjegli povrede
16. Ovaj aparat mogu da koriste djeca uzrasta od 8
godina i više i osobe smanjene fizičke, senzorne
ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i
znanja ako su dobili nadzor ili uputstva u vezi sa
upotrebom uređaja na bezbijedan način i ako
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Čišćenje i održavanje korisnika ne
smiju vršiti djeca osim ako su starija od 8 godina i
pod nadzorom.
17. Uređaj i kabal držite van dohvata djece mlađe od 8
godina.
18. Upozorenje: ako je tost sa malim kriškama hljeba
dužine manje od 85 mm, prilikom vađenja kriški
morate obratiti pažnju na potencijalni rizik od
opekotina.
19. Aparatom nije predviđeno da se njime rukuje
pomoću spoljnog tajmera ili odvojenog sistema
daljinskog upravljanja.
20. Ne koristite uređaj na otvorenom.
21. Ovaj uređaj je namjenjen za upotrebu u
domaćinstvu i slične primjene kao što su:
- kuhinjske prostore za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- Seoske kuće;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim
sredinama za stanovanje;
- Noćenja s doručkom.
22. Sačuvajte ova uputstva.
23. Simbol upozorenja za vruću površinu označen
na uređaju znači da je uređaj možda vruć tokom
upotrebe.
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
BIH/CG
VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBIJEDNOST

6
UPOZNAJTE TOSTER
ZA PRVU UPOTREBU
KORIŠTENJE TOSTERA
Kako u tosteru ili grijnom elementu ostaje ostataka od proizvodnje ili ulja, obično će emitirati miris za prvu upotrebu.
Normalno je i neće se dogoditi nakon višekratne upotrebe, za prvu upotrebu predlaže se postupak prema sljedećim
koracima, osim bez hljeba, a zatim pustite da se toster ohladi i započne tostiranje prve kriške.
1. Stavite krišku hjleba u otvor za hjleb u koji se svaki
put mogu umetnuti najviše dvije kriške. U prorez za
hljeb može se staviti samo redovna kriška.
NAPOMENA: Uvjerite se da je ležište za mrvice
potpuno postavljeno na mjesto prije upotrebe.
2. Priključite kabal za napajanje u utičnicu.
3. Podesite dugme za kontrolu boje na željenu boju.
Postoji nivo od 7 položaja, najniži je bijeli, a najviši
tamni. Kriška hljeba može da se prepeče do zlatne
boje na položaju „4“.
Napomena:
1) Boja tostiranja na jednoj strani je tamnija od boje
dvostrukog hjleba na istom nivou.
2) Ako se neprekidno tostira, tostiranje posljednjeg
hljeba je tamnije od boje prethodnog ciklusa na
istom nivou.
4. Pritisnite vertikalnu ručicu kolica dole dok se ne
postavi na mjesto, indikator Otkazivanje će svijetliti i
započinje tostiranje. Nakon što se hljeb prepeče do
unaprijed zadate boje, drška kočije automatski će
se okačiti i hljeb možete lako ukloniti.
Napomena: Ručka nosača može da se zakoči samo
kada se aparat poveže na napajanje.
5. Tokom procesa prženja možete primjetiti boju
prženja. Ako je zadovoljavajući, u bilo kojem
trenutku možete prekinuti postupak nazdravljanja
pritiskom na dugme Odustani.
6. Ako je hljeb izvađen iz frižidera. Podesite dugme za
kontrolu boje na željenu boju. Pritisnite ručicu kolica
vertikalno dole dok se ne postavi na svoje mjesto, a
zatim pritisnite dugme DEFROST (Odmrzavanje) i
indikator DEFROST će svijetliti. U ovom režimu biće
prepečeno u željenu boju.
7. Ako želite da podgrijete hladni prepečeni hljeb.
Pritisnite ručicu nosača vertikalno dole dok se ne
postavi na svoje mjesto, a zatim pritisnite dugme
REHEAT (Pogrijevanje) i indikator REHEAT će
svijetliti. U ovom režimu vrijeme tostiranja je fiksno,
sve dok vrijeme teče, ručica kolica će automatski
niknuti i završiti proces podgrijevanja.
Fioka za mrvice
Slot za hljeb
Ručka za uključivanje
Kontrola zapečenosti
Dugme za odmrzavanje
Dugme za zagrijavanje
Dugme za prekid

7
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja izvucite kabal iz utičnice i pustite da se aparat potpuno ohladi.
2. Obrišite spolja mekanom suhom krpom, nikada nemojte koristiti metalne paste.
3. Izvucite ležište za mrvice na dnu tostera i ispraznite ga. Ako se toster koristi često, mrvice hljeba treba uklanjati
najmanje jednom sedmično. Prije ponovnog korištenja tostera, uvjerite se da je ležište za mrvice potpuno
zatvoreno.
4. Kada se ne koristi ili skladišti, kabal za napajanje može biti namotan ispod dna tostera.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napon: AC 220V - 240V~
Frekvencija: 50Hz-60Hz
Snaga: 800W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom u cijeloj EU. Da biste sprečili
moguću štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da
biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korišteni uređaj, koristite sisteme
za vraćanje i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekološku
reciklažu.

