The Losi 5IVE-T User manual

Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation //
Manuale di Istruzioni // Manual de instrucciones

2
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND GUIDELINES
This vehicle is only intended for advanced RC drivers capable
of operating large-scale model vehicles.
Failure to follow all instructions can lead to
damage to your vehicle, property damage and bodily injury or death.
If you make changes or adjustments not shown in the
instruction manual, your vehicle may be damaged. To prevent any serious
personal injury and/or damage to property, please be responsible when
operating all remote controlled models.
This model is controlled by a radio signal subject to interference from many
sources outside your control. This interference may cause momentary loss of
control, so it is advisable to always keep some distance in all directions around
your model as a safety margin to avoid collisions.
• Alwaysensureallscrewsandnutsaretightened.
• Alwayscarefullyfollowthedirectionsandwarningsforthisandany
optional support equipment.
• Alwayskeepallchemicals,smallpartsandanythingelectrical
out of the reach of children.
• Alwaysensurethefailsafeisproperlysetduringbinding.
• Alwaysoperateyourmodelinanopenareaawayfromcars,trafcandpeople.
• Whenoperatingthisvehicle,alwayskeepitatleast20feetfromspectators,
especially small children.
• Neverrunthisvehicleinorthroughwater
• Neverrunyourmodelinapublicstreetwheredamagecanoccur.
• Neverrunyourmodelwithlowtransmitterbatteries.
• Whennishedoperating,alwayspowerofftheenginerst,
then the receiver, then the transmitter.
• Alwaysperformmaintenanceonthevehicleaftereachandeveryuse.
Due to engine vibration, all screws and nuts will need to be checked
to ensure they are tight.
ReadtheENTIREinstructionmanualtobecomefamiliarwiththefeaturesoftheproductbeforeoperating.Failuretooperatetheproductcorrectly
can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product
in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or
augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read
and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
NOTICE
Allinstructions,warrantiesandothercollateraldocumentsaresubjecttochangeatthesolediscretionofHorizonHobby,Inc.
For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
Procedures,whichifnotproperlyfollowed,createapossibilityofphysicalpropertydamageANDalittleornopossibilityofinjury.
Procedures,whichifnotproperlyfollowed,createtheprobabilityofphysicalpropertydamageANDapossibilityofseriousinjury.
Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
createahighprobabilityofsupercialinjury.
LesenSiedieGESAMTEBedienungsanleitung,umsichvordemBetriebmitdenProduktfunktionenvertrautzumachen.WirddasProduktnicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
DiesisteinhochentwickeltesHobby-Produkt.EsmussmitVorsichtundgesundemMenschenverstandbetriebenwerdenundbenötigtgewissemechanische
Grundfähigkeiten.WirddiesesProduktnichtaufeinesichereundverantwortungsvolleWeisebetrieben,kanndieszuVerletzungenoderSchädenamProduktoder
anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu
verwendenoderaufjeglicheWeisezuerweitern.DieseBedienungsanleitungenthältAnweisungenfürSicherheit,BetriebundWartung.Esistunbedingtnotwendig,vor
Zusammenbau,EinrichtungoderVerwendungalleAnweisungenundWarnhinweiseimHandbuchzulesenundzubefolgen,damitesbestimmungsgemäßbetrieben
werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
HINWEIS
AlleAnweisungen,GarantienunddazugehörigenDokumentekönnenohneAnkündigungvonHorizonHobbyInc.geändertwerden.
Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
DiefolgendenBegriffewerdenindergesamtenProduktliteraturverwendet,umaufunterschiedlichhoheGefahrenrisikenbeimBetriebdiesesProduktshinzuweisen:
WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,könnensichmöglicherweiseSachschädenUNDgeringeoderkeineGefahr
von Verletzungen ergeben.
WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,ergebensichwahrscheinlichSachschädenUNDdieGefahrvonschwerenVerletzungen.
WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,ergebensichwahrscheinlichSachschäden,KollateralschädenundschwereVerletzungenODER
mithoherWahrscheinlichkeitoberflächlicheVerletzungen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
UND RICHTLINIEN
DiesesModelleignetsichnurfürPiloten,diebereitsErfahrung
mitdemUmgangvonGroßmodellenbesitzen.
DasnichtbefolgenderAnweisungenkannzuBeschädigung
des Fahrzeuges, Sachbeschädigung, Körperverletzung oder Tod führen.
Sollten Sie Änderungen oder Einstellungen vornehmen,
dienichtinderBedienungsanleitungdargestelltwerden,könnteIhrFahrzeug
beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Körperverletzungen oder Sachbeschädigung gehen Sie
bitteverantwortungsvollbeidemBetriebvonferngesteuertenFahrzeugenum.

3
• StellenSieimmersicher,dassalleSchraubenundMutternkorrektangezogen
sind.
• FolgenSievorsichtigallenAnweisungenundWarnungenfürdiesesProdukt
und jedes der optionalen Zubehörteile.
• HaltenSieimmeralleelektrischeKomponenten,KleinteileundChemikalienaus
der Reichweite von Kindern.
• StellenSieimmersicher,dassdieFailsafeeinstellungwährenddesBindens
korrekt eingestellt worden ist.
• BetreibenSiedasModellimmeraufeineroffenenFlächeweitwegvonAutos,
VerkehrundMenschen.
• HaltenSiebeidemBetriebmindestens6MeterAbstandvonZuschauern,
insbesondere zu kleinen Kindern.
• LassenSiedasFahrzeugniemalsinoderdurchWasserfahren.
• LassenSiedasFahrzeugniemalsaufeineröffentlichenStraßefahren.
• BetreibenSiedasFahrzeugniemalsmitleerenSenderAkkus.
• SchaltenSienachdemBetriebdenMotor,danndenEmpfängerunddannden
Sender aus.
• FührenSienachjederBenutzungeineWartungdurch.Bedingtdurchdie
MotorvibrationenmüssenalleSchraubenundMutternauffestenSitz
überprüft werden.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA
SÉCURITÉ
Ce véhicule est seulement destiné aux pilotes
RC expérimentés capables d'utiliser des modèles de grande échelle.
Unnonrespectdesconsignessuivantespeutentraîner
des dommage à votre véhicule, des dégâts matériels et un risque de blessure
voir de mort.
Sivouseffectuezdesréglagesoudesmodicationsqui
n'apparaissentpasdanscemanuel,votrevéhiculerisqued'êtreendommagé.An
d'éviter tous risque de dégâts ou de blessures, ayez un comportement responsable
quand vous utilisez un modèle réduit radiocommandé.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio qui est sujet à des interférence pouvant
entraînerdespertesdecontrôlemomentanées,ilestdoncimportantdeconserver
une distance de sécurité autour du modèle.
• Toujoursvérierquelesvisetlesécroussontcorrectementserrés.
• Toujourssuivrelesconseilsdelanotice.
• Toujoursteniréloignédesenfants,lesproduitschimiques,lespetitespièces
et les composants électriques.
• Toujoursvérierquelefailsafeaétécorrectementparamétrédurant
l'affectation.
• Toujoursutiliservotremodèleréduitàl'écartdespersonnes,desvéhicules
et de la circulation.
• Quandvousutilisezvotremodèle,gardeztoujoursaumoinsunedistance
desécuritéde6mparrapportauspectateurssurtoutlesjeunesenfants.
• Nejamaisfaireroulervotremodèledansl'eau.
• Nejamaisutiliservotremodèledansunerue.
• Nejamaisutiliservotremodèleavecdesbatteriesd'émetteurdéchargées.
• Quandvousarrêtezd'utiliservotremodèle,coupezlemoteurenpremier,
puis le récepteur et ensuite l'émetteur.
• Toujourseffectuerdesvéricationsduvéhiculeaprèschaqueutilisation.
Acausedesvibrationsdumoteur,lesvispeuventsedesserrer,vérier
leur serrage.
lisezlaTOTALITÉdumanueld'utilisationandevousfamiliariseraveclescaractéristiquesduproduitavantdelefairefonctionner.Une
utilisationincorrecteduproduitpeutentraînerl'endommagementduproduitlui-même,ainsiquedesrisquesdedégâtsmatériels,voiredeblessuresgraves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation de ce
produitnerespectantpaslesprincipesdesécuritéetderesponsabilitépeutentraînerdesdégâtsmatériels,endommagerleproduitetprovoquerdesblessures.
N'essayezpasdedémonterleproduit,del'utiliseravecdescomposantsincompatiblesoud'enaméliorerlesperformancessansl'accordd'HorizonHobby,Inc.Ce
manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les
avertissementsdumanuelavantl'assemblage,leréglageoul'utilisationandemanipulercorrectementl'appareiletd'évitertoutdégâtmatérielainsiquetoute
blessure grave.
REMARQUE
Latotalitédesinstructions,garantiesetautresdocumentsestsujetteàmodicationàlaseulediscrétiond'HorizonHobby,Inc.Pourobtenirladocumentationàjour,
rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation de ce produit:
Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETpotentiellementunrisque
faible de blessures.
Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETdesblessuresgraves.
Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsetdesblessuresgravesOUengendrerune
probabilitéélevéedeblessuresupercielle.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nelladocumentazionerelativaalprodottovengonoutilizzatiiseguentiterminiperindicareivarilivellidipericolopotenzialedurantel'usodelprodotto:
Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
allepersoneOilrischioelevatodilesionisupercialiallepersone.
3

