TFA VISUMATIC VOYAGER User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 43.1008
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 1

32
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Fernglas
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für
Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
•Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet! Strangulationsgefahr wegen langer
Schnüre!
• Schauen Sie weder mit dem Fernglas noch mit bloßem Auge direkt in die Sonne!
C
A
B
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 2

54
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Fernglas
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Fernglas
2. Bedecken Sie die rechte Frontlinse mit Ihrer Hand. Drehen Sie nun den Mitteltrieb (B),
bis Sie im linken Okular das anvisierte Objekt scharf sehen. Öffnen Sie bei dieser Einstel-
lung beide Augen.
3. Decken Sie nun die linke Frontlinse mit Ihrer Hand ab und drehen Sie am rechten Okular,
bis Ihr Objekt scharf ist.
4. Jetzt ist Ihr Fernglas auf Ihre Augen eingestellt.
5. Umstülpen der Augenmuscheln
• Für Beobachtungen mit einer Brille werden die Gummiaugenmuscheln (C) herunterge-
drückt: dadurch wird der Abstand zwischen den Okularlinsen und dem Auge verkürzt, der
Brillenträger nutzt das ganze mögliche Gesichtsfeld des Fernglases aus.
6. Technische Daten
Bauart Dachkant
Sehfeld 5,6°, 98 m/1.000 m
Vergrößerung 10 x 25 mm
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Reinigen Sie Ihr Fernglas mit einem Staubpinsel oder einem feinen, fusselfreien Tuch.
• Wenn Sie Ihr Fernglas mit einem Reinigungsmittel säubern, achten Sie darauf, dass Sie die
Reinigungsflüssigkeit nie direkt auf die Linse oder das Okular, sondern zuerst auf das Rei-
nigungstuch sprühen.
• Schützen Sie das Gerät vor Nässe, extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen.
3. Einstellen des Sehfeldes
• Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person. Um ein perfektes Zusammenspiel
zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fern-
glas vor Ihre Augen halten und den Abstand der beiden Okulare durch Zusammen- oder
Auseinanderschieben so verändern, dass Sie ein klares Sehfeld haben.
4. Scharfeinstellung
1. Stellen Sie das rechte Okular (A) auf „0” und visieren Sie ein entferntes Objekt an.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 3

76
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Fernglas
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Binoculars
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these
instructions.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury!
•Caution! Not suitable for children under 36 months! Danger of strangulation because of
long strings!
•Attention: Do not look directly into the sun neither with this binoculars nor with naked eye!
Gehäusemaße 105 x 113 x 35 mm
Gewicht 184 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 4

98
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Binoculars
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Binoculars
3. Now cover the left front lens with your hand and rotate the right eyepiece until the image
is sharp.
4. The binoculars have now been adjusted to your eyes.
5. Rolling down the eyecups
• If you wear glasses, roll down the eyecups (C); this will reduce the distance between the
eyepiece and the eyes, providing an improved field of view.
6. Specifications
Type Roof
Field of view 5,6°, 98 m/1.000 m
Magnification 10 x 25 mm
Housing dimension 105 x 113 x 35 mm
Weight 184 g (device only)
Important information on product safety!
• Use a soft lens brush or a soft, lint free cloth to clean the binoculars.
• If you use a cleaning agent, never apply the liquid to any of the glass surface, but sprinkle it
on the cloth.
• Protect the instrument from damp, extreme temperatures, vibration or shock.
3. Adjusting the field of view
• The distance between the eyes varies from one person to the next. To achieve perfect align-
ment of the eyes and the lens openings, hold the binoculars in the normal viewing position
and move the two barrels either apart or closer to each other until you have a single, clear
field of view.
4. Focusing
1. Set the right eyepiece (A) to zero and look at a distant object.
2. Cover the right front lens with your hand and rotate the focusing wheel (B) until the
image in the left eyepiece appears sharp. Keep both eyes open while you make this
adjustment.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 5

1110
VISUMATIC VOYAGER – Pocket - Binoculars
VISUMATIC VOYAGER – Jumelles Pocket
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de per-
dre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
•Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois ! Risque d'étranglement dû à
la longue corde !
•Mise en garde : Ne pas observer le soleil directement avec ces jumelles ni même à l’ œil nu !
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply enter-
ing the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 6