8
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
При употреба на електрически уред. Винаги
трябва да се спазват основни предпазни мерки,
включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Уверете се, че напрежението на контакта
отговаря на напрежението, посочено на етикета
на тостера.
3. Не докосвайте горещата повърхност.
Използвайте само дръжките или копчетата.
4. За да се предпазите от токов удар, не потапяйте
кабела, щепсела или която и да е част от
тостера във вода или друга течност.
5. Необходим е строг надзор, когато уредът се
използва от или в близост до деца.
6. Изключвайте уреда от контакта, когато не се
използва и преди почистване.
7. Не използвайте уред с повреден кабел или
щепсел или в неизправно състояние. Ако
захранващият кабел е повреден, той трябва
да се замени от производителя, най-близкия
сервиз или друго квалифицирано лице.
8. Не оставяйте кабела да виси над ръба на масата
или плота или да докосва гореща повърхност.
9. Не поставяйте върху или близо до горещ газов
или електрически котлон или в загрята фурна.
10. Не използвайте уреда за друго, освен по
предназначение.
11. Храна с големи размери, опаковки с метално
фолио или прибори не трябва да се поставят в
тостера, тъй като могат да причинят пожар или
токов удар.
12. Възможно е хлябът да изгори, така че тостерите
не трябва да се използват близо до или под
завеси и други запалими материали и трябва да
се наблюдават.
13. Използването на аксесоари, които не се
препоръчват от производителя на уреда, може
да причини наранявания.
14. Не се опитвайте да извадите храната, докато
тостерът работи
15. Изваждайте хляба внимателно след препичане,
за да избегнете наранявания
16. Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и знания, при условие че са
под наблюдение, или са били инструктирани за
безопасното използване на уреда и разбират
свързаните с това рискове. Децата не трябва да
играят с уреда. Почистването и поддръжката не
трябва да е извършват от деца, освен ако не са
навършили 8 години и не са под наблюдение.
17. Пазете уреда и захранващия кабел от деца под
8 години.
18. Внимание: ако препичате малки филии хляб
с дължина под 85 мм, трябва да обърнете
внимание на потенциалния риск от изгаряне,
когато изваждате филиите.
19. Уредът не е предназначен да работи с помощта
на външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
20. Не използвайте уреда на открито.
21. Този уред е предназначен само за употреба в
домакинството и за подобни приложения, като:
– Кухни за персонала в магазини, офиси и други
работни среди;
– Ферми;
– От клиенти на хотели, мотели и други места за
настаняване;
– Места от типа на стаи за гости.
22. Запазете тези инструкции.
23. Уредът е маркиран със символа за
предупреждение за гореща повърхност, което
означава, че уредът може да е горещ по време
на употреба.
Само за домашна употреба.
Прочетете внимателно тази инструкция за употреба, преди да използвате уреда.
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

9
ОПОЗНАЙТЕ ТОСТЕРА
ЗА ПЪРВА УПОТРЕБА
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА
Тъй като в тостера или нагревателния елемент има остатъци от производствени материали или масло,
обикновено той издава миризма при първа употреба. Това е нормално и няма да се случва след
неколкократна употреба, за първото използване се предлага да действате спрямо стъпките по-долу, но без
хляб, след това оставете тостера да се охлади и започнете да препичате първата филийка.
1. Поставете филия хляб в отвора за хляб, в който
може да се поставят най-много две филии
наведнъж. В отвора за хляб може да се поставя
само обикновена филия. ЗАБЕЛЕЖКА : Уверете
се, че тавичката за трохи е поставена на място
преди употреба.
2. Включете захранващия кабел в контакта.
3. Настройте копчето за степен на препичане на
желания от вас цвят. Има 7 позиции, най-ниската
е бяла, а най-високата е кафява. Филийката хляб
може да се препече до златист цвят на позиция
„4“.
Забележка:
1) Цветът на препичане, ако се използва само
едната страна, е по -тъмен от този за две филийки
на същото ниво.
2) Ако се пече непрекъснато, цветът на препичане
на следващия хляб е по -тъмен от цвета на
предишния цикъл на същото ниво.
4. Натиснете вертикално дръжката на поставката,
докато застане на място, индикаторът за отмяна
ще светне и ще започне препичането. След като
хлябът е препечен до предварително зададения
цвят, дръжката на ще вдигне автоматично и
можете лесно да извадите хляба.
Забележка: Дръжката на поставката може да се
фиксира на място само когато уредът е свързан
към захранването.
5. По време на процеса можете да наблюдавате
цвета на препичане. Ако е задоволителен, можете
да прекъснете процеса на препичане, като
натиснете бутон Отмяна по всяко време.
6. Ако хлябът е изваден от хладилника. Настройте
копчето за степен на препичане на желания от
вас цвят. Натиснете вертикално дръжката на
поставката, докато застане на място, след това
натиснете бутон РАЗМРАЗЯВАНЕ и индикаторът
за РАЗМРАЗЯВАНЕ ще светне. В този режим
хлябът ще бъде препечен до желания от вас цвят.
7. Ако искате да затоплите отново препечения хляб.
Натиснете вертикално дръжката на поставката,
докато застане на място, след това натиснете
бутон ЗАТОПЛЯНЕ и индикаторът ЗАТОПЛЯНЕ
ще светне. В този режим времето за препичане е
фиксирано, докато времето изтече, дръжката на
поставката автоматично ще вдигне и ще завърши
процеса на затопляне.
Дръжка на тавичката за трохи
Отвор за хляб
Дръжка на
поставката за хляб
Копче за степен на
препичане
Бутон за размразяване
Бутон за затопляне
Бутон за отмяна

