Texas Equipment LBX2000 User manual

LBX2000
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S- Denmark Version 22.2
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk -post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale di istruzioni
BEMÆRK!
BATTERI OG LADER FØLGER IKKE
MED TIL SOLO MASKINER
NOTE!
BATTERY AND CHARGER ARE NOT
INCLUDED FOR SOLO MACHINES
HINWEIS!
AKKU UND LADEGERÄT IST FÜR
SOLO-MASCHINEN NICHT
INBEGRIFFEN

2
Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Pittogrammi di Sicurezza
Sikkerhedssymboler
Warning symbols
Warnsymbole
Pittogrammi di Sicurezza
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result
in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu
Verletzungen
führen können
Avvertimento:
Informazioni di
sicurezza su
pericoli che possono
comportare
danni a persone e
cose.
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual
carefully before
operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Si prega di leggere il
manuale utente
con attenzione prima
di azionare la
macchina.
Brug altid sikkerhedsbriller
samt høreværn
Wear safety goggles
and ear protection
Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Indossare occhiali di
sicurezza e protezioni
per le orecchie
Advarsel:
Risiko for flyvende objekter
Warning:
Risk of flying objects
Warnung:
Es besteht Gefahr von
herumfliegenden Objekten.
Avvertimento:
Rischio di oggetti
volanti
Hold afstand til personer,
børn og dyr
Keep distance to other
people, children and
animals
Abstand von anderen
Personen,
Kindern und Tieren halten.
Mantieni le distanze
dagli altri
persone, bambini e
animali
Roterende svinghjul. Stik
ikke hænderne ind i
maskinen, da det kan
resultere i alvorlig skade.
Rotating impeller. Do
not put hands into
machine, as it can
cause severe injury.
Rotierendes Laufrad. Greifen
Sie mit Ihren Händen nicht in
das Gerät, andernfalls kann
es zu ernsthaften
Verletzungen kommen.
Non mettere le mani
negli ingranaggi della
macchina, poiché può
causare gravi lesioni.
Lad ikke løst tøj eller hår
blive suget ind i luftindtaget
på maskinen, da det kan
resultere i personskade.
Do not let loose clothing
or hair get drawn into air
intake as it could result
in personal injury.
Achten Sie darauf, dass
keine lose Kleidung oder
Haare in den Lufteinlass
gesogen werden, andernfalls
könnte es zu Verletzungen
kommen.
Non lasciare che
indumenti larghi o
capelli vengano
aspirati nella presa
d'aria in quanto
potrebbero causare
lesioni personali.
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar det
indendørs.
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor.
Das Equipment keinem
Regen/Wasser aussetzen
und im Gebäude lagern.
Non esporre
l'apparecchiatura a
pioggia/acqua e
conservarla al chiuso.
Udsæt ikke for
temperaturer over 45
grader
Do not expose to
temperatures above 45
degrees C.
Keinen Temperaturen über
45 °C aussetzen.
Non esporre a
temperature superiori
a 45 gradi C.
Skal genbruges
Must be recycled
Ist zu recyceln
Deve essere riciclato
Udsæt ikke udstyret for
ekstrem varme eller ild
Do not expose the
equipment to extreme
heat or fire
Das Equipment weder
extremer Hitze noch einem
Feuer aussetzen.
Non esporre
l'apparecchiatura a
calore o fuoco estremi
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar det
indendørs
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor
Das Equipment keinem
Regen/Wasser aussetzen
und im Gebäude lagern.
Non esporre
l'apparecchiatura a
pioggia/acqua e
conservarla al chiuso
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes
Please read the user
manual
carefully before
operating the
machine
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Si prega di leggere il
manuale utente
con attenzione prima
di azionare la
macchina
Bortskaffelse af elektriske
produkter må ikke ske
sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Elektriske produkter skal
medbringes til det lokale
genbrugs-
center og bortskaffes på
korrekt vis der.
Waste electrical
products must not be
disposed of with the
household waste.
This tool should be
taken to your local
recycling center for safe
treatment.
Elektroabfälle dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Dieses Werkzeug muss zur
sicheren Entsorgung in Ihr
lokales Recyclingzentrum
gebracht werden.
I rifiuti di prodotti
elettrici non devono
essere smaltiti con i
rifiuti domestici.
Questo strumento
deve essere conferito
al centro di raccolta
più vicino al fine di
essere smaltito
correttamente.

3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni
Illustrationer
Illustrations
Abbildungen
Illustrazioni
Fig
1
Fig
2