4
INDICAZIONI E PRECAUZIONI GENERALI PER
LA SICUREZZA
Questomodellonone'ungiocattoloequindie'vivamente
consigliato solo a modellisti esperti ed in grado di operare questo tipo di veicoli.
La mancata osservanza delle istruzioni può portare al
danneggiamento del modello, danni alle proprietà, ferite o morte.
Sesifannomodicheoregolazioninonindicatenelmanuale
di istruzioni, il veicolo potrebbe subire danni. Per evitare danni o ferite si
raccomanda di fare un uso responsabile dei modelli radiocomandati.
Questomodellofunzionaconcomandiradiosoggettiall'interferenzadialtri
dispositivi non controllabili dall'utente. Tale interferenza puo` provocare una
momentanea perdita di controllo ed e` pertanto consigliabile mantenere sempre
una distanza di sicurezza attorno all'aeromodello per evitare il rischio di
collisioni o lesioni.
• Vericaresemprechetuttelevitieidadisianobenstretti.
• Seguiresempreconcuratutteleindicazionieleavvertenzaperquesta
e per le altre apparecchiature opzionali.
• Teneresemprelontanodaibambinituttelepartichimiche,elettriche
e di piccole dimensioni.
• VericaresemprecheilFailsafesiaimpostatocorrettamente.
• Usaresempreilmodelloinun'areaapertalontanodaautomobili,
trafcoepersone.
• Duranteilfunzionamento,tenerequestomodellolontanoalmeno6metri
dagli spettatori specialmente se bambini piccoli.
• Nonfarandarequestoveicoloinoattraversol'acqua.
• Nonusareilmodelloinunluogopubblicodovesipotrebberoprocuraredanni.
• Nonusareilmodelloseiltrasmettitorehalebatteriequasiscariche.
• Quandosismettediusareilmodellobisognaprimaspegnereilmotore,
poiilricevitore,einneiltrasmettitore.
• Faresempremanutenzionealveicolodopoogniutilizzo.Inparticolarevericare
viti e dadi che potrebbero essere allentati a causa delle vibrazioni del motore.
leggereTUTTOilmanualediistruzioniefamiliarizzareconlecaratteristichedelprodottoprimadifarlofunzionare.Unusoimpropriodelprodotto
puo` causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questoaeromodelloe`unprodottososticatoperappassionatidimodellismo.Deveessereazionatoinmanieraattentaeresponsabileerichiedealcuneconoscenze
basilaridimeccanica.L'usoimpropriooirresponsabilediquestoprodottopuo`causarelesioniallepersoneedannialprodottostessooallealtrecose.Nontentare
dismontare,utilizzarecomponentiincompatibiliomodicareilprodottoinnessuncasosenzapreviaapprovazionediHorizonHobby,Inc.Questomanualecontienele
istruzioni per la sicurezza, l'uso e la manutenzione del prodotto. E` fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare,
impostareoutilizzareilprodotto,alnediutilizzarlocorrettamenteedievitaredicausaredanniallecoseogravilesioniallepersone.
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este coche está orientado, solamente, a pilotos
de RC con experiencia, capaces de manejar coches de gran escala.
Si no sigue todas las instrucciones al pie de la letra puede
dañar el vehículo, la propiedad e incluso llegar a provocar lesiones muy graves.
Si hace cambios o ajustes que no se muestren en el manual,
su vehículo puede acabar dañado. Para evitar cualquier lesión grave o daños
a la propiedad, por favor, utilice el producto de una forma responsable.
Este modelo está controlado por una señal de radio, sujeta a recibir interferencias
de fuentes externas. Estas interferencias pueden provocar que pierda el control
del vehículo, por lo que es recomendable guardar una distancia de seguridad
prudencial.
• Siempreasegúresequetodoslostornillosytuercasesténbienapretados.
• Siempresigatodaslasinstruccionesyconsejosparaesteproductoypara
cualquier otro equipo adicional.
• Siempremantengatodoslosproductosquímicos,piezaspequeñasomaterial
eléctrico lejos del alcance de los niños.
• Siempreasegúresequelaposicióndefailsafeestéprogramadacorrectamente.
• Siempreutilicesuvehículoenunazonaabiertaalejadadeltráficoylas
personas.
• Cuandoutiliceestevehículomantengaunadistanciamínimade6m(20pies)
con los espectadores, especialmente niños pequeños.
• Nuncautiliceestevehículoen,osobreagua.
• Nuncautiliceestevehículoenlascallespúblicasdondepuedaprovocar
accidentes.
• Nuncautiliceestevehículoconlasbateríasdescargadas.
• Cuandoterminedeconducir,siempreapagueprimeroelmotor,después
elreceptoryporúltimolaemisora.
• Siemprerealiceunmantenimientomínimoalvehículodespuésdecadauso.
Debido a la vibración del motor los tornillos y tuercas se pueden aflojar y
es imprescindible comprobar su apriete.
Lea TODO el manual para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. En caso de no utilizar el producto de forma sensata puede acabar
dañando el propio producto e incluso provocar lesiones muy graves, personales o a terceros.
Esteesunproductososticadodelhobby.Debeserutilizadodeformaresponsableyconsentidocomún,ademásderequerirunconocimientobásicodemecánica.
Sinoutilizaelproductodeformaresponsablepuededañartantoelproductocomolapropiedad,inclusoprovocarlesionesmuygraves.Nointentedesmontar,utilizar
componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin antes recibir la autorización por parte de Horizon Hobby, Inc. En este manual encontrará todas las
medidas de seguridad e instrucciones para el funcionamiento y mantenimiento del producto. Es muy importante que lea y siga todos los pasos de las instrucciones,
así como las medidas de seguridad, antes de montar, ajustar o utilizar el vehículo, para evitar accidentes y lesiones.
ATENCIÓN
Todaslasinstrucciones,garantíasycualquierotrodocumentocolateralestánsujetoshasermodicados,únicamente,bajolaresponsabilidaddeHorizonHobby,Inc.
Paraestaraltantodelasúltimasnovedadesvisitelawebdehorizonhobby.comenelapartadodesoporte.
SIGNIFICADO DEL LENGUAJE ESPECIAL
Los siguientes términos se utilizan a lo largo de todo el manual para indicar distintos niveles de seguridad a tener en cuenta.
Procedimientos, que de no seguir adecuadamente, pueden provocar daños físicos y a la propiedad con poca o ninguna posibilidad de lesiones.
Procedimientos, que de no seguir adecuadamente, pueden provocar daños físicos y a la propiedad con posibilidades de tener lesiones graves.
Procedimientos, que de no seguir adecuadamente, pueden provocar daños físicos y a la propiedad con probabilidades muy altas de causar
lesiones muy graves.