10
ВНИМАНИЕ
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Отстранете всички защитни опаковки преди препичане.
2. Ако тостерът започне да пуши, натиснете бутон Отмяна за незабавно спиране на препичането.
3. Избягвайте да препичате храна с изключително течни съставки като масло.
4. Никога не се опитвайте да извадите хляб, заседнал в отворите, без първо да изключите тостера от
електрическия контакт. Внимавайте да не повредите вътрешния механизъм или нагревателните
елементи, когато изваждате хляба.
5. Отворът за хляб е подходящ само за препичане на обикновена филия хляб
6. За да се постигне еднороден цвят, препоръчваме да изчакате минимум 30 секунди между всяко
препичане, така че контролът на цвета да може да се нулира автоматично.
1. Преди почистване изключете уреда от контакта и оставете уреда да се охлади напълно.
2. Избършете отвън с мека суха кърпа, никога не използвайте полиращ препарат за метал.
3. Извадете тавичката за трохи в долната част на тостера и я изпразнете. Ако тостерът се използва често,
натрупаните трохи от хляб трябва да се отстраняват поне веднъж седмично. Уверете се, че тавичката за
трохи е напълно затворена, преди да използвате тостера отново.
4. Когато не се използва или се съхранява, захранващият кабел може да бъде навит под долната част на
тостера.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Напрежение: AC 220V - 240V~
Честота: 50Hz-60Hz
Мощност: 800W
Правилно изхвърляне на този продукт:
Тази маркировка сочи, че продуктът не трябва да се изхвърля с други домашни отпадъци, което важи за
целия ЕС. За предотвратяване на вреда за околната среда или човешкото здраве поради неконтролирано
изхвърляне на отпадъци, рециклирайте уреда отговорно, за да помогнете за устойчивата повторна употреба
на материалните ресурси. За да върнете употребяваното си устройство, моля използвайте системите за
връщане и събиране, или се свържете с търговеца, от когото сте закупили уреда, той може се погрижи за
екологичното рециклиране на продукта.

11
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική συσκευή. Πρέπει πάντα
να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Βεβαιωθείτε ότι η τάση εξόδου αντιστοιχεί στην τάση
που αναγράφεται στην ετικέτα βαθμολογίας της
φρυγανιέρας.
3. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια. Χρησιμοποιείτε μόνο
λαβές ή πόμολα.
4. Για προστασία από ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το
καλώδιο, το φις ή οποιοδήποτε μέρος της φρυγανιέρας
σε νερό ή άλλο υγρό.
5. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν
χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά.
6. Αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
7. Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή με χαλασμένο
καλώδιο ή βύσμα ή σε ανώμαλη κατάσταση. Εάν
το κύριο καλώδιό του έχει υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα άτομο που
πληροί τις προϋποθέσεις.
8. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη
του τραπεζιού ή του πάγκου και μην αγγίζετε την καυτή
επιφάνεια.
9. Μην τοποθετείτε επάνω ή κοντά σε καυστήρα αερίου ή
ηλεκτρικού καυστήρα ή σε θερμαινόμενο φούρνο.
10. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση από
αυτήν που προορίζεται.
11. Μεγάλες συσκευασίες τροφίμων, μεταλλικών φύλλων ή
σκευών δεν πρέπει να τοποθετούνται στη φρυγανιέρα,
καθώς μπορεί να προκαλέσουνή ηλεκτροπληξία.
12. Το ψωμί μπορεί να καεί, επομένως οι τοστιέρες δεν
πρέπει να χρησιμοποιούνται κοντά ή κάτω από
κουρτίνες και άλλα εύφλεκτα υλικά και πρέπει να
παρακολουθούνται.
13. Η χρήση εξαρτημάτων αξεσουάρ που δεν συνιστάται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
14. Μην επιχειρήσετε να απομακρύνετε τα τρόφιμα όταν η
τοστιέρα είναι σε λειτουργία
15. Φροντίστε να βγάζετε το ψωμί με προσοχή μετά το
ψήσιμο, ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς
16. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν τους έχει δοθεί
επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι
μεγαλύτερα των 8 ετών και υπό επίβλεψη. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
17. Προειδοποίηση: εάν φρυγανίσετε μικρές φέτες ψωμιού
μήκους μικρότερου των 85 mm, πρέπει να δώσετε
προσοχή στον πιθανό κίνδυνο καψίματος όταν βγάζετε
τις φέτες.
18. Η συσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί μέσω
εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος
τηλεχειριστηρίου.
19. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
20. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- Προσωπικό χώρους κουζίνας σε καταστήματα, o και
άλλα περιβάλλοντα εργασίας.
- Αγροτικά σπίτια.
- Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά
περιβάλλοντα.
- περιβάλλοντα τύπου bed and breakfast.
21. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες.
22. Το σύμβολο προειδοποίησης θερμής επιφάνειας
επισημαίνεται στη συσκευή σημαίνει ότι η συσκευή
ενδέχεται να είναι ζεστή κατά τη χρήση.
Μόνο οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