4
Fig
3
Fig
4
Fig
5
Fig
6

5
Fig
7
Fig
8
Fig
9

6
DK - Original brugsanvisning
Sikkerhedssymboler..................................................... 2
Illustrationer.................................................................. 3
2. Identifikation af maskine og dele.............................. 6
3. Udpakning og montering.......................................... 6
4. Batteri....................................................................... 6
5. Opladning................................................................. 7
6. Betjening af maskinen.............................................. 7
7. Beklædning.............................................................. 7
8. Vedligeholdelse........................................................ 8
9. Specifikationer.......................................................... 8
10. Reklamationsretten og generelle betingelser......... 8
11. Fejlfinding............................................................. 18
EU Overensstemmelseserklæring.............................. 19
1. Sikkerhed
Sådan læses manualen
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især
sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet:
Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere
oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med
henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men
manglende overholdelse kan også resultere i risiko for
alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med maskinen bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
brugsanvisningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe
maskinen i tilfælde af uheld.
De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er
beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle
de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må
derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed
ved anvendelse af maskinen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
•Brug kun maskinen i opryddede og oplyste
områder.
•Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brandbare væsker,
gasser eller støv.
•Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for
personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og
andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra
arbejdsområdet.
Brug og pleje af maskinen
•Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det,
der er beskrevet i brugsanvisningen.
•Brug kun godkendt tilbehør og originale
reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig.
Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade, som forårsages pga. montering af uoriginale
dele.
•Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller
anden fagkyndig instruere dig i brugen.
•Kontroller altid før anvendelse, at bolte og
møtrikker er spændte, at de bevægelige dele
fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger
er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede
dele repareret inden maskinen tages i brug.
•Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved
opbevaring og anvend den ikke i regnvejr.
•Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug
det rette værktøj til opgaven.
•Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde.
•Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når:
1. Vedligeholdelse og rengøring foretages
2. Maskinen opbevares uden opsyn
•Under transport skal hovedafbryderen være slået
fra.
2. Identifikation af maskine og dele
Se Fig. 1, 2, 3, 4
1. Håndtag
2. Blæsehastighed drejeknap
3. Låseknap til blæserør
4. Blæserør
5. Hængesele krog
6. Skraber
7. Batteri*
8. Batteri indikatordisplay
9. Batteri indikatorknap
10. Batteri låseknap
11. Kontrollys
12. Batteri oplader*
*Batteri/oplader medfølger ej til solo maskiner!
3. Udpakning og montering
1. Pak produktet ud og placer alle dele på en flad,
stabil flade.
2. Fjern al emballage.
3. Sikre at alle dele er skadefrie. Skulle nogle dele
mangle eller have taget skade, kontakt da straks
forhandleren.
Brug af et mangelfuldt produkt kan medføre skade
på personer og ejendom.
4. Sikre at alle tilbehørsdele og værktøjer for samling
og brug er tilstede, dette inkludere personlig
beskyttelse.
5. Sæt batteriet fast, ved at skubbe ned, til der
kommer et klik. Se Fig. 7
6. Batteriet fjernes ved at trykke batterilåseknapperne
ind, og træk batteriet op. Se Fig. 5
BEMÆRK: Ved montering og enhver form for
vedligeholdelse skal batteriet afmonteres.
Montering af blæserør. Se Fig. 8
Tryk låseknappenn ned og pres blæserøret ind på
motorenenheden, så de låses fast.
For at adskille blæserør og motorenhed, trykkes
låseknappen ned og delene trækkes fra hinanden.
4. Batteri
*Medfølger ej til solo maskiner!
Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte
det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan
medføre personskade og permanent skade på batteriet!
Batteriets kapacitet er ikke fuld opladet ved levering.
Opladning

7
•Brug kun den originale lader med
art. nr. 90063242
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade på batteriet helt op.
Batteriet har en energi indikator i enden. Tryk
knappen ind og et antal LED vil lyse op.
LED lys
Batteri
Alle LED lys er tændt
Fuldt opladet (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3
er tændt.
Batteriet er
50%-75% opladet.
LED 1, LED 2
er tændt.
Batteriet er
25%-50% opladet.
LED 1 tændt.
Batteri er
0%-25% opladet
LED 1 blinker
Batteriet er tomt.
Oplad batteriet.
Bemærk: Indikator lysene er kun vejledende
indikationer og ikke helt præcise power angivelser.
Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total afladning, vil
maskinen standse, når batteriet næsten er fladt.
Maskinen må ikke startes igen efter automatisk
standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet
skal oplades, inden arbejdet fortsættes.
For yderligere oplysninger, se betjeningsvejledningen
der medfølger batteriet.
5. Opladning
Fuld opladning af batteri tager cirka 60 min for 2.0 Ah
batteri og 120 min for 4.0 Ah batteri.
•Brug kun den dertilhørende originale lader*
•Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i
laderen, end de originale batterier med art. nr.
90063245 (2.0 Ah) eller 90063246 (4.0 Ah).
•Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 10-
25 grader) og må kun bruges indendørs. Den
tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade batteriet helt op.
•Overfladen på batteriet kan blive varmt under
opladning. Dette er helt normalt.
•Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning.
Indsæt batteriet i opladeren og lade det glide på
plads, så det låses fast. FIG. 6
Der er 4 indikatorlys på laderen, som viser status og
opladningsniveau på batteriet
Status
Oplader
Fuldt opladet
Evaluer
Defekt batteri
Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt.
Det anbefales dog ikke at lade på batteriet i mere end
24 timer.
Det anbefales så vidt muligt at køre batteriet helt tomt,
og lade det fuldt op hver gang, da dette vil forlænge
levetiden på batteriet. Men klatladning er også ok.
For at fjerne batteriet fra opladeren, holdes knappen
nede og batteriet trækkes ud.
Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå
lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver
3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene
og fri for snavs.
Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem
5-25 grader.
6. Betjening af maskinen
Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast
med batterilåsen.
For at starte løvblæseren, trykkes blæsehastighed
drejeknappen Fig.9 fremad.
Blæsehastigheden kan justeres til et bestemt niveau
ved at indstille. drejeknappen i den ønskede position.
7. Beklædning
Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, høreværn, sikkerhedsbriller og
støvler med skridsikre såler, påbudt.