Thank You // Vielen Dank // merci // Grazie // muchaS GraciaS
Introduction
Einleitung
Introduction Introduzione
Introducción
Thank you for purchasing this Losi product! The Losi®5IVE-T™ features the latest in design, materials, and construction. It is
important that you read and understand these instructions to get the most enjoyment from your new truck. You can also check
outWWW.LOSI.COMforupdatesandadditionalsetupinformation.Thisisahigh-performanceRCvehicle,anditrequires
regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance, the performance will suffer. Losi has all the
necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Vielen Dank für den Kauf dieses Losi Produktes! Der Losi®5IVE-T™stelltdasneuesteinDesign,MaterialundLeistung
dar.Esistsehrwichtig,dassSiedieseAnleitunglesenundverstehen,umdiegrößteFreudeanihremneuenTruckzu
haben.FürAktualisierungenundzusätzlicheSetupInformationenbesuchenSieWWW.LOSI.COM.DiesesFahrzeugist
einHochleistungsfahrzeugundbenötigtregelmäßigeWartung.SolltenSiediesenichtdurchführenwirdsichdieLeistung
vermindern. LOSI führt dazu alle nützliche Teile und Zubehör.
Nousvousremercionsd'avoirachetéceproduitLosi!LeLosi®5IVE-T™ possède toutes les dernières innovations de
conception,dematériauxetdefabrication.Ilesttrèsimportantdelirelesinstructionsandeproteraumieuxdevotre
nouveauvéhicule.VouspouvezégalementconsulterlesiteWWW.LOSI.COMpourvoirlesdernièresoptionsetlesmisesà
jour.Ils'agitd'unmodèletrèsperformant,ilestnécessairedepratiquerunemaintenancerégulièreandemaintenirun
niveau de performances élevé. Losi possède toutes les pièce pour entretenir et améliorer votre modèle.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Losi! Il Losi®5IVE-T™ possiede caratteristiche di ultima generazione per
quanto riguarda il progetto, i materiali e la costruzione. È importante leggere e capire queste istruzioni per trarre il massimo
divertimentodalvostronuovomodello.SipuòanchevisitareilsitoWWW.LOSI.COMperulterioriinformazioniepergli
aggiornamenti.QuestoèunveicoloRCconcaratteristicheavanzateeperciòrichiedeunamanutenzioneregolareperdareil
massimo. Se non si fanno manutenzioni regolari le prestazioni ne soffrono. Losi ha tutte le parti e gli accessori disponibili per
mantenere il modello sempre in ottime condizioni.
MuchasgraciasporadquiriresteproductoLosi.ElLosi®5IVE-T™cuentaconlaúltimatecnologíaendiseño,materialesy
construcción. Es muy importante que lea y comprenda todo el manual para poder sacar el máximo provecho de su nuevo
truck.TambiénpuedevisitarWWW.LOSI.COMparaobtenerinformaciónactualizada,asícomolasúltimaspuestasapunto.
Esto es un coche de radio control de altas prestaciones y requiere un mantenimiento periódico. En caso de no realizar este
mantenimiento, las prestaciones se verán afectadas. Losi tiene a su disposición todas las piezas y accesorios necesarios para
mantener su vehículo en el mejor estado posible.
Registeryourvehiclenowandbethersttondoutaboutthelatestoptionalparts,productupdatesandmore.
Log in to www.LOSI.com and follow the product registration link to stay connected.
Registrieren Sie Ihr Losi Produkt online und erfahren Sie als erster alles über optionale Teile, neue Produkte und vieles mehr.
WählenSiewww.Losi.comundfolgendenAnweisungendesRegistrierungsLinks.
EnregistrezdèsmaintenantvotrevéhiculesurlesiteWWW.LOSI.COMand'êtrelepremieràêtreinformédesdernières
nouveautés, des nouvelles options, des améliorations, ect.
Registra ora il tuo modello per essere il primo ad essere informato riguardo alle ultime parti opzionali, agli aggiornamenti
del prodotto e altro. Visita www.LOSI.com e segui il link per la registrazione del prodotto per stare collegato.
Registresuproductoahorayseaelprimeroendescubrirlasúltimasopciones,actualizacionesymássobresuvehículo.
Regístrese en www.LOSI.com y siga las instrucciones para mantenerse informado.
5
5

incluDeD componenTS // im lieferumfanG enThalTen //
elémenTS incluS // elemenTi compreSi // componenTeS incluiDoS
Receiver Battery Charger
Ladegerät für Empfängerakku
Chargeur de batterie de
réception
Caricabatterie ricevente
Cargador batería del receptor
Tool Bag // Werkzeugtasche // Outillage // Set attrezzi //
Herramientas
#0 Screwdriver // #0
Schraubendreher // Tournevis
cruciforme #0 // Cacciavite #0 //
Destornillador #0
Standard Screwdriver // Standard
Schraubendreher // Tournevis plat //
Cacciavite standard // Destornillador
estándar
4–5mm
Forfuelmixinginstructions,safetyprecautionsandguidelines,seeSectionB.
FürdieAnweisungenzurGemischherstellung,SicherheitsvorkehrungenundRichtliniensehenSiebitteinderSektionBnach.
Poureffectuerlemélangedecarburant,conseilsetprécautionsdesécurité,voirsectionB.
Perleistruzionisumisceladelcarburante,misuredisicurezzaeindicazionivarie,sivedalaSezioneB.
ParaobtenerinformaciónsobrelamezcladecombustibleylasmedidasdeseguridadreérasealasecciónB.
Spektrum™SR3300Treceiverandtelemetrysensors// Spektrum™SR3300T
Empfänger und Telemetriesensoren // RécepteurSpektrum™SR3300Tetcapteurs
de télémétrie // RicevitoreSpektrum™SR3300Tesensoriperlatelemetria //
ReceptorSpektrum™SR3300Treceiverysensoresdetelemetría
engine // Motor // moteur // motore // motor
servos // Servos // servos // servi // servos
battery pack // Akkupack // batterie // batteria // batería del receptor
Installed Components //
Installierte Komponenten // Eléments installés //
Componenti installati // Componentes instalados
neeDeD equipmenT // BenöTiGTe auSrüSTunG // elémenTS requiS //
aTTrezzaTure neceSSarie // equipamienTo aDicional
Fuel // Kraftstoff // Carburant //
Carburante // Combustible
6

TaBle of conTenTS
// 5
Thank You 5
IncludedComponents 6
NeededEquipment 6
// 12
RemovingtheBody 12
BatteryChargingWarningsandPrecautions 12
ChargingtheReceiverBattery 15
TheBindingProcess 16
TransmitterSetup 16
Setting the Failsafe 17
Binding 18
AdjustingSteeringandThrottleTrims 20
SteeringTrim 20
ThrottleTrim 21
TurningtheSystemOff 22
ReplacingtheBody 22
B // 23
BasicFuelWarningsandGuidelines 23
FuelRequirements 24
MixingtheFuel 24
FuelMixingPrecautionsandGuidelines 24
FuelStoragePrecautionsandGuidelines 25
// 27
EngineStopSwitch 27
FuelingtheVehicle 28
TurningtheSystemOn 28
PrimingtheEngine 29
StartingProcedure:ColdEngine 30
Starting Procedure: Hot Engine 31
BreakingintheEngine 31
StoppingtheEngine 32
TurningtheSystemOff 32
// 33
Introduction to Engine Tuning 33
Factory Carburetor Settings 34
AdjustingtheHigh-SpeedNeedle 34
AdjustingtheLow-SpeedNeedle 35
IdleAdjustment 35
E // 36
Camber 37
Droop 38
ShockOil 39
ShockSprings 39
FrontToe 40
SwayBars 40
Differentials 41
ShockMountingPositions 41
Gearing 42
BrakeBias 42
RideHeight 42
Setup Sheets 43
F // 45
FrequentMaintenance 45
AirFilter 45
Fuel Tank Cap 47
ReceiverBattery 48
Semi-FrequentMaintenance 49
PullStart 49
Clutch 52
InfrequentMaintenance 54
Shocks 54
Differentials 59
Engine 63
// 64
SparkPlugTest 69
FloodedEngine 69
// 70
PartsLists 76
Suspension 76
BallBearings 76
Chassis 76
Drivetrain 77
ShockParts 78
Wheels&Tires 78
Engine&Accessories 79
BodyandStickers 79
PartsReference 80
Hardware 82
Misc.Parts 83
OptionalParts 83
// 85
WarrantyandServiceContactInformation 86
PartsContactInformation 86
ComplianceInformationfortheEuropeanUnion 86
DeclarationofConformity 86
InstructionsforDisposalofWEEE 86
7
7