1312
VISUMATIC VOYAGER – Jumelles Pocket
VISUMATIC VOYAGER – Jumelles Pocket
2. Bouchez de la main l'objectif de droite, et tournez alors la molette centrale de mise au
point (B) jusqu'à obtenir sur votre œil de gauche une image nette de I'objet lointain. Ne
modifiez pas ce réglage.
3. Bouchez maintenant l’objectif de gauche avec votre main, et tournez la bague de correc-
tion dioptrique sur l'oculaire de droite jusqu'à ce que votre œil de droite voie nettement
I'objet lointain.
4. Vos jumelles sont adaptées maintenant à vos yeux.
5. Retroussement des œilletons
• Les porteurs de lunettes pourront retrousser les œilletons en caoutchouc (C) pour réduire
la distance entre l'oculaire et l'œil et bénéficier ainsi de la totalité du champ de vision des
jumelles.
6. Caractéristiques techniques
Modèle Prisme en toit
Champ de vision 5,6°, 98 m/1.000 m
Conseils importants de sécurité du produit !
• Nettoyez vos jumelles avec un pinceau ou un chiffon fin non pelu-cheux.
• Si vous utilisez un produit nettoyant, ne pulvérisez jamais le liquide nettoyant directement
sur les lentilles de l'objectif ou de l'oculaire, mais uniquement sur le chiffon de nettoyage.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs. Craint l’humi-
dité !
3. Adaptation à l'écartement des yeux
• L'écartement des yeux n'est pas le même pour toutes les personnes. Il faut par conséquent
adapter l'écartement des oculaires à vos yeux. Pour réaliser un fonctionnement parfait,
portez les jumelles à vos yeux et repliez ou dépliez les jumelles jusqu'à obtenir un champ
de vision clair.
4. Mise au point
1. Réglez l’oculaire de droite (A) sur «0 » et visez un objet lointain.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 7

1514
VISUMATIC VOYAGER – Jumelles Pocket
VISUMATIC VOYAGER – Binocolo Pocket
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudi-
care, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
•Attenzione! Non adatto a bambini sotto i 36 mesi! Pericolo di strangolamento a causa di
corde lunghe!
• Non fissare direttamente il sole con il binocolo o anche solo ad occhio nudo!
Agrandissement 10 x 25 mm
Dimensions du boîtier 105 x 113 x 35 mm
Poids 184 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en
entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 8

1716
VISUMATIC VOYAGER – Binocolo Pocket
VISUMATIC VOYAGER – Binocolo Pocket
3. Coprite ora la lente frontale sinistra con una mano e girate l’oculare destro finché l’og-
getto osservato risulti nitido.
4. Ora il binocolo è regolato per i Vostri occhi.
5. Utilizzo delle conchiglie
• Per osservazioni con gli occhiali bisogna ribaltare le conchiglie in gomma (C); con ciò si
riduce la distanza fra le lenti dell'oculare e l'occhio e, anche portando gli occhiali, si può
sfruttare completamente il campo visivo del binocolo.
6. Dati tecnici
Tipo Prisma a tetto
Campo visivo 5,6°, 98 m/1.000 m
Ingrandimento 10 x 25 mm
Dimensioni esterne 105 x 113 x 35 mm
Peso 184 g (solo apparecchio)
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Pulite il binocolo con un pennello per la polvere o con un panno che non lasci peluzzi.
• Pulendo il binocolo con un detergente, fare attenzione a non spruzzarlo mai direttamente
sulla lente né sull'oculare, bensì prima sul panno utilizzato per la pulizia.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni e
a urti. Preservare dall’ umidità!
3. Regolazione del campo visivo
• La distanza fra gli occhi varia da persona a persona. Per ottenere un perfetto allineamento
fra occhi e lenti, tenere il binocolo davanti agli occhi e modificare la distanza fra i due ocu-
lari, allontanandoli o avvicinandoli fra loro fino ad avere una visione chiara.
4. Messa a fuoco
1. Mettere l’oculare destro (A) su “0” ed osservare un oggetto lontano.
2. Coprire la lente frontale destra con una mano. Girare ora la manopola di regolazione cen-
trale (B) fino a vedere nell'oculare sinistro l'oggetto precedente nitido. Con questa rego-
lazione impostata aprite ora entrambi gli occhi.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 9

1918
VISUMATIC VOYAGER – Binocolo Pocket
VISUMATIC VOYAGER – Pocket Verrekijker
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
•Let op! Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden! Gevaar voor wurging door lange
koorden!
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso-
no cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 10