8
8. Vedligeholdelse
Før der udføres reparationer eller vedlige-
holdelse på produktet, skal strømmen være
afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret.
•Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller
efterlader den uden opsyn.
•Tjek at luftindtaget ikke er blokeret af blade eller
snavs. Dette vil nedsætte maskines blæse-
kapacitet og øge risikoen for overophedning af
motoren.
•Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt
rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke
aggressive midler eller opløsningsmidler.
•Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen.
•Opbevar løvblæseren tørt og utilgængeligt for børn.
Fjern batteriet.
9. Specifikationer
Model
LBX2000
Batteri type
Lithium Ion
Batteri nominel volt
20V
Kapacitet
(4 Ah)
Variabel luft hastighed
105-150 km/t
Nettovægt (uden batteri)
1,9 kg
10. Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner
solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
•Svinghjul
•Blæserør
•Mundstykke
•Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
•Manglende service og vedligeholdelse
•Konstruktionsmæssige ændringer
•At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
•At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
•Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
•Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 90063XXX), årgang
og serienummer altid oplyses. Det kan findes på
CE-mærket som sidder på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.

9
GB - Original instructions
Warning symbols.......................................................... 2
Illustrations................................................................... 3
1. Safety....................................................................... 9
2. Identification of the machine and components......... 9
3. Unpacking and assembly......................................... 9
4. Battery.................................................................... 10
5. Charger.................................................................. 10
6. Use......................................................................... 10
7. Clothing.................................................................. 10
8. Maintenance........................................................... 11
9. Specifications......................................................... 11
10. Warranty terms and conditions............................. 11
11. Troubleshooting ................................................... 18
EC Declaration of conformity...................................... 19
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can
be found on our website www.texas.dk If you
find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
1. Safety
How to read the manual
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
When using the product, the safety instructions must be
closely followed. Read this manual carefully before
starting the machine. Make sure that you know how to
stop and switch off the engine in case of accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the
machine are for your own safety.
The warnings, precautions and instructions given in this
manual, cannot cover all situations that the product can
be placed in. The user must therefore present common
sense and caution when using the product.
Safety in the work area
•Only use the product in clean and well lit areas
•Do not use the product in areas with explosive
danger or where there is flammable fluids, gas or
dust present.
•The person that uses the machine is responsible to
other persons in the work area. Never use the
machine when others, especially children or
animals are near.
•This machine is an electric product. It is therefore
important, that it ever comes in contact with water
or is used in wet surroundings.
Use and maintenance of the product
•This machine must not be used for other work than
as described in this manual.
•Only use original spare parts. Mounting of non-
approved parts may lead to increased risk and are
therefore not legal. Any liability is renounced for
accidents or other damage that has happened due
to the use of unauthorised parts.
•Before using the machine, the dealer or other
qualified person should instruct you in the use of
the machine.
•Minors may not work the machine.
•The machine may only be lent to people who know
how to work the machine. This manual should
follow the machine under all circumstances.
•The machine may only be used by persons who
are rested, well and fit. If the work is tiring, frequent
brakes should be made. Do not use the machine
under influence of alcohol.
•Always wear eye protection when using the
machine.
•Keep children and other persons at a distance of at
least 5 metres from the work area.
•The battery should always be removed when:
1. maintenance is made.
2. the machine is left unattended
•During transport, the main switch must be switched
off.
2. Identification of the machine and components
See Fig. 1, 2, 3, 4
1. Handle
2. Variable speed dial
3. Blower tube release button
4. Blower tube
5. Hanging hole
6. Scraper
7. Battery*
8. Display for remaining capacity
9. Push button for battery capacity
10. Battery release button
11. Control lights
12. Battery charger*
3. Unpacking and assembly
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable
surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices, if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete and
free of any damage. If you find that parts are
missing or show damage do not use the product
but contact your dealer. Using an incomplete or
damaged product represents a hazard to people
and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also -
includes suitable personal protective equipment.
5. Plug in the battery, by pushing it down until you
hear a click See Fig. 7
6. Remove the battery by push down the battery lock
buttons and pull up See Fig. 5
NOTE: Always remove the battery before assembly
and maintenance.
Mounting the blower tube. See Fig. 8
Push the tube-release button and push the tubes
together, so they lock together.
To seperate the blower tube from the motor base, press
the release button and pull the tubes apart.