inhalTSVerzeichniS
// 5
Vielen Dank 5
ImLieferumfangenthalten 6
BenötigteAusrüstung 6
// 12
AbnehmenderKarosserie 12
WarnungenundSicherheitsvorkehrungenzumLadenderAkkus 12
Laden des Empfängerakkus 15
DerBindevorgang 16
Sendereinstellungen 16
Einstellen des Failsafe 17
Binden 18
EinstellenderLenkungundGastrimmung 20
Lenkungstrimmung 20
Gastrimmung 21
AusschaltendesSystems 22
AufsetzenderKarosserie 22
B // 23
RichtlinienundWarnungenzumKraftstoff 23
Kraftstoffanforderungen 24
MischendesKraftstoffes 24
SicherheitsvorkehrungenundRichtlinienzumMischenvonKraftstoff 24
SicherheitsvorkehrungenundRichtlinienzumLagernvonKraftstoff 25
// 27
MotorStopSchalter 27
BetankendesFahrzeuges 28
EinschaltendesSystems 28
BetätigenderSpritpumpe 29
StartvorgangbeikaltenMotor 30
StartvorgangbeiheißenMotor 31
EinlaufenlassendesMotors 31
StoppendesMotors 32
AusschaltendesSystems 32
// 33
EinleitungindasMotorTuning 33
VergaserWerkseinstellungen 34
Einstellen der Gemischnadel oberer Drehzahlbereich 34
Einstellen der Gemischnadel unterer Drehzahlbereich 35
Einstellen des Leerlauf 35
E // 36
Radsturz 37
Federweg 38
Stoßdämpferöl 39
Stoßdämpferfedern 39
Vorspur 40
Querstabilisator 40
Differentiale 41
Stoßdämpferpositionen 41
Übersetzungen 42
Bremseinstellung 42
Fahrzeughöhe 42
SetupBlätter 43
F // 45
WartungbeijederTankfüllung 45
Luftlter 45
Tankverschluß 47
Empfängerakku 48
Wartungalle6Tankfüllungen 49
Anreißstarter 49
Kupplung 52
Wartungalle12Tankfüllungen 54
Stoßdämpfer 54
Differentiale 59
Motor 63
// 65
TestenderZündkerze 69
MotorGeutet 69
// 70
Teileliste 76
Aufhängung 76
Kugellager 76
Chassis 76
Antrieb 76
Stoßdämpferteile 78
Räder&Reifen 78
Motor&Zubehör 79
KarosserieundSticker 79
Teilelisten 80
Hardware 82
VerschiedeneTeile 83
OptionaleTeile 83
// 87
GarantieundServiceKontaktinformationen 88
Kundendienstinformationen 88
RechtlicheInformationenFürDieEuropäischeUnion 88
Konformitätserklärung 88
AnweisungenzurEntsorgung 88
8

TaBle DeS maTièreS
// 5
Remerciements 5
Elémentsinclus 6
Elémentsrequis 6
// 12
Déposedelacarrosserie 12
Précautionsetconseilsdechargedelabatterie 12
Charge de la batterie de réception 15
Processusd'affectation 16
Paramétragedel'émetteur 16
Paramétrage du failsafe 17
Affectation 18
Réglagedestrimsdedirectionetdegaz 20
Trimdedirection 20
Trimdegaz 21
Misehorstensiondusystème 22
Posedelacarrosserie 22
B // 23
Précautionsrelativesàlamanipulationducarburant 23
Carburantrequis 24
Mélange 24
Précautionsetconseilsrelatifsaumélange 24
Précautionsrelativesaustockageducarburant 25
// 27
Coupecircuitdumoteur 27
Remplissageduréservoir 28
Misesoustensiondusystème 28
Amorçageducarburant 29
Processusdedémarrage:moteurfroid 30
Processus de démarrage: moteur chaud 31
Rodage du moteur 31
Eteindrelemoteur 32
Misehorstensiondusystème 32
// 33
Introduction aux réglages moteur 33
Réglages d'usine du carburateur 34
Réglage du pointeau de régime maxi 34
Réglage du pointeau de régime mini 35
Réglage du ralenti 35
E // 36
Carrossage 37
Débattement 38
Huiled'amortisseur 39
Ressorts 39
Parallélismedutrainavant 40
Barresanti-roulis 40
Différentiels 41
Position de montage des amortisseurs 41
Rapportdetransmission 42
Réglagedesfreins 42
Gardeausol 42
Feuilles de réglages 43
F // 45
Entretien très fréquent 45
Filtre à air 45
Bouchonduréservoir 47
Batteriederéception 48
Entretienrégulier 49
Lanceur 49
Embrayage 52
Entretien peu fréquent 54
Amortisseurs 54
Différentiels 59
Moteur 63
// 66
Testdelabougie 69
Moteurnoyé 69
// 70
Listedespièces 76
Suspension 76
Roulements 76
Châssis 76
Transmission 77
Amortisseurs 78
Jantesetpneus 78
Moteuretaccessoires 79
Carrosserieetautocollants 79
Référencesdespièces 80
Accessoires 82
Piècesdiverses 83
Piècesoptionnelles 83
// 89
CoordonnéesdeGarantieetréparations 90
Informationsdecontactpourlespièces 90
Informationsdeconformitépourl'UnionEuropéenne 90
Déclarationdeconformité 90
Eliminationdansl'UnionEuropéenne 90
9
9

inDice
// 5
Grazie 5
Elementicompresi 6
Attrezzaturenecessarie 6
// 12
Rimozionedellacarrozzeria 12
Avvertenzeeprecauzioninellacaricadellabatteria 12
Caricare la batteria del ricevitore 15
Proceduradi"binding" 16
Impostazionedeltrasmettitore 16
Impostare il failsafe 17
Connessione(binding) 18
Regolazionedeitrimdisterzoemotore 20
Trimdellosterzo 20
Trimdelmotore 21
Spegnereilsistema 22
Sostituzionedellacarrozzeria 22
B // 23
Indicazioniecauteledibaseperilcarburante 23
Requisitidelcarburante 24
Miscelazionedelcarburante 24
Indicazioniecautelenellamiscelazionedelcarburante 24
Indicazioniecauteleperlaconservazionedelcarburante 25
// 27
Interruttorespegnimentomotore 27
Rifornimentodelveicolo 28
Accensionedelsistema 28
Adescamentodelmotore 29
Proceduradiavviamento:motorefreddo 30
Procedura di avviamento: motore caldo 31
Rodaggio del motore 31
Arrestodelmotore 32
Spegnimentodelsistema 32
// 33
Introduzione alla messa a punto del motore 33
Impostazioni di fabbrica del carburatore 34
Regolazione dello spillo del massimo 34
Regolazione dello spillo del minimo 35
Regolazione del minimo 35
E // 36
Camber 37
Droop 38
Olioammortizzatori 39
Molleammortizzatori 39
Convergenzaanteriore 40
Barrestabilizzatrici 40
Differenziali 41
Posizione montaggio ammortizzatori 41
Ingranaggi 42
Biasdelfreno 42
Altezzadimarcia 42
Tabelle di regolazione 43
F // 45
Manutenzionefrequente 45
Filtro aria 45
Tappo del serbatoio 47
Batteriaricevente 48
Manutenzionesemi-frequente 49
Avviamentoastrappo 49
Frizione 52
Manutenzionepocofrequente 54
Ammortizzatori 54
Differenziali 59
Motore 63
// 67
Testperlacandela 69
Motorepieno 69
// 70
Elencodelleparti 76
Sospensioni 76
Cuscinetti 76
Chassis 76
Trasmissione 77
Partiammortizzatore 78
Ruoteegomme 78
Motoreeaccessori 79
Carrozzeriaeadesivi 79
Riferimentoparti 80
Vitiepartimeccaniche 82
Ricambivari 83
Partiopzionali 83
// 91
Informazionicontattipergaranziaeassistenza 92
Informazioniperl'assistenza 92
InformazionisullaConformitàperl'UnioneEuropea 92
Dichiarazionediconformità 92
IstruzionidelRAEE 92
10