2120
VISUMATIC VOYAGER – Pocket Verrekijker
VISUMATIC VOYAGER – Pocket Verrekijker
2. Bedek de voorkant van de rechter lens met uw hand. Draai nu aan de scherpstelring (B)
tot u het onderwerp in het linker oculair scherp ziet. Beide ogen dienen daarbij geopend
te zijn.
3. Bedek nu de voorkant van de linker lens met uw hand en draai aan het rechter oculair tot
het onderwerp scherp wordt afgebeeld.
4. De verrekijker is nu aan uw ogen aangepast.
5. Omklappen van de oogschelpen
• Als u een bril draagt, klap dan de oogschelpen (C) naar achteren. Daardoor wordt de
afstand tussen de ogen en het oculair kleiner en u kunt beter door de verrekijker kijken.
6. Technische gegevens
Type Dakkant prisma
Gezichtsveld 5,6°, 98 m/1.000 m
Vergroting 10 x 25 mm
• Kijk noch met de verrekijker, noch met het blote oog rechtstreeks in de zon!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Gebruik voor het schoonmaken van de verrekijker een kwastje of een zacht, niet pluizend
doekje.
• Als u een reinigingsmiddel gebruikt, sproei dit dan nooit direkt op de lens of het oculair,
maar altijd op het doekje.
• Bescherm het apparaat tegen vocht, extreme temperaturen, trillingen en schokken.
3. Instellen van het gezichtsveld
• De afstand tussen de pupillen van de ogen varieert van persoon tot persoon. Teneinde een
perfekt samenspel tussen de ogen en het oculair van de verrekijker te verkrijgen, dient u de
kijker voor uw ogen te houden en de afstand tussen de twee oculairs vergroten of verklei-
nen door de twee helften van de kijker naar elkaar toe of van elkaar af te bewegen tot u een
helder beeld ziet.
4. Scherpstellen
1. Zet het rechter oculair (A) op „0” en richt de kijker op een verwijderd onderwerp.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 11

2322
VISUMATIC VOYAGER – Pocket Verrekijker
VISUMATIC VOYAGER – Binoculares de bolsillo
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
•Atención: ¡No apto para niños menores de 36 meses! ¡Peligro de estrangulamiento por
cuerdas largas!
Afmetingen 105 x 113 x 35 mm
Gewicht 184 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 12

2524
VISUMATIC VOYAGER – Binoculares de bolsillo
VISUMATIC VOYAGER – Binoculares de bolsillo
2. Tape con su mano la lente frontal derecha. Gire ahora el enfoque central (B), hasta que
vea con total nitidez en el ocular izquierdo el sujeto enfocado. Con este ajuste abra Vd.
ambos ojos.
3. Tape ahora con su mano la lente frontal izquierda y gire en el ocular derecho, hasta que
el objeto se vea nítido.
4. Ahora los anteojos están acomodados a su vista.
5. Pliegue de las copas oculares
• Para mirar también con gafas se pueden presionar hacia abajo las copas oculares de goma
(C): con ello se acorta la distancia entre las lentes del ocular y los ojos, por lo que el porta-
dor de gafas puede aprovechar al máximo el campo visual de los anteojos.
6. Datos técnicos
Tipo Prisma del techo
Campo de visión 5,6°, 98 m/1.000 m
Ampliación 10 x 25 mm
¡No mire a simple vista ni con prismáticos directamente hacia el sol!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• Limpie sus anteojos con un pincel quitapolvo o un paño fino y sin pelusas.
• Cuando Vd. limpie sus anteojos con un producto limpiador, tenga cuidado de que el líquido
no caiga directamente sobre la lente o el ocular, sino que deberá aplicarse primero sobre el
paño.
• Debe protegerse de la humedad, de temperaturas extremas, vibraciones y sacudidas.
3. Ajuste del campo visual
• La distancia entre los ojos varia de persona a persona. Para conseguir una perfecta adapta-
ción entre sus ojos y el ocular de los prismáticos, mantenga éstos delante de sus ojos y
varié la distancia de ambos oculares, acercándolos o alejándolos entre si, de manera que
consiga un claro campo visual.
4. Enfoque de precisión
1. Ajuste el ocular derecho (A) a “0” y fije la vista en un objeto lejano.
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 13

26
VISUMATIC VOYAGER – Binoculares de bolsillo
Dimensiónes 105 x 113 x 35 mm
Peso 184 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dos-
tmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artí-
culo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/19
TFA_No. 43.1008_Anleitung 07.11.2019 13:14 Uhr Seite 14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Binoculars manuals by other brands

Athlon
Athlon ARGOS G2 UHD User manual / care instructions

Asaklitt
Asaklitt 31-5485 quick start guide

Zhumell
Zhumell Vista 25x100 user guide

Vortex
Vortex Kaibab HD owner's manual

Bresser
Bresser Nautix 7x50 Instructions for use

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS Venture 9376 Instruction