10
4. Battery
Not included for solo machines*
Warning: Do not try to disassemble, short circuit or put
it to extreme heat or fire, as it can cause serious inquiry
and permanent damage to the battery!
Battery pack is not fully charged when delivered.
Charging
•Only use the original charger with
art. no. 90063242
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to fully charge it first.
LED lights
Battery Pack
All LEDs are lit
Fully charged (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3
are lit.
The battery pack is
50%-75% charged
LED 1, LED 2
are lit.
The battery pack is
25%-50% charged.
LED 1 are lit
The battery pack is
0%-25% charged
LED 1 flashes
The battery pack is empty.
Charge the battery.
Note: The indicator lighs is only indicative indications,
and is not accurate power indications.
Important: To protect the battery from total
discharge, the machine will stop, when the battery is
nearly empty.
The machine must not be started up again after
automatic shutdown, as it can damage the battery.
The battery must be recharges before the work can
continue.
For further information, see the user manual which is
included with the battery.
5. Charger
A full charge takes around 60 min for 2.0 Ah battery and
120 min for 4.0 Ah battery.
•Only use the original charger*
•Do not try to charge other type of batteries in the
charger, other than the original batteries with art.
no. 90063245 (2.0 Ah) or 90063246 (4.0 Ah).
•Keep the charger in a dry and warm environment
(10-25 degrees C) and only use it indoor. It should
be connected to a normal 230V AC socket.
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to charge it fully.
•The surface of the battery can become warm
during charging. This is normal.
•Do not cover battery or charger during charging.
Allow free ventilation of air.
Insert the battery into the slots of the charger and
slide it into place until it locks. See Fig. 6
There are 4 lights on the charger indicating the status
and state of charge of the battery
Status
Charging
Fully charged
Evaluate
Defective
Important: The charger will stop, when the battery is
full. However, it is not recommended to leave the
battery in charger for more than 24 hours.
It is recommended to drain the battery completely and
fully charge it whenever possible, as it can increase
the health of the battery. But partial charge will not
damage the battery.
To remove the battery from the charger, hold the
button down and pull the battery out.
Before winter storage, the battery should be fully
charged and kept warm at 10-20 degrees C. Charge it
every 3 months. Make sure to keep ventilation holes
clean and free from dirt.
Store the charger indoor between 5-25 degrees C.
6. Use
Before use, make sure that the battery is fitted properly
with the battery lock in place.
To start the machine push the variable speed dial See
Fig. 9 forward.
The blowing speed can be adjusted to a certain level by
setting the variable speed dial in any desired position
See Fig.9
7. Clothing
When using the machine, wear tight-fitting work clothes,
strong working gloves, hearing protectors, safety
goggles and boots with non-skid soles

11
8. Maintenance
Before any service and maintenance is done,
the power must be disconnected, it means the
battery removed from the tool.
•Remove the battery before you clean and store the
machine.
•Check that the air intake is not blocked by leaves
or dirt. A clogged air intake reduced the blowing
capacity and increases the risk of overheating the
motor.
•Clean the housing and other parts with a mild
cleanser and a moist cloth. Never use aggressive
cleansers or solvents.
•Prevent water from getting into the machine.
•Store the blower dry and unavaible for children.
Remove the battery.
9. Specifications
Model
LBX2000
Battery type
Lithium Ion
Battery nominal voltage
20V
Capacity
(4 Ah)
Variable air speed
105-150 km/h
Net weight (tool only)
1,9 kg
10. Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries. Products sold for commercial use, only
have a warranty period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
•Fan
•Tube
•Speed nozzle
•Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
•Lack of service and maintenance
•Structural changes
•Exposure to unusual external conditions
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Use of unoriginal spare parts.
•Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center. Your receipt is your warranty note, why it
should always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, art. number (e.g.
90063XX), year and serial number should always be
informed.
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints.

12
DE - Originalanleitung
Warnsymbole............................................................... 2
Abbildungen................................................................. 3
1. Sicherheit............................................................... 12
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten.. 12
3. Auspacken und Montage........................................ 12
4. Akku....................................................................... 13
5. Ladegerät............................................................... 13
6. Kleidung................................................................. 13
7. Verwenden............................................................. 14
8. Wartung.................................................................. 14
9. Spezifikationen....................................................... 14
10. Garantiebedingungen und -bestimmungen.......... 14
11. Fehlersuche ......................................................... 18
EU Konformitätserklärung.......................................... 19
Ersatzteile
Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt
finden Sie auf unserer Website www.texas.dk.
Wenn Sie die Teilenummern selbst finden, wird
dadurch ein schnellerer Service ermöglicht.
Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1. Sicherheit
Die Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, insbesondere die mit dem Symbol
gekennzeichneten Sicherheitswarnungen:
Bei Verwendung des Produkts sind die
Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start
des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie
wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls
stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und
Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer
eigenen Sicherheit.
Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung können nicht alle
Situationen abdecken, die bei Verwendung des
Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher
bei der Verwendung des Produkts gesunden
Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
•Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und
gut beleuchteten Bereichen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in
Bereichen, in denen entflammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staubpartikel vorhanden sind.
•Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich
für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich
befindlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder
oder Tiere, in der Nähe befinden.
•Dieses Gerät ist ein elektrisches Produkt. Es ist
daher wichtig, dass es niemals in Kontakt mit
Wasser kommt oder in nasser Umgebung
verwendet wird.
Verwendung und Wartung des Produkts
•Dieses Gerät darf nur für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten
verwendet werden.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die
Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem
erhöhten Risiko führen und ist daher nicht
rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle
oder andere Schäden übernommen, die infolge der
Verwendung von nicht genehmigten Teilen
geschehen bzw. auftreten.
•Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler
oder eine andere qualifizierte Person Sie in der
Verwendung des Geräts unterweisen.
•Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden.
•Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen
werden, die über das notwendige Wissen zum
korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese
Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen
mit dem Gerät aufbewahrt werden.
•Das Gerät darf nur von Personen verwendet
werden, die ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist,
sollten häufigere Pausen eingelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
Alkoholeinfluss stehen.
•Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das
Gerät verwenden.
•Halten Sie Kinder und andere Personen
mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern.
•Der Akku sollte immer entfernt werden, wenn
1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
•Während des Transports muss sich der
Hauptschalter in der Stellung „Off“ (Aus) befinden.
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten
Siehe Abb. 1, 2, 3, 4
1. Handgriff
2. Auslöserverriegelung für Luftgeschwindigkeit
3. Rohr-Entriegelungstaste
4. Blasrohr
5. Gurtbefestigung
6. Schaber
7. Akku*
8. Batteriekapazitätsanzeige
9. Batterieanzeigetaste
10. Batteriesperrtaste
11. Kontrollleuchte
12. Batterieladegerät*
*Akku/ladegerät ist für Solo machinen nicht inbegrifen.
3. Auspacken und Montage
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
legen Sie sie auf eine ebene, stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
etwaige Transportsicherungen.
3. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile
vorhanden und nicht beschädigt sind. Wenn Sie
feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht, sondern
kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Verwendung
eines unvollständigen oder beschädigten Produkts
stellt eine Gefahr für Personen und andere
Sachwerte dar.