12
ΞΕΡΕΤΕ ΤΟΝΤΑΣΤΕΡ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΧΡΗΣΗ TOASTER
Καθώς υπάρχουν υπολείμματα παραγωγής ή έμεινε λάδι στη φρυγανιέρα ή στο θερμικό στοιχείο, συνήθως θα εκπέμπει οσμή
για χρήση. Είναι φυσιολογικό και δεν θα συμβεί μετά από αρκετές φορές χρήση, για τη χρήση προτείνεται η λειτουργία
σύμφωνα με τα παρακάτω βήματα, εκτός από ψωμί, στη συνέχεια αφήστε τη φρυγανιέρα να κρυώσει και αρχίστε να ψήνετε τη
φέτα.
1. Τοποθετήστε μια φέτα ψωμιού στην υποδοχή ψωμιού,
η οποία μπορεί να τοποθετηθεί δύο φέτες το πολύ κάθε
φορά. Μόνο η κανονική φέτα μπορεί να τοποθετηθεί
στην υποδοχή ψωμιού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο
δίσκος ψίχας έχει τοποθετηθεί εντελώς στη θέση του
πριν από τη χρήση.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα.
3. Ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου χρώματος στο χρώμα που
θέλετε. Υπάρχει επίπεδο 7 θέσεων, το χαμηλότερο είναι
λευκό και το υψηλότερο είναι puce. Η φέτα ψωμιού
μπορεί να ψηθεί σε χρυσό χρώμα στη θέση“4”.
Σημείωση:
1) Το χρώμα του τοστ για τη μία πλευρά είναι πιο σκούρο
από αυτό για το διπλό ψωμί στο ίδιο επίπεδο.
2) Εάν το ψήσετε συνεχώς, το χρώμα φρυγανίσματος για
το τελευταίο ψωμί είναι πιο σκούρο από το χρώμα του
προηγούμενου κύκλου στο ίδιο επίπεδο.
4. Πιέστε τη λαβή του φορείου προς τα κάτω κάθετα έως
ότου τοποθετηθεί στη θέση της, θα ανάψει η ένδειξη
Ακύρωση και θα αρχίσει το ψήσιμο. Μόλις το ψωμί ψηθεί
στο προκαθορισμένο χρώμα, η λαβή του φορείου θα
αναδυθεί αυτόματα και μπορείτε να αφαιρέσετε το ψωμί
εύκολα.
Σημείωση: Η λαβή του φορείου μπορεί να μανδαλωθεί
μόνο όταν η συσκευή συνδεθεί στο τροφοδοτικό.
5. Κατά τη διάρκεια της φρυγανισμένης διαδικασίας,
μπορείτε να παρατηρήσετε το χρώμα φρυγανίσματος.
Εάν είναι ικανοποιητικό, μπορείτε να διακόψετε τη
διαδικασία ψησίματος πατώντας το κουμπί Ακύρωση
ανά πάσα στιγμή.
6. Εάν το ψωμί έχει βγει από το ψυγείο. Ρυθμίστε το κουμπί
ελέγχου χρώματος στο επιθυμητό χρώμα. Πιέστε τη
λαβή του φορέα προς τα κάτω μέχρι να τοποθετηθεί στη
θέση της, στη συνέχεια πατήστε το κουμπί DEFROST και
η ένδειξη DEFROST θα ανάψει. Σε αυτήν τη λειτουργία
θα φρυγανιστεί στο επιθυμητό χρώμα.
7. Εάν θέλετε να ζεστάνετε ξανά το κρύο φρυγανισμένο
ψωμί. Πιέστε τη λαβή μεταφοράς προς τα κάτω
κάθετα μέχρι να τοποθετηθεί στη θέση της και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί REHEAT και θα ανάψει
η ένδειξη REHEAT. Σε αυτή τη λειτουργία ο χρόνος
φρυγανίσματος είναι ρυθμισμένος, όσο περνάει ο
χρόνος, η λαβή του φορείου θα αναδύεται αυτόματα και
θα καταλήξει στη διαδικασία της αναθέρμανσης.
Λαβή δίσκου ψίχουλα
Bred slot
Λαβή μεταφοράς
Κουμπί ελέγχου
χρώματος
Κουμπί απόψυξης
Κουμπί θέρμανσης
Κουμπί ακύρωσης