TaBla De conTeniDoS
// 5
Muchasgracias 5
Componentesincluidos 6
Equipamientoadicional 6
// 12
Quitarlacarrocería 12
Cargadelabatería,precaucionesymedidasdeseguridad 12
Carga de la batería del receptor 15
Procesodeasignación 16
Ajustedelaemisora 16
Ajustedelfailsafe 17
Asignación 18
Ajustedelostrimsdedirecciónyacelerador 20
Trimdedirección 20
Trimdeacelerador 21
Apagarelvehículo 22
Montarlacarrocería 22
B // 23
Guíaymedidasdeseguridadconelcombustible 23
Requerimientosdelcombustible 24
Mezcladelcombustible 24
Guíaymedidasdeseguridadparamezclarelcombustible 24
Guíaymedidasdeseguridadparaalmacenarelcombustible 25
// 27
Apagadodelmotor 27
Repostarelvehículo 28
Encenderelvehículo 28
Cebarelmotor 29
Procedimientodearranque:Motorfrio 30
Procedimientodearranque:Motorcaliente 31
Rodaje del motor 31
Pararelmotor 32
Apagarelvehículo 32
// 33
Introducción a la carburación 33
Ajustespredeterminadosdecarburación 34
Ajustedelaagujadealtas 34
Ajustedelaagujadebajas 35
Ajustedelralentí 35
E // 36
Camber 37
Droop 38
Hidráulicodelosamortiguadores 39
Muellesdeamortiguador 39
Divergenciadelantera 40
Barrasestabilizadoras 40
Diferenciales 41
Posiciones de los amortiguadores 41
Relación 42
Repartodefrenada 42
Alturadelchasis 42
Hojas de puesta a punto 43
F // 45
Mantenimientofrecuente 45
Filtro de aire 45
Tapón del depósito 47
Bateríadelreceptor 48
Mantenimientoocasional 49
Tiradordelmotor 49
Embrague 52
Mantenimientopocofrecuente 54
Amortiguadores 54
Diferenciales 59
Motor 63
// 68
Comprobación de bujía 69
Motorahogado 69
// 70
Listadodepiezas 76
Suspensión 76
Rodamientos 76
Chasis 76
Transmisión 77
Piezasdeamortiguadores 78
Llantasyneumáticos 78
Motoryaccesorios 79
Carroceríayadhesivos 79
Referencias 80
Tornillería 82
Miscelanea 83
Piezasopcionales 83
// 93
Garantíaeinformacióndeatenciónalcliente 94
Informacióndecontactopararecambios 94
InformacióncompetenteparalaUniónEuropea 94
Declaracióndeconformidad 94
InstruccionesparaelreciclajedeWEEE 94
11
11

Remove the 4 clips and 4 large
screws from the bottom of the side
guards as shown.
Entfernen Sie wie abgebildet die vier
Clipsunddrehendieviergroßen
Schrauben aus den Seitenschützern.
Retirez les 4 clips et les 4 vis des
protections latérales.
Togliere le 4 clips e le 4 viti grandi
dalla parte inferiore del paracolpi
laterale, come illustrato.
Quitelos4clipsylos4tornillos
grandes de la parte inferior de los
protectores laterales, como se
muestra.
remoVinG The BoDY // aBnehmen Der karoSSerie // DépoSe De la car-
roSSerie // rimozione Della carrozzeria // quiTar la carrocerÍa
• Readallsafetyprecautionsandliteraturepriortouseof
this product.
• Neverleavethebatteryandchargerunattendedduring
use.
• Neverallowminorstochargebatterypacks.
• Alwaysinspectthebatteryfordamagebeforecharging.
• Neverattempttochargedeadordamagedbatteries.
• Neverchargeabatteryifthecablehasbeenpinchedor
shorted.
• Neverallowbatteriesorchargertocomeintocontact
with moisture at any time.
• Neverchargebatteriesinextremelyhotorcold
places(recommendedbetween50–80degrees
Fahrenheit/10–27Celsius)orplaceindirectsunlight.
• AlwaysuseonlyNiMHrechargeablebatteries.This
charger cannot charge batteries such as “heavy duty,”
“alkaline battery,” or “mercury battery.”
• Alwaysconnectthepositiveredlead(+)andnegative
blacklead(-)terminalsofthebatterytothecharger
terminals correctly.
• Alwaysdisconnectthebatteryandchargerafter
charging, and let them cool between charges.
• AlwaysterminateallprocessesandcontactHorizon
Hobby if the product malfunctions.
• Alwaysmakesureyouknowthespecicationsofthe
battery to be charged or discharged to ensure it meets
the requirements of this charger.
• Alwaysconstantlymonitorthetemperatureofthebattery
pack while charging.
• Alwaysendthechargingprocessifthechargerorbattery
becomes hot to the touch or starts to change form during
the charge process.
BaTTerY charGinG WarninGS anD precauTionS
A
Vehicle Preparation
Fahrzeugvorbereitung
Préparation du véhicule
Preparazione del veicolo
Preparación del vehículo
Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings could result in product malfunction, electrical
issues, excessive heat, FIRE, and ultimately injury and property damage.
12

WarnunGen unD SicherheiTSVorkehrunGen zum laDen Von akkuS
DasnichtbefolgenderWarnungenodermangelndeAufmerksamkeitimUmgangmitdemProduktkannzuFehlfunktionen,elektrischen
Problemen,großerHitze,VerletzungenundSachbeschädigungführen.
précauTionS eT conSeilS De charGe De la BaTTerie
L'absence de précautions durant l'utilisation de ce produit et le non-respect des conditions et directives suivantes peuvent
provoquer un dysfonctionnement du produit, des problèmes électriques, une chaleur excessive, un incendie, des dégâts matériels ou des blessures.
• LesenSievorInbetriebnamealleSicherheitshinweise
und Produktliteratur.
• LassenSieniemalsdenAkkuunddasLadegerät
währenddesBetriebesunbeaufsichtigt.
• LassenSieniemalsMinderjährigeAkkusladen.
• InspizierenSievordemLadenimmerdenAkku
aufBeschädigungen.
• VersuchenSieniemalsdefekteoderbeschädigte
Akkuszuladen.
• LadenSieniemalsAkkusdessenKabelpunktiertoder
gekürzt sind.
• LassenSiezukeinerZeitdenAkkuunddasLadegerätin
Kontakt mit Feuchtigkeit kommen.
• LadenSieniemalsAkkusinextremheißeroderkalter
Umgebung(empfohlenerTemperaturbereich10-27°)
oder in direkten Sonnenlicht.
• VerwendenSienurauadbareNIMHAkkus.Das
LadegerätkannkeineBatterienmitdemAufdruckHeavy
Duty,AlkalineoderMercuryladen.
• SchließenSieimmerdenpositiven(+)rotenAnschluß
unddennegativen(-)schwarzenAnschlußdesAkku
polrichtig an das Ladegerät an.
• TrennenSienachdemLadendenAkkuvomLadegerät
und lassen das Ladegerät vor dem nächsten Laden
abkühlen.
• BeendenSiebeiFehlfunktionsofortalleProzesseund
kontaktieren den technischen Service.
• StellenSieimmersicher,dassSiedietechnischen
SpezikationendeszuAkkuskennenunddiesezuden
AnforderungendesLadegerätespassen.
• ÜberwachenSiewährenddesLadevorgangeskonstant
dieTemperaturdesAkkupacks.
• BeendenSiesofortalleProzessewennderAkkuoder
dasLadegerätzuheißzumanfassenwird,odersich
in seiner Form verändert.
• Liseztouteslesprécautionsd'emploiavantd'utiliser
le produit.
• Nejamaislaisserunebatterieenchargesans
surveillance.
• Nelaissezpasdesmineurschargerseulsdesbatteries.
• Toujoursinspecterl'étatdelabatterieavantlacharge.
• Netentezjamaisdechargerdesbatteriesendommagées.
• Nechargezjamaisunebatteriedontlescâblesont
coupés ou écourtés.
• Nemettezjamaisaucontactdel'humiditélechargeur
ou la batterie.
• Nechargezjamaislesbatteriesdansdeslieuxaux
températuresextrêmes(10-27°C).
• NechargezquedesbatteriesNIMHaveclechargeur
fourni.Netentezpasdechargerdespilesalcalines
ou au mercure.
• Toujoursrespecterlespolaritésentrelechargeur
etlabatterie,lecâblerouge+etlacâblenoir-.
• Toujoursdébrancherlabatterieetlechargeurquand
la charge est terminée et laissez les refroidir entre
deux charges.
• Toujoursterminerlesprocessusetcontacterleservice
technique Horizon si le produit ne fonctionne pas
correctement.
• Toujoursvérierquelescaractéristiquesdela
batterie sont compatibles avec celles du chargeur.
• Toujourssurveillerlatempératuredelabatteriedurant
la charge.
• Toujoursstopperlachargesilabatterieatteint
une température élevée ou change de forme.
13
13