13
4. Stellen Sie sicher, dass alle für die Montage und
den Betrieb des Geräts benötigten Zubehörteile
und Werkzeuge vorhanden sind. Dies schließt
auch geeignete persönliche Schutzausrüstung ein.
5. Stecken Sie den Akku ein. Drücken Sie ihn
herunter, bis Sie ein Klicken hören. Siehe Abb. 7
6. Den Akku entfernen Sie wieder, indem Sie auf die
Akku-Verriegelungstasten drücken und den Akku
nach oben ziehen. Siehe Abb. 5
HINWEIS: Entfernen Sie den Akku stets vor der
Montage und Wartung.
Montieren des Blasrohrs. Siehe Abb. 8
Drücken Sie auf die Rohr-Entriegelungstaste und
schieben Sie die Rohre ineinander, sodass sie
miteinander verbunden sind.
Um das Blasrohr vom Motorsockel zu trennen, drücken
Sie auf die Entriegelungstaste und ziehen Sie die Rohre
auseinander.
4. Akku
*Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht
inbegrifen.
Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder
extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu
schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften
Beschädigung des Akkus kommen kann!
Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig geladen.
Laden
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der
Art.-Nr. 90063242.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
LED-Leuchten
Akku
Alle LEDs leuchten
Vollständig aufgeladen (75-
100 %)
LED 1, LED 2, LED 3
leuchten
Zu 50 %-75 % geladen
LED 1 und LED 2 leuchten
Zu 25 %-50 % geladen
LED 1 leuchtet
Zu 0 %-25 % geladen
LED 1 blinkt
Der Akku ist leer. Laden Sie
den Akku.
Hinweis: Die Anzeigeleuchten dienen nur zur
indikativen Anzeige und sind keine präzisen
Leistungsangaben.
Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung
stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist.
Das Gerät darf nach einer automatischen
Abschaltung nicht wieder gestartet werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der
Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen
werden.
5. Ladegerät
Eine vollständige Ladung eines 2,0-Ah-Akkus dauert
ca. 60 min und eines 4,0-Ah-Akkus 120 min.
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät*
•Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als
die Original-Akkus mit der Art.-Nr. 90063245
(2,0 Ah) oder 90063246 (4,0 Ah) mit dem
Ladegerät aufzuladen.
•Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen
und warmen Ort (10-25 °C) auf und verwenden Sie
es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an
eine normale 230-V-AC-Steckdose angeschlossen
werden.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
•Die Oberfläche des Akkus kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
•Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während
des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie
Luftzirkulation.
Setzen Sie den Akku in die Schlitze im Ladegerät ein
und schieben Sie ihn, bis er einrastet. Siehe Abb. 6
Am Ladegerät zeigen 4 Leuchten den Status und den
Ladezustand des Akkus an.
Status
Laden
Vollständig aufgeladen
Untersuchen
Defekt
Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht
empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im
Ladegerät zu belassen.
Es wird empfohlen, den Akku vollständig zu entladen
und dann vollständig aufzuladen, wann immer dies
möglich ist, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu
steigern. Eine Teilladung führt jedoch nicht zu einer
Beschädigung des Akkus.
Zum Entfernen des Akkus aus dem Ladegerät
drücken Sie den Knopf herunter und ziehen Sie den
Akku heraus.
Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig
aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während
dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10-20 °C
und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf,
dass de Belüftungsöffnungen sauber und schmutzfrei
sind.
Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen
Räumen bei einer Temperatur zwischen 5-25 °C auf.
6. Kleidung
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts
enganliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus

14
kräftigem Stoff, Gehörschutz, Schutzbrille und Stiefel
mit rutschfesten Sohlen.
7. Verwenden
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet
ist.
Drehen Sie zum Starten des Geräts auf den
Auslöserverriegelung für Luftgeschwindigkeit. Siehe
Abb 9
Die Blasgeschwindigkeit kann durch Einstellung der
Auslöserverriegelung für Luftgeschwindigkeit auf einer
bestimmten Stufe arretiert werden.
8. Wartung
Vor der Ausführung etwaiger Service- und
Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung
unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus
dem Gerät entfernt werden.
•Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und
Lagerung des Geräts.
•Prüfen Sie, ob der Lufteinlass nicht durch Blätter
oder Schmutzpartikel blockiert ist. Ein verstopfter
Lufteinlass verringert die Blaskapazität und erhöht
die Gefahr einer Überhitzung des Motors.
•Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit
einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringen.
•Bewahren Sie den Laubbläser trocken und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Den
Akku entfernen.
9. Spezifikationen
Modell
LBX2000
Akkutyp
Lithium-Ionen-Akku
Akku-
Bemessungsspannung
20V
Kapazität
(4 Ah)
Variable
Luftgeschwindigkeit
105-150 km/h
Nettogewicht (nur Gerät)
1,9 kg
10. Garantiebedingungen und -bestimmungen
Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private
Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur
kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der
Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr.
Die Garantie deckt Material- und/oder
Herstellungsmängel ab.
Beschränkungen und Anforderungen
Normale Abnutzung und der Austausch von
Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie
abgedeckt.
Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12
Monate von der Garantie abgedeckt:
•Gebläse
•Rohr
•Geschwindigkeitsdüse
•Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß
gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen),
kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert
werden.
Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die
verursacht wurden durch:
•fehlende Service- und Wartungsarbeiten
•strukturelle Änderungen
•Einsatz unter ungewöhnlichen externen
Bedingungen
•unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des
Geräts
•die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen
•andere Bedingungen, für die Texas nicht
verantwortlich gemacht werden kann
Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von
einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall
entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher
sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren.
DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von
Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer
Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B.
90063XXX), das Jahr und die Seriennummer
bereitzustellen.
* Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu
ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für
etwaige Druckfehler.

15
IT - Istruzioni originali
Pittogrammi di Sicurezza.............................................. 2
Illustrazioni................................................................... 3
1. Sikkerhed................................................................. 6
1. Norme di Sicurezza................................................ 15
2. Identificazione della macchina e dei componenti ... 15
3. Disimballaggio e montaggio................................... 15
4. Batteria................................................................... 16
5. Caricabatteria......................................................... 16
6. Utilizzo.................................................................... 16
7. Abbigliamento ........................................................ 16
8. Manutenzione......................................................... 17
9. Specifiche tecniche ................................................ 17
10. Termini e condizioni di garanzia........................... 17
Dichiarazione di conformità EU.................................. 19
I Pezzi
di ricambio e gli spaccati dei pezzi di ricambio per
il prodotto specifico sono disponibili sul nostro
sito Web www.texas.dk.
Per l'acquisto di pezzi di ricambio, contattare il proprio
rivenditore.
.
1. Norme di Sicurezza
Come leggere il manuale
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni, in
particolare le avvertenze di sicurezza contrassegnate
dal simbolo:
Quando si utilizza il prodotto, è necessario seguire
scrupolosamente le istruzioni. Leggere attentamente
questo manuale prima di avviare la macchina.
Assicurati di sapere come fermare e spegnere il motore
in caso di incidente. Tutte le istruzioni relative alla
sicurezza e alla manutenzione della macchina sono
scritte a tutela della vostra sicurezza.
Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute
in questo manuale, non possono coprire tutte le
situazioni in cui il prodotto può essere utilizzato.
L'utente deve pertanto usare buon senso e cautela
nell'uso del prodotto.
Sicurezza nell'area di lavoro
•Utilizzare solo in aree pulite e ben illuminate
•Non utilizzare il prodotto in aree con pericolo di
esplosione o dove sono presenti fluidi, gas o
polvere infiammabili.
•La persona che utilizza la macchina è responsabile
verso le altre persone nell'area di lavoro. Non
utilizzare mai la macchina in presenza di altre
persone, in particolare bambini o animali.
•Questa macchina è un prodotto elettrico. È quindi
importante che non venga a contatto con l'acqua o
venga utilizzato in ambienti umidi.
Uso e manutenzione del prodotto
•Questa macchina non deve essere utilizzata per
lavori diversi da quelli descritti in questo manuale.
•Utilizzare solo ricambi originali. Il montaggio di parti
non approvate può comportare un aumento del
rischio e pertanto non è legale. Si declina ogni
responsabilità per incidenti o altri danni occorsi a
causa dell'utilizzo di parti non autorizzate.
•Prima di utilizzare la macchina, il rivenditore o altra
persona qualificata dovrebbe istruirvi sull'uso della
macchina.
•I minorenni non sono autorizzati all’utilizza della
macchina.
•La macchina può essere prestata solo a persone
che sappiano come farla funzionare. Questo
manuale dovrebbe seguire la macchina in ogni
circostanza.
•La macchina può essere utilizzato solo da persone
riposate, in buona salute e in forma. Se il lavoro è
faticoso, è opportuno effettuare frequenti sostei.
Non utilizzare la macchina sotto l'effetto di alcol.
•Prima di iniziare, controllare sempre che tutti i
bulloni e i dadi siano serrati.
•Indossare sempre una protezione per gli occhi
quando si utilizza la macchina.
•Tenere la testina del decespugliatore pulita e libera
da erba che potrebbero incastrarsi.
•Tenere i bambini e altre persone a una distanza di
almeno 5 metri dall'area di lavoro.
•La batteria deve essere sempre rimossa quando:
1. viene eseguita la manutenzione. 2. la macchina
viene lasciata incustodita
•Durante il trasporto, l'interruttore principale deve
essere spento.
2. Identificazione della macchina e dei componenti
Vedi Fig. 1, 2, 3, 4
1. Maniglia
2. Selettore della velocità
3. Pulsante di rilascio del tubo di ventilazione
4. Tubo soffiatore
5. Supporto per stoccaggio
6. Raschietto
7. Batteria*
8. Visualizzazione dell’autonomia
9. Pulsante per la visualizzazione dell’autonomia
residua
10. Pulsante di rilascio della batteria
11. Spie di controllo della carica
12. Caricabatterie*
3. Disimballaggio e montaggio
1. Disimballare tutte le parti e adagiarle su una
superficie piana e stabile.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i
dispositivi di spedizione.
3. Assicurati che il contenuto della confezione sia
completo e privo di danni. Se si riscontrano parti
mancanti o danneggiate, non utilizzare il prodotto
ma contattare il rivenditore. L'utilizzo di un prodotto
incompleto o danneggiato rappresenta un pericolo
per persone e cose.
4. Assicurati di avere tutti gli accessori e gli strumenti
necessari per il montaggio e il funzionamento.
Questo include anche adeguati dispositivi di
protezione individuale.
5. Collegare la batteria, spingendola verso il basso
fino a quando non si sente uno scatto Vedi Fig. 7
6. Rimuovere la batteria spingendo verso il basso i
pulsanti di blocco della batteria e tirando verso
l'alto. Vedi Fig. 5