13
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά περιτυλίγματα πριν το ψήσιμο.
2. Εάν η φρυγανιέρα αρχίσει να καπνίζει, πατήστε το κουμπί Ακύρωση για να σταματήσετε αμέσως το ψήσιμο.
3. Αποφύγετε να φρυγανίσετε το φαγητό με εξαιρετικά υγρά συστατικά όπως το βούτυρο.
4. Ποτέ μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε το μπλοκαρισμένο ψωμί στις υποδοχές χωρίς να αποσυνδέσετε τη φρυγανιέρα
από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι δεν βλάπτετε τον εσωτερικό μηχανισμό ή τα θερμαντικά στοιχεία κατά την αφαίρεση του
ψωμιού.
5. Η σχισμή ψωμιού ισχύει μόνο για το φούρνο κανονικής φέτα ψωμιού
6. Προκειμένου να επιτευχθεί ομοιόμορφο χρώμα, συνιστούμε να περιμένετε τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα μεταξύ κάθε
φρυγανίσματος, έτσι ώστε ο έλεγχος χρώματος να μπορεί να μηδενιστεί αυτόματα.
1. Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς.
2. Σκουπίστε το εξωτερικό με μαλακό στεγνό πανί, μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικό βερνίκι.
3. Τραβήξτε έξω το δίσκο ψίχουλων στο κάτω μέρος της τοστιέρας και αδειάστε το. Εάν η τοστιέρα χρησιμοποιείται συχνά,
τα συσσωρευμένα ψίχουλα ψωμιού πρέπει να αφαιρούνται τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος
ψίχουλων είναι τελείως κλειστός πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη φρυγανιέρα.
4. Όταν δεν χρησιμοποιείται ή αποθηκεύεται, το καλώδιο τροφοδοσίας ενδέχεται να τυλιχτεί κάτω από το κάτω μέρος της
φρυγανιέρας.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση: AC 220V - 240V
Συχνότητα: 50Hz-60Hz
Ισχύς: 800W
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απορρίμματα σε ολόκληρη
την ΕΕ. Για να αποτρέψετε πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από ανεξέλεγκτη διάθεση απορριμμάτων,
ανακυκλώστε τα υπεύθυνα για να προωθήσετε τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
χρησιμοποιημένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα
λιανικής πώλησης από το οποίο αγοράστηκε το προϊόν, για να το παραλάβετε για ασφαλή περιβαλλοντική ανακύκλωση.

14
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Kada koristite električni aparat. Uvijek se treba
pridržavati osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće:
1. Pročitajte sva uputstva.
2. Provjerite da li izlazni napon odgovara naponu
navedenom na naljepnici sa oznakom tostera.
3. Ne dodirujte vruću površinu. Koristite samo ručke
ili tipke.
4. Da biste se zaštitili od električnog udara, nemojte
uranjati kabel, utikač ili bilo koji dio tostera u vodu
ili drugu tekućinu.
5. Pažljiv nadzor je neophodan kada ga koriste djeca
u blizini.
6. Isključite jedinicu iz utičnice kada se ne koristi i prije
čišćenja.
7. Ne koristite nijedan uređaj sa oštećenim kablom ili
utikačem ili u neobičnom stanju. Ako mu je glavni
kabel oštećen, proizvođač ga mora zamijeniti,
najbliži servis ili kvalificirana osoba.
8. Pazite da kabel ne visi preko ruba stola ili radne
površine ili da dodiruje vruću površinu.
9. Ne stavljajte na ili blizu vrućeg plinskog ili
električnog plamenika ili uz zagrijanu pećnicu.
10. Uređaj ne koristite za druge namjene, osim za
predviđenu.
11. Prevelika hrana, paketi metalnih folija ili posuđa ne
smiju se stavljati u toster jer mogu prouzrokovati
požar ili električni udar.
12. Kruh može izgorjeti, pa se tosteri ne smiju koristiti
blizu ili ispod zavjesa i drugih zapaljivih materijala i
moraju se paziti.
13. Upotreba dodataka za koje proizvođač uređaja ne
preporučuje, može prouzrokovati povrede.
14. Ne pokušavajte izbaciti hranu dok toster radi
15. Obavezno pažljivo vadite kruh nakon tostiranja
kako biste izbjegli povrede
16. Ovaj aparat mogu koristiti djeca uzrasta od 8
godina i više i osobe smanjene fizičke, senzorne
ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i
znanja ako su dobili nadzor ili uputstva u vezi sa
upotrebom uređaja na siguran način i ako razumiju
uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju
vršiti djeca osim ako su starija od 8 godina i pod
nadzorom.
17. Uređaj i kabel držite van dohvata djece mlađe od
8 godina.
18. Upozorenje: ako je tost sa malim kriškama kruha
dužine manje od 85 mm, prilikom vađenja kriški
morate obratiti pažnju na potencijalni rizik od
opekotina.
19. Aparatom nije predviđeno da se njime rukuje
pomoću vanjskog timera ili odvojenog sustava
daljinskog upravljanja.
20. Ne koristite uređaj na otvorenom.
21. Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
domaćinstvu i slične primjene kao što su:
- kuhinjske prostore za osoblje u trgovinama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- Seoske kuće;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim
sredinama za stanovanje;
- Noćenja s doručkom.
22. Sačuvajte ova uputstva.
23. Simbol upozorenja za vruću površinu označen
na uređaju znači da je uređaj možda vruć tijekom
upotrebe.
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
HR
VAŽNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST

15
UPOZNAJTE TOSTER
ZA PRVU UPOTREBU
KORIŠTENJE TOSTERA
Kako u tosteru ili grijućem elementu ostaje ostataka od proizvodnje ili ulja, obično će emitirati miris za prvu upotrebu.
Normalno je i neće se dogoditi nakon višekratne upotrebe, za prvu upotrebu predlaže se postupak prema sljedećim
koracima, osim bez kruha, a zatim pustite da se toster ohladi i započne tostiranje prve kriške.
1. Stavite krišku kruha u otvor za kruh u koji se svaki
put mogu umetnuti najviše dvije kriške. U prorez
za kruh može se staviti samo redovna kriška.
NAPOMENA: Uvjerite se da je ležište za mrvice
potpuno postavljeno na mjesto prije upotrebe.
2. Priključite kabel za napajanje u utičnicu.
3. Podesite tipku za kontrolu boje na željenu boju.
Postoji razina od 7 položaja, najniži je bijeli, a najviši
tamni. Kriška kruha može se prepeči do zlatne boje
na položaju „4“.
Napomena:
1) Boja tostiranja na jednoj strani je tamnija od boje
dvostrukog kruha na istoj razini.
2) Ako se neprekidno tostira, tostiranje zadnjeg
kruha je tamnije od boje prethodnog ciklusa na
istoj razini.
4. Pritisnite vertikalnu ručicu dolje dok se ne postavi
na mjesto, indikator Otkazivanje će svjetliti i
započinje tostiranje. Nakon što se kruh prepeče
do unaprijed zadane boje, drška će se automatski
okačiti i kruh možete lako ukloniti.
Napomena: Ručka nosača može se zakočiti samo
kada se aparat poveže na napajanje.
5. Tijekom procesa prženja možete primjetiti boju
prženja. Ako je zadovoljavajući, u bilo kojem
trenutku možete prekinuti postupak nazdravljanja
pritiskom na tipku Odustani.
6. Ako je kruh izvađen iz hladnjaka. Podesite tipku
za kontrolu boje na željenu boju. Pritisnite ručicu
vertikalno dolje dok se ne postavi na svoje mjesto,
a zatim pritisnite tipku DEFROST (Odmrzavanje) i
indikator DEFROST će svjetliti. U ovom režimu bit
će prepečeno u željenu boju.
7. Ako želite podgrijati hladni prepečeni kruh.
Pritisnite ručicu vertikalno dolje dok se ne postavi
na svoje mjesto, a zatim pritisnite tipku REHEAT
(Pogrijavanje) i indikator REHEAT će svjetliti. U
ovom režimu vrijeme tostiranja je fiksno, sve dok
vrijeme prolazi, ručica će automatski niknuti i završiti
proces podgrijavanja.
Ladica za mrvice
Utor za kruh
Ručka za uključivanje
Kontrola zapečenosti
Tipka za odmrzavanje
Tipka za zagrijavanje
Tipka za prekid

16
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja izvucite kabel iz utičnice i pustite da se aparat potpuno ohladi.
2. Obrišite izvana mekanom suhom krpom, nikada nemojte koristiti metalne čistače.
3. Izvucite ležište za mrvice na dnu tostera i ispraznite ga. Ako se toster koristi često, mrvice kruha treba uklanjati
najmanje jednom tjedno. Prije ponovnog korištenja tostera, uvjerite se da je ležište za mrvice potpuno
zatvoreno.
4. Kada se ne koristi ili skladišti, kabel za napajanje može biti namotan ispod dna tostera.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napon: AC 220V - 240V~
Frekvencija: 50Hz-60Hz
Snaga: 800W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom u cijeloj EU. Da biste spriječili
moguću štetu po okoliš ili zdravlje ljudi zbog nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da biste
promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korišteni uređaj, koristite sustave za
vraćanje i prikupljanje ili se obratite trgovcu kod kojega je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekološku
reciklažu.

17
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az elektromos berendezések használata során mindig
ügyeljen a biztonságra, különös figyelemmel az
alábbiakra:
1. Olvassa el az összes pontot.
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
adattábláján feltüntetett hálózati feszültségre
vonatkozó követelmények megegyeznek-e az
Ön otthoni hálózatával. Amennyiben nem, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot az eladóval és ne használja
a készüléket.
3. Ne érintse meg a forró felületeket.
4. Ne tegye ki az alkatrészeket nedvesség hatásának,
mert azok áramütést okozhatnak.
5. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
használhatják a készüléket.
6. Áramtalanítsa a készüléket, amikor nem használja.
7. Szigorúan tilos a készüléket sérült tápkábellel,
vagy egyéb más hibás alkatrésszel használni. Ezek
cseréjét csak szakember végezheti el.
8. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne lógjon le az
asztalról/konyhaszekrényről.
9. Ne helyezze a készüléket nyílt láng, vagy egyéb
hőforrás közelébe.
10. Kizárólag rendeltetésszerűen használja a készüléket
11. A túl nagy méretű pékáru, valamint az esetlegesen
az ételen maradt alufólia maradványok tűz- és
balesetveszélyesek!
12. A kenyér a nem megfelelő beállításkor megéghet,
meggyulladhat, ezért soha ne használja a
készüléket függöny, vagy egyéb gyúlékony anyag
közelében.
13. A készülék gyártója által nem ajánlott tartozékok
használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
14. Ne próbálja meg kipiszkálni az ételt, amikor a
készülék működésben van.
15. A sérülések elkerülése érdekében óvatosan vegye
ki az elkészült ételeket.
16. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint
fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben
korlátozott, illetve a készüléket és annak használatát
nem ismerő személyek csak olyan felügyelete
mellett használhatják, aki a berendezés biztonságos
módon történő használatára és az ezzel járó
veszélyekre vonatkozó szabályokat megismerte.
17. Tartsa távol gyermekétől a készüléket.
18. Figyelem: ha a kenyér mérete kisebb, mint 85 mm,
akkor fokozottan figyeljen rá a sütés folyamata
közben, mert az apró pékáru hamarabb odaéghet.
19. A készüléket tilos távirányítással, vagy külső
időzítővel felszerelt vezérlővel használni.
20. Ne használja a készüléket kültéren.
21. A berendezés háztartási céllal, és az alábbiakhoz
hasonló helyeken történő használatra ajánlott:
– Személyzeti konyhákban, irodákban és egyéb
munkahelyeken;
– Falusi vendéglátási szálláshelyeken;
– Hotelek, motelek és más szálláshelyek vendégei
részére;
– Önellátó szálláshelyeken.
22. Őrizze meg a tájékoztatót későbbi felhasználásra.
23. A készülék használat közben felforrósodik! Ügyeljen
rá, hogy ne érjen hozzá ezekhez a felületekhez!
Kizárólag háztartási használatra.
Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

18
TERMÉKISMERTETŐ
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az első alkalommal a gyártástechnológiából adódóan a fűtőszálon maradt maradványok leégnek és ilyenkor a
készülékből erős szag és minimális füst is távozhat. Ez normális jelenség és a későbbiek során ez teljesen megszűnik.
Az első használatkor is kövesse az alábbi lépéseket, de kenyér behelyezése nélkül.
1. Tegyen be egy-egy szelet kenyeret az erre
kialakított nyílásokba. Egy nyílásba csak egy szeletet
tegyen.
MEGYJEGYZÉS: a morzsagyűjtő tálcát mindig
ellenőrizze, hogy megfelelő helyen van-e.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt.
3. Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot. 7 erősség
közül választhat, ahoal legalacsonyabb kevésbé, a
legmagasabb pedig nagyon megpirítja a kenyeret.
A közepesen átsült kenyérhez ajvasoljuk a “4”-es
erősséget.
Megjegyzés:
1) Ha csak egy szelet kenyeret pirít, akkor az adott
fokozat jobban megsüti azt.
2) Ha folyamatosan készíti a pirítósokat, akkor a
készülék átmelegedése miatt ugyanazon fokozat
egyre jobban fogja megsütni a kenyereket.
4. Az indításhoz nyomja le teljesen a kezelőgombot,
amíg az be nem áll a helyére és a visszajelző el nem
kezd világítani. Amint a kenyér eléri a kívánt sütési
szinte, t a rugós szerekte zvisszaállítjaa gombot és
kiemeli az elkészült ételt.
Megjegyzés: A kezelőgomb csak akkor marad
lent, ha a készülék áram alatt van.
5. A pirítási folyamat közben a kenyeret végig az
ellenőrzése alatt tarthatja. Ha úgy ítéli meg, hogy
a kenyér már elkészült, akkora Cancel gombbal
bármikor megszakíthatja a folyamatot.
6. Ha fagyasztott kenyeret szeretn peirítani, akkor
először állítsa be a kívánt fokozatot, helyezze be a
szeleteket, majd nyomja le a gombot. Közvetlen
ezután nyomja meg a DEFROST gombot. Ekkor
a DEFROST világítani kezd és a kicsivel hosszabb
sütési idő leteltével a kenyér elkészül.
7. Ha szeretné újramelegítenai z időközben kihűlt
pirítóst, akkor helyezze be a szeleteekt és nyomja
le a gombot. Közvetlen ezutány omja meg a
REHEAT gombot, amikor is a REHEAT világítani
kezd. Ebben a módban a sütési idő előre be van
állítva és a program lejártakor a ékszülék kiemeli a
kenyérszeleteket.
Morzsagyűjtő tálca
A kenyér helye
Kezelő gomb
Fokozatállító gomb
Kiolvasztás
Újramelegítés
Újramelegítés