aVVerTenze e precauzioni nella carica Della BaTTeria
la poca cautela esercitata quando si usa questo prodotto e la mancata osservanza dei seguenti avvertimenti, potrebbe portare
adunmalfunzionamentodelprodotto,problemielettrici,eccessivoriscaldamento,FUOCO,edinneancheferiteodannialleproprietà.
carGa De la BaTerÍa, precaucioneS Y meDiDaS De SeGuriDaD
Si no extrema las precauciones a la hora de utilizar este producto y no sigue las medidas de seguridad indicadas puede acarrear
unfuncionamientoerrático,problemaseléctricos,temperaturaexcesiva,FUEGO,einclusolesionesmuygraves.
• Leggeretutteleavvertenzeperlasicurezzaele
informazioni prima di utilizzare questo prodotto.
• Nonabbandonarebatteriaecaricabatteriedurantel'uso.
• Nonpermettereaibambinidicaricarelebatterie.
• Primadellacaricacontrollaresemprechelebatterie
non abbiano subito danni.
• Noncercaredicaricarebatterieesausteodanneggiate.
• Noncaricareunabatteriachepresentailcavo
danneggiato.
• Nonlasciaremaibatteriaecaricabatterieinambiente
umido.
• Noncaricarelebatterieinambientiestremamentefreddi
ocaldi(consigliatotra10e27°C)oppureallaluce
diretta del sole.
• UsaresolobatteriericaricabiliNiMH.Questo
caricabatterie non può ricaricare batterie tipo
"heavy duty", "alcaline", o "batterie al mercurio".
• Collegaresempreinmodocorrettoiterminalidella
batteriarosso(+)enero(-)alcaricabatterie.
• Dopolacaricascollegarelabatteriadalcaricabatterie
e lasciare che questo si raffreddi tra una carica e l'altra.
• Incasodimalfunzionamentointerromperelacarica
e contattare il servizio assistenza Horizon Hobby.
• Accertarsidiconoscerelecaratteristichedellabatteria
da caricare o scaricare per essere certi che sia adatta
a questo caricabatterie.
• Controllaresemprelatemperaturadellabatteria
sotto carica.
• Interrompereimmediatamentelacaricasesinotaun
eccessivo riscaldamento del caricabatterie e/o della
batteria o se iniziano a cambiare forma durante la carica.
• Leatodoelmanualylasmedidasdeseguridadantes
de utilizar el producto.
• Nuncadejelabateríayelcargadordesatendidos
mientras estén cargando.
• Nuncapermitaquemenoresdeedadmanipulen
las baterías.
• Siempreinspeccionelabateríaporsiestuviesedañada.
• Nuncaintentecargarbateríasqueesténdañadas.
• Nuncacargueunabateríasiloscablesestánaplastados
o cortados.
• Nuncapermitaquelasbateríasentrenencontacto
con la humedad.
• Nuncacarguebateríasencondicionesextremasdecalor
ofrío(temperaturarecomendadaentre50-80ºF/10-27
ºC)oexpuestasalaluzdelSol.
• UsesolamentebateríasrecargablesdeNiMH.El
cargador incluido no carga baterías del tipo "alcalinas",
"mercurio", etc.
•Siempreconecteelcablerojopositivo(+)yelcablenegro
negativo(-)alosterminalesdelcargadorcorrectamente.
•Siempredesconectelabateríadelcargadorunavezhaya
terminado y deje que se enfríen.
•Siemprecorteelprocesodecargaypóngaseencontacto
con Horizon si su producto no funciona correctamente.
•Siempreasegúresequeconocelasespecicacionesde
la batería que está utilizando para estar seguro que el
cargador cumple con los requisitos.
•Siemprecompruebelatemperaturadelabateríadurante
el proceso de carga.
•Siempredetengalacargaydesconectelabateríayel
cargador si ambos se calientan demasiado.
14

charGinG The receiVer BaTTerY // laDen DeS empfänGerakkuS //
charGe De la BaTTerie De récepTion // caricare la BaTTeria Del riceVi-
Tore // carGa De la BaTerÍa Del recepTor
1. Remove the retaining clip and battery box lid.
2.Removethereceiverbatteryfromthebatterybox.
3. Connect the receiver battery plug to the battery charger.
4.PlugthebatterychargerintoanACwalloutlet.Chargethe
batteryfor8hours.DONOTexceed10hourchargetime.
5.Monitorbatterywhilecharging.
6.Whenthebatteryisfullycharged:(a)disconnectthe
batteryand(b)removethebatterychargerfromthe
wall outlet.
7. Place the receiver battery back in the battery box and
connect the battery plug to the switch plug. The battery
wire must be neatly folded in front of the battery and the
foam block must be placed on top of the wires.
8.Reinstallbatteryboxlidandtheretainingclip.
1.NehmenSiedenHalteclipundAkkudeckelab.
2.NehmenSiedenEmpfängerakkuausderAkkubox.
3.VerbindenSiedenAkkusteckermitdemLadegerät.
4.SteckenSiedasLadegerätineineNetzsteckdose.Laden
SiedenAkkufüracht(8)Stunden.ÜberschreitenSie
NICHTzehn(10)StundenLadezeit.
5.BeobachtenSiedenAkkuwährendderLadung.
6.IstderAkkuvollständiggeladen:a)trennenSiedenAkku
vomLadegerätundb)nehmenSiedenNetzladeraus
der Steckdose.
7.LegenSiedenEmpfängerakkuwiederindieAkkubox
undverbindendasSchalterkabelmitdemAkkukabel.
DasAkkukabelmußvordemAkkugefaltetwerden,der
SchaumblockmußüberdenKabelnplaciertwerden.
8.SetzenSiedenAkkudeckelwiederaufundsichern
ihn mit dem Clip.
1. Retirer la goupille puis le couvercle du compartiment.
2.Retirezlabatterie.
3. Reliez la batterie au chargeur.
4. Insérez le chargeur dans une prise murale. Chargez
labatteriedurant8heures.Nedépassezpas10
heures de charge.
5. Surveillez la batterie durant la charge.
6.Quandlabatterieesttotalementchargée:(a)déconnectez
labatterieet(b)retirezlechargeurdelaprisemurale.
7. Placez la batterie dans le compartiment puis relier là au
câble de l'interrupteur. La longueur de câble excédante
doit être soigneusement rangée devant la batterie.
Des blocs de mouse sont prévus pour maintenir
en place la batterie.
8.Replacezlecouverclepuislagoupille.
1
4
7
2
3
15
15

The BinDinG proceSS // Der BinDeVorGanG // proceSSuS D'affecTaTion
proceDura Di "BinDinG" // proceSo De aSiGnaciÓn
These are starting points for your transmitter. You may
have to adjust the “Trim” and “Sub-Trim” as noted in the
radio manual to set the neutral position of the linkages.
Transmitters without sub-trim may require mechanical
adjustment to the linkages.
SiendenhierdieEinstellwertefürihrenSender.Eskann
notwendig sein die "Trim" und "Sub-Trim" Einstellungen
anzupassenumdieNeutralPositioneneinzustellen.
BeiSendernohneSubTrimsindmechanische
AnpassungenandemGestängenötigt.
Vousdevezplacervostrimsetvossoustrimsand'avoir
les trigleries au neutre. Les tringleries devront êtres ajustées
mécaniquement si votre émetteur ne possède pas de
sous trims.
Questisonoipuntidipartenzaperiltrasmettitore.Bisogna
regolare per primi i "trim" e i "sub-trim" per avere i comandi
centrati, come spiegato nel suo manuale. Se il trasmettitore
non ha i sub-trim, bisogna ricorrere alle regolazioni
meccaniche.
Estos son los puntos de partida para la programación de su
emisora. Puede tener que ajustar el "Trim" y el "Sub-Trim"
como se indica en el manual de la emisora para ajustar el
neutro. Emisoras que no tengan Sub-Trim requerirán hacer
modicacionesmecánicasenlosvarillajes.
Transmitter Setup // Sendereinstellungen // Paramétrage de l'émetteur //
Impostazione del trasmettitore // Ajuste de la emisora
Beforebindingyourtransmittertothe5IVE-T,youmustreadyourtransmitter’susermanualandhaveitopenandreadyforuse.
BevorSieIhrenSendermitdem5IVE-TbindenmüssenSiedieBedienungsanleitungdesSendersgelesenundgriffbereithaben.
Avantd'effectuerl'affectationdel'émetteurau5IVE-T,vousdevezlirelesinstructionsdevotreémetteur.
primadiconnettere(binding)ilvostrotrasmettitoreal5IVE-Tdoveteleggereilsuomanualeetenerloaportatadimano.
Antesdeasignarsuemisoraal5IVE-Tdebeleerelmanualdelusuarioincluidoconlaemisoraytenerloamanoporsihiciesefalta.
AlwaysensuretheFailsafeiscorrectlysetandyourreceiverisboundtothetransmitterbeforeusingthe5IVE-T.
Refer to your transmitter's user manual for directions.
Stellen Sie immer sicher, dass das Failsafe korrekt eingestellt und der Empfänger an den Sender gebunden ist bevor Sie den 5ive-T fahren.
SehenSiedazuinderBedienungsanleitungihresSendernach.
Toujoursvérierquelefailsafeestcorrectementrégléavantd'utiliserle5IVE-T,référezvousauinstructionsdevotreémetteursibesoin.
primadiusareil5IVE-TvericaresemprecheilFailsafesiacorrettamenteimpostatoecheilricevitoresiaconnessoaltrasmettitore.
Per ulteriori informazioni far riferimento al manuale del trasmettitore.
Siempre,antesdeutilizarel5IVE-T,asegúresequelaposicióndefailsafeestácorrectamenteajustadacuandoasigneelreceptor.
Másinformaciónenelmanualdelaemisora.
™™
™™
™™
™™
™™
Telemetry Capable DX3R PRO
Telemtrie geeignet DX3S
Avec télémétrie DX2S
Idoneo alla telemetria
Compatibles con telemetría
Non-Telemetry Capable DX3C
Ohne Telemetrie DX3E
Sans télémétrie DX3R
Non idoneo alla telemetria
No compatibles con telemetría
1. Togliere la clip di fermo dal coperchio del portabatterie.
2.Toglierelabatteriadelricevitoredalsuocontenitore.
3. Collegare il connettore della batteria al caricabatterie.
4.Inserireilcaricabatterieinunapresa220Vecaricare
per8ore.NONsuperarele10oredicarica.
5. Controllare le batterie durante la carica.
6.Quandolabatteriaècompletamentecarica:(a)scollegarla
e(b)staccareilcaricabatteriedallapresa220V.
7. Rimettere la batteria nel suo contenitore collegandola
all'interruttore.Illodellabatteriadeveesserepiegato
ordinatamente davanti alla batteria e il blocco di spugna
deveesserepostosopraaili.
8.Rimettereilcoperchiodelcontenitoressandoloconla
sua clip.
1.Quiteelclipdeseguridadylatapadelacajadelabatería.
2.Saquelabateríadelcompartimiento.
3. Conecte el terminal de la batería al terminal del cargador.
4.EnchufeelcargadoraunatomadecorrienteAC.Cargue
labateríadurante8horas.NOexcedaenmásde10
horas el tiempo de carga.
5. Compruebe la batería mientras esté cargando.
6.Cuandolabateríaestétotalmentecargada:(a)desconecte
labateríay(b)desenchufeelcargadordelatomade
corriente.
7.Montelabateríaenelcompartimientoyconecteel
terminal al interruptor del vehículo. Los cables deben
quedar perfectamente recogidos y el foam lo montaremos
encima de los cables.
8.Montelatapaypongaelclipdeseguridad.
16

Menu Item // Menü Werte // Menu //
Voce del menu // Menús DX3S/2S DX3R PRO DX3R DX3C DX3E
TRAVEL // WEG // COURSE // CORSA // RECORRIDO
ST "L" 100% 105% 105% 105%
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
ST "R" 105% 110% 110% 110%
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
TH 50%(B) 50%(L) 50%(L) 50%(B)
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
TH 65%(F) 65%(H) 65%(H) 65%(F)
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
REVERSE // SERVOUMKEHR/REVERSE // SENS // REVERSE // INVERSOR
ST NOR NOR NOR NOR
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
TH REV REV REV REV
BIND
THST AUX AUX
ST-L ST-R TH-F TH-B AUX-H AUX-L
N R N R N R 2P 3P LIN
TELEMETRY // TELEMETRIE // TÉLÉMÉTRIE // TELEMETRIA // TELEMETRÍA
// //
// //
Unit // Einheit // Unité // Unità// Unidad °F °C °F °C N/A N/A N/A
Upper // Höchste // Supérieur // Superiore // Máximo 255° 124° N/A N/A N/A N/A N/A
Alert // Warnung // Alerte // Vigile // Alerta 230° 110° 230° 110° N/A N/A N/A
Lower // Tiefste // Inférieur // Inferiore // Mínimo 32° 0° N/A N/A N/A N/A N/A
// // //
//
Alert // Warnung // Alerte // Vigile // Alerta 4.5V 4.5V N/A N/A N/A
// //
// //
Zoom // Zoom // Zoom // Zoom // Zoom 45 72 N/A N/A N/A N/A
Unit // Einheit // Unité // Unità// Unidad MPH km/h MPH km/h N/A N/A N/A
Roll out // Rolllänge // Dérouler // Roll out //
Compensación
6.9in 0.55ft N/A N/A N/A
SYSTEM // SYSTEM // SYSTÈME // SISTEMA // SISTEMA
FRATE 16.5ms 16.5ms 16.5ms N/A N/A
Setting the Failsafe // Einstellen des Failsafe // Paramétrage du failsafe // Impostazione del Failsafe
// Ajuste del Failsafe
Failsafepositionsaresetduringbinding.Bindingisthe
processofteachingthereceiverthespecictransmitter’s
codecalledGUID(GloballyUniqueIdentier).Intheunlikely
event that the radio link is lost during use, the receiver will
drive the servos to their pre-programmed failsafe positions
(fullbrakesandstraightsteering).Ifthereceiveristurned
on prior to turning on the transmitter, the receiver will enter
the failsafe mode, driving the servos to their preset failsafe
positions.Whenthetransmitteristurnedon,normalcontrol
is resumed. Failsafe activates only in the event that signal
islostfromthetransmitter.FailsafewillNOTactivateinthe
event that receiver battery power goes down or power to the
receiver is lost.
DieFailsafepositionenwerdenwährenddesBindens
eingestellt.BeidemBindevorganglerntderEmpfängerden
SignalcodeGUID(GloballyUniqueIdentier)desSenders.In
dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Verbindung während
desBetriebesverlorengeht,fährtderEmpfängerdieServos
indievoreingestellteFailsafePosition(normalerweise
VollbremsungundLenkunggerade).Gleichesgiltwennder
EmpfängervordemSendereingeschaltetwurde.Wirdder
Sender eingeschaltet besteht über den Sender wieder volle
Kontrolle. Die Failsafefunktion wird nur aktiviert wenn das
SignalvomSenderverlorengeht.DasFailsafewirdNICHT
aktiviert bei schwachen oder leeren Empfängerakkus.
17
17

Binding // Binden // Affectation // "Binding" // Asignación
NeverplugreceiverbatterypacksintotelemetryportsmarkedRPM,TEMP,orLAP.Thiswilldamagethereceiver.
SteckenSieniemalsdenAnschlußdesEmpfängerakkupackindieTelemetrieschlüsse:RPM,TEMPoderLAP,dadieses
den Empfänger beschädigt.
NebranchezjamaislabatteriesurlesportsnommésRPM,TEMPouLAP,lerécepteurseraitendommagé.
NoninserireilconnettoredellabatteriariceventenelleporteRPM,TEMPoLAPriservateallatelemetria.Questopotrebbedanneggiareilricevitore.
NuncaconectelabateríadelreceptorenlospuertosdelreceptormarcadoscomoRPM,TEMPoLAP,odañaráelreceptor.
Whenbinding,followthefailsafeinstructionsofyourspecictransmittersothatthethrottlewillbereducedifthesignalislost.
FolgenSiebeidemBindenderBedienungsanleitungIhresSenders,dassbeiSignalverlustGasreduziertwird.
Lors de l'affectation suivez les instructions du failsafe de votre émetteur pour que les gaz soient coupés en cas de perte de signal.
Quandosifail"binding",bisognaseguireleistruzioniriguardoalfailsaferelativealtrasmettitoreinuso,inmodocheilmotorevenga
ridotto quando si perde il segnale.
Alasignarelreceptor,sigalasinstruccionesespecícasdesuemisoraparaajustarlasposicionesdefailsafe.
Alwaysremovethebindplugfromthereceiverafterbindingiscomplete.
NehmenSienachdemBindendenBindesteckerausdemEmpfänger.
ToujoursretirerlapriseBinddurécepteurdèsquel'affectationestterminée.
Togliere sempre dal ricevitore il "bind plug" una volta terminata la procedura.
Siempre quite el terminal de asignación del receptor una vez el proceso haya concluido.
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l'affectation. Si une perte de signal interviens durant
l'utilisation du modèle, les servos seront automatiquement
placésenpositionfailsafe(généralementgazauralentiet
directionauneutre).Quandlesignalestrétabli,lefailsafe
se désactive, le contrôle se réactive. Le failsafe ne s'active
qu'en cas de perte de signal venant de l'émetteur, en aucun
cas il ne s'active en cas de perte de puissance de la batterie
de réception.
Le posizioni del Failsafe vengono impostate durante la
connessione(binding).Questaèlaprocedurachepermetteal
ricevitorediidenticareilsuotrasmettitorericonoscendoneil
numeroGUID(Identicatoreunicoglobale).Nelmalaugurato
caso che il collegamento radio venga perso durante l'uso, il
ricevitore porta i servi nella posizione impostata nel Failsafe
(normalmentefrenoalmassimoesterzoalcentro).Seil
ricevitore fosse acceso prima del trasmettitore andrebbe in
modoFailsafeposizionandodiconseguenzaiservi.Quando
si accende il trasmettitore, ritorna al controllo normale. Le
posizioni del servi per il Failsafe vengono impostate durante
laconnessione(binding).IlFailsafesiattivasoloseviene
persoilsegnaledeltrasmettitore.Nonsiattivaseilricevitore
non è più alimentato per esaurimento della batteria o per
perdita del collegamento con essa.
Las posiciones de failsafe se ajustan durante el proceso de
asignación. La asignación es el proceso mediante el cual el
receptorreconoceelcódigoespecícodelaemisorallamado
GUID(IdenticadorGlobalÚnico).Enelimprobablecasode
perder la señal durante el uso, el receptor desplazará los
servosalaposicióndefailsafeprogramada(normalmente
frenoatopeydirecciónneutral).Sielreceptorseenciende
antes de encender la emisora, el receptor entrará en modo
failsafe.Unavezenciendalaemisoravolveráatenerel
control normal sobre los servos. La posición de failsafe de
los servos se ajusta durante la asignación. Failsafe sólo se
activa en caso de perder la señal. Failsafe no se activará
si el voltaje de la batería cae por debajo del mínimo o si
la alimentación al receptor se corta.
Besurethereceiverantenna
is completely inserted in the
antenna tube.
StellenSiesicher,dassdieAntenne
komplettimAntennenröhrchen
eingeführt ist.
Vériezquel'antennedurécepteur
est totalement insérée dans le tube.
Accertarsichel'antennariceventesia
inserita nel tubo dedicato.
Asegúresequeelcabledeantenaesté
completamente metido dentro del tubo
de antena.
18

1. Setalltrims(andsub-trimsifincluded)onyour
transmitterto“0”orneutral(halfwaybetween
endpoints).
2. Removetheradioboxcover.Withthepoweroff,install
theBindplug(includedinthemanualbag)intotherst
portofthereceivermarked“BIND/RS”.
3. Turnonthepower–alightwillashattherightfront
corner of the receiver.
4. Turn on your transmitter and follow the instructions in
your transmitter manual for binding.
5. Whenthelightinthereceiverstopsblinkingandison
solid, the radio is bound.
6. Turnoffthepower,removethebindplug,andreinstall
the radio box cover.
1. StellenSiealleTrimmungen(undSubTrimfalls
vorhanden)aufIhremSenderauf0oderNeutral(=
halberWegzwischendenEndpunkten).
2. NehmenSiedieAbdeckungderRCBoxab.SteckenSie
mitausgeschaltetenEmpfängerdenBindestecker(aus
demBeutelmitderBedienungsanleitung)indieerste
Empfängerbuchsediemit„BINS/RS“markiertist.
3. Schalten Sie den Empfänger ein. Eine LED wird dann in
der vorderen rechten Ecke des Empfängers blinken.
4. Schalten Sie den Sender ein und folgen den
BindeanweisungenIhresSenders.
5. Hört die LED auf zu blinken und leuchtet ist der
BindevorgangfertigundderEmpfängergebunden.
6. SchaltenSiedenEmpfängeraus,ziehenden
BindesteckerabundsetzendenDeckelauf
dieRCBoxwiederauf.
1. Posizionaretuttiitrim(eisub-trim,secisono)azeroo
nelpuntoneutro(ametàstradatrainecorsa).
2. Rimuovereilcoperchiodelvanoricevente.Con
l’interruttoreinposizioneSPENTO,installareilponticello
denominatobindingPLUG,inclusonellaconfezione,nella
prima porta della ricevente contrassegnata con la scritta:
“BIND/RS”.
3. Accenderel'alimentazione,unalucelampeggia
nell'angolo anteriore destro del ricevitore.
4. Accendereiltrasmettitoreseguendolesueistruzioni
per il "binding".
5. Quandolalucesulricevitoresmettedilampeggiare
ediventassa,signicachelaconnessioneèfatta.
6. Spegnereilricevitore,togliereil"bindplug"erimettere
il coperchio del vano radio al suo posto.
1. Placez tous les trims et sous-trims au neutre.
2. Retirezlecouvercleducompartimentradio.Avecle
récepteurhorstension,insérezlaprisedebind(situé
danslesachetdumanuel)danslepremierportdu
récepteurnommé«BIND/RS».
3. Mettezlerécepteursoustension,unediodevaasher
dans le coin droit du récepteur.
4. Mettezvotreémetteurenmodeaffectation,suivez
les instructions de votre émetteur.
5. Quandladiodedurécepteurs'éclairedefaçonxe,
le processus d'affectation est réussi.
6. Mettezlerécepteurhorstensionetretirezlaprise
de bind.
1. Ajustetodoslostrims(ysub-trims)desuemisora
en"0"oneutral(enmediodelrecorrido).
2. Quitalatapadelacajadelreceptor.Conelinterruptor
apagado,ponelconectordeasignación(incluidoen
labolsadelmanual)enelprimerpuertodelreceptor
marcadocomo"BIND/RS".
3. Encienda el receptor. Justo en la esquina derecha
parpadeará un LED.
4. Encienda la emisora y siga las instrucciones
de su emisora para asignar el receptor.
5. Cuando el LED del receptor deje de parpadear y
permanezca encendido la asignación habrá concluido.
6. Apagueelreceptor,quiteelterminaldeasignacióndel
receptor y vuelva a montar la tapa de la caja del receptor.
It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed. It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed. It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed. It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed.
EsistnotwendigdenBindevorgangneudurchzuführen,wennandereFailsafeeinstellungengewünschtodereinServoreversedurchgeführtwird.
It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed. It is necessary to rebind when different failsafe positions are desired or when throttle or steering reversing has been changed. Il est nécessaire de reparamétrer le failsafe quand vous changez le sens de rotation des servos.
bisogna rifare il "binding" quando si desidera cambiare le posizioni di Failsafe, oppure si applica il Reverse su motore o sterzo.
Si quiere cambiar las posiciones de failsafe o los inversores de los canales han cambiado, tendrá que volver a asignar el receptor.
19
19

Front // Front // Avant // Anteriore // Delante
aDjuSTinG STeerinG anD ThroTTle TrimS // einSTellen Der lenkunG
unD GaSTrimmunG // réGlaGe DeS TrimS De DirecTion eT De Gaz //
reGolazione Dei Trim Di STerzo e moTore // ajuSTe De loS TrimS
De DirecciÓn Y aceleraDor
Adjustthesteeringtrimtocenter
thetires.Usesub-trim(seeyour
transmitter'sinstructionmanual)
if needed. If steering output arm is not
close to its desired neutral position
after the binding process and steering
cannot be centered using trim and sub-
trim, please take the following steps:
MitderLenkungstrimmung
zentrierenSiedieRäder.Nutzen
Sie falls notwendig die Sub Trim
Funktion.BittesehenSiedazu
inderBedienungsanleitungihrer
Fernsteuerung nach. Sollte der
mögliche Trimmausschlag nach dem
BindennichtzudemZentrierender
Lenkung führen folgen Sie bitte
diesen Schritten.
Réglezladirectiondefaçonàce
qu'ellesoitcentrée.Utilisezlesous-
trim si votre bras de servo est décalé
après le processus d'affectation. Si
votre direction ne peut être centrée en
utilisant les trims et sous-trims, veuillez
suivre les étapes suivantes.