16
NOTA: Rimuovere sempre la batteria prima del
montaggio e della manutenzione.
Montaggio del tubo di ventilazione. Vedere Fig. 8
Premere il pulsante di rilascio del tubo e spingere
insieme i tubi in modo che si blocchino insieme.
Per separare il tubo del ventilatore dalla base del
motore, premere il pulsante di rilascio e separare i tubi.
4. Batteria
Non incluso per macchine singole*
Per ottenere le migliori prestazioni dalla motosega, si
consiglia di utilizzare la batteria da 4,0 Ah.
Avvertenza: non tentare di smontarlo, cortocircuitarlo o
avvicinarlo a fonti di calore, poiché potrebbe causare
seri problemi e danni permanenti alla batteria!
La batteria non è completamente carica al momento
della consegna.
Ricarica
•Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale
con codice nr. 90063242
•Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si
consiglia di caricarla completamente.
Luci a LED
Pacco batterie
Tutti i LED sono accesi
Completamente carico (75-
100%).
LED 1, LED 2, LED 3
sono accesi.
La batteria è
carica al 50% -75%.
LED 1, LED 2
sono accesi.
La batteria è
carica dal 25% al 50%.
Il LED 1 è acceso
La batteria è
carica dallo 0% al 25%.
Il LED 1 lampeggia
La batteria è scarica. Caricare
la batteria.
Nota: le spie sono solo indicazioni indicative e non
sono indicazioni di alimentazione accurate.
Importante: Per proteggere la batteria dalla scarica
totale, la macchina si fermerà quando la batteria è
quasi scarica.
La macchina non deve essere riavviata dopo lo
spegnimento automatico, in quanto può danneggiare
la batteria. La batteria deve essere ricaricata prima
che il lavoro possa continuare.
5. Caricabatteria
Una carica completa richiede circa 60 minuti per una
batteria da 2,0 Ah e 120 minuti per una batteria da 4,0
Ah.
•Utilizzare solo il caricabatteria originale*
•Non tentare di inserire nel caricabatterie batterie
diverse da quelle originali con codice nr. 90063245
(2,0 Ah) o 90063246 (4,0 Ah).
•Conservare il caricabatterie in un ambiente asciutto
e caldo (10-25 gradi C) e utilizzarlo solo al chiuso.
Dove essere collegato a una normale presa da 230
V CA.
•Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, si
consiglia di caricarla completamente.
•La superficie della batteria può riscaldarsi durante
la carica. E’ normale.
•Non coprire la batteria o il caricabatterie durante la
ricarica. Consentire una ventilazione libera
dell'aria.
Inserire la batteria negli alloggiamenti del
caricabatteria e farla scorrere in posizione finché non
si blocca.
Sul caricatore sono presenti 4 spie che indicano lo
stato e lo stato di carica della batteria
Stato
Ricarica
Completamente carico
Valutare
Difettoso
Importante: il caricabatteria si arresta quando la
batteria è carica. Tuttavia, non è consigliabile lasciare
la batteria nel caricabatteria per più di 24 ore.
Si consiglia di scaricare completamente la batteria e
caricarla completamente quando possibile, poiché
può aumentare la salute della batteria. Ma una carica
parziale non danneggerà la batteria.
Per rimuovere la batteria dal caricabatterie, tenere
premuto il pulsante ed estrarre la batteria.
Prima del rimessaggio invernale, la batteria deve
essere completamente caricata e mantenuta al caldo
a 10-20 gradi C. Caricarla ogni 3 mesi. Assicurati di
mantenere i fori di ventilazione puliti e privi di sporco.
Conservare il caricabatterie al chiuso tra 5 e 25 gradi
C.
6. Utilizzo
Prima dell'uso, assicurarsi che la batteria sia montata
correttamente con il blocco della batteria in posizione.
Per avviare la macchina premere il tasto composizione
a velocità variabile Vedere la Fig. 9.
La velocità ventilazione può essere regolata
impostando la manopola della velocità nella posizione
desiderata. Vedi Fig.9
7. Abbigliamento
Quando si utilizza la macchina, indossare abiti da
lavoro attillati, guanti da lavoro robusti, protezioni per