19
FIGYELMEZTETÉS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Használat előtt távolítson el minden csomagolást a készülékről.
2. Ha a készülék füstölni kezd, haladéktalanul nyomja meg a CANCEL gombot a folyamat megszakításához.
3. Kerülje az éghető anyaggal (vaj, olaj, stb.) bevont kenyerek pirítását.
4. A beszorult kenyeret soha ne próbálja meg anélkül eltávolítani, hogy áramtalanította volna a készüléket.
Óvatosan szedje ki a megszorult ételt úgy, hogy a fűtőszálak ne sérüljenek meg.
5. Csak normál méretű kenyérszeleteket használjon.
6. Az egyenletes sütési eredmény érdekében javasoljuk, hogy két pirítás között várjon legalább 30 másodpercet.
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket és várja meg míg kellőképpen lehűl.
2. Egy puha ronggyal törölje le a külső borítást.
3. Húzza ki a morzsagyűjtő tálcát és rázza ki belőle a felgyülemlett ételmaradékot. Ha a készüléket sűrűn használja,
akkor érdemes minél gyakrabban kitisztítani a gyűjtőtálcát. A készülék használata előtt mindig győződjön meg
arról, hogy a morzsagyűtjőt megfelelően rakta-e vissza.
4. Amikor nem használja a készüléket javasoljuk, hogy a tápkábelt a készülék aljára tekerje fel.
SPECIFIKÁCIÓK
Hálózati feszültség: AC 220V - 240V~
Frekvencia: 50Hz-60Hz
Teljesítmény: 800W
HULLADÉKKEZELÉS:
A fenti szimbólum azt jelzi, hogy a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően a készüléket a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell a hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye a helyi hatóságok
által kijelölt gyűjtőpontra. A készülék elkülönített módon történő gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni a
természeti erőforrásokat, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség és a környezet védelmével
összhangban történjen. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

20
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Кога користите електричен апарат. Секогаш треба
да се почитуваат основните мерки на претпазливост,
вклучително и следново:
1. Прочитајте ги сите упатства
2. Проверете дали излезниот напон одговара на
напонот наведен на етикетата на тостерот.
3. Не ја допирајте жешката површина. Користете
само рачки или копчиња.
4. За да се заштитите од струен удар, не
потопувајте го кабелот, приклучокот или кој
било дел од тостерот во вода или друга течност.
5. Потребен е внимателен надзор кога го користат
деца во близина .
6. Исклучете го уредот од струја кога не го
користите и пред чистење
7. Не користете ниту еден уред со оштетен
кабел или приклучок или во невообичаена
состојба. Ако неговиот главен кабел е оштетен,
производителот мора да го замени во
најблискиот сервисен центар или да го замени
квалификувано лице.
8. Проверете дали кабелот не виси над работ на
масата или работната површина и не допира
жешка површина
9. Не ставајте на или во близина на топол гас или
електричен режач или во загреана рерна.
10. Не користете го уредот за други цели од оние
што се наменети.
11. Прекумерна храна, пакувања од метална фолија
или прибор не треба да се ставаат во тостерот
бидејќи може да предизвикаат пожар или
струен удар.
12. Лебот може да изгори, затоа тостерите не
смеат да се користат во близина или под завеси
и други запаливи материјали и мора да се
внимава.
13. Употребата на додатоци што не се препорачани
од производителот на уредот може да
резултира со повреда.
14. Не обидувајте се да исфрлите храна додека
работи тостерот.
15. Задолжително внимателно извадете го лебот
по тостирањети за да избегнете повреда.
16. Овој апарат може да го користат деца на
возраст од 8 години и повеќе и лица со
намалени физички, сензорни или ментални
способности или недостаток на искуство и
знаење, ако тие добиле надзор или упатства за
безбедно користење на уредот и ги разбираат
опасностите. Децата не смеат да си играат
со апаратот. Чистењето и одржувањето на
корисниците не смеат да го вршат деца, освен
ако не се постари од 8 години и под надзор .
17. Чувајте го уредот и кабелот подалеку од дофат
на деца под 8 -годишна возраст.
18. Предупредување: ако тостот со мали парчиња
леб е долг помал од 85 мм, мора да обрнете
внимание на потенцијалниот ризик од
изгореници при отстранување на парчињата.
19. Апаратот не е наменет да работи со
надворешен тајмер или посебен систем за
далечинско управување.
20. Не користете го уредот на отворено .
21. Овој уред е наменет за употреба во
домаќинството и слични примени како што се :
- кујнски простории за персонал во продавници,
канцеларии и други работни средини ;
- Селски куќи;
- од клиенти во хотели, мотели и други станбени
области ;
- Ноќевања со појадо.
22. Зачувајте ги ива упатство.
23. Симболот за предупредување за жешка
површина на уредот покажува дека уредот
може да биде жежок за време на користењето
Само за домашна употреба.
Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба.
MK
ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Table of contents
Languages:
Other Tesla Toaster manuals