17
l'udito, occhiali di sicurezza e stivali con suole
antiscivolo
8. Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi intervento di
assistenza e manutenzione, è necessario
scollegare l'alimentazione, significa rimuovere
la batteria dall'utensile.
•Rimuovere la batteria prima di pulire e riporre la
macchina.
•Per ottenere i migliori risultati di taglio le lame
devono essere pulite e oliate regolarmente.
Rimuovere lo sporco con una spazzola morbida e
oliare leggermente.
•Utilizzare olio biodegradabile.
•Pulisci l'alloggiamento e le altre parti con un
detergente delicato e un panno umido. Non
utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi.
•Impedire all'acqua di entrare a contatto con la
macchina.
9. Specifiche tecniche
Modello
LBX2000
Tipo di batteria
Ioni di Litio
Tensione nominale della
batteria
20V
Capacità
(4 Ah)
Velocità dell'aria variabile
105-150 km/h
Peso netto (solo utensile)
1,9 kg
10. Termini e condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali
privati nei paesi dell'UE. I prodotti venduti per uso
commerciale hanno solo un periodo di garanzia di 1
anno.
La garanzia copre i difetti di materiale e/o di
fabbricazione.
Restrizioni e requisiti
La normale usura e la sostituzione delle parti soggette
ad usura NON sono coperte dalla garanzia.
Parti soggette ad usura NON coperte per più di 12
mesi:
•Fan
•Tubo
•Ugello di velocità
•Batteria: Se la batteria non viene conservata
correttamente (al riparo dal gelo e ricaricata ogni 3
mesi), la durata è garantita solo per 6 mesi .
La garanzia NON copre i danni/difetti causati da:
•Mancanza di servizio e manutenzione
•Cambiamenti strutturali
•Esposizione a condizioni esterne insolite
•Se la macchina è stata utilizzata in modo improprio
o sovraccaricata
•Utilizzo di ricambi non originali.
•Altre condizioni in cui il Texas non può essere
ritenuto responsabile.
Se un caso è una richiesta di garanzia o meno è
determinato in ogni caso da un centro di assistenza
autorizzato. La ricevuta è la nota di garanzia, perché
dovrebbe essere sempre conservata al sicuro.
RICORDA: L'acquisto di pezzi di ricambio nonché
l'eventuale richiesta di riparazione in garanzia, art.
numero ( ad es . 90063XX), anno e numero di serie
devono essere sempre informati.
* Ci riserviamo il diritto di modificare le condizioni e
non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.

18
11. Fejlfinding
Symptom
Possible causes
Possible solution
Løvblæseren virker ikke
Er batteriet sat korrekt i løvblæseren?
Er batteriet afladet?
Er batteriet defekt?
Er løvblæseren defekt?
Skub batteriet på plads
Oplad batteriet
Kontakt Texas eller et serviceværksted.
11. Troubleshooting
Symptom
Possible causes
Possible solution
Blower does not
Battery not slotted in correctly?
Battery pack discharged?
Battery pack defective?
Is the device defective?
Slot battery into place
Charging the battery pack
Contact Texas customner service or
service workshop
11. Fehlersuche
Symptom
Mögliche Ursachen
Mögliche Lösung
Gerät funktioniert nicht
Akku ist nicht richtig eingelegt?
Akku ist entladen?
Akku ist defekt?
Gerät ist defekt?
Akku in richtige position einlegen
Akku aufladen
Wenden Sie sich an den Texas-
Kundendienst oder ein Servicecenter
11. Risoluzione dei problemi
Symptom
Mögliche Ursachen
Mögliche Lösung
Il soffiatore non funziona
La batteria non è inserita
correttamente?
Batteria scarica?
Batteria difettosa?
Il dispositivo è difettoso?
Inserire la batteria in posizione corretta
Ricaricare la batteria
Contattare il centro assistenza di Texas

19
EU Overensstemmelseserklæring
DK
EC Declaration of conformity
GB
EU Konformitätserklärung
DE
Dichiarazione di conformità EU
IT
Fabrikant • Manufacturer • Hersteller •Produttore
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • erklärt hiermit, dass der folgende •Si
certifica che quanto segue
Løvblæser batteri • Leaf blower battery • Akku-Laubbläser • Soffiatore a batteria
LBX2000
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the
machine directive and subsequent modifications • den Spezifikationen der Geräterichtlinie und
nachfolgenden Abänderungen entspricht •è costruito secondo le seguenti direttive comunitarie e successive
modifiche
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder • Conforms with the following standards
• den folgenden Normen entspricht •Conforme con i seguenti standard di legge
EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 50636-2-100:2014, EN 62233:2008, EN ISO 12100:2010
AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
LwA: 96 dB(A) LpA: 81 dB(A)
Vibrations Ah: 0.4 m/s2
Serial numbers: 2201531001 - 2512539999
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S Johnny Lolk
07.04.2022
Johnny Lolk
Managing Director

20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Texas Equipment Blower manuals

Texas Equipment
Texas Equipment BVX3000P User manual

Texas Equipment
Texas Equipment ELS 2500 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment BVC 2800 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment MS 950 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment LBX4000 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment Handy Sweep 600 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment Smart Air 100 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment LBZ 5800 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment BVX2020 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment BV 2400 User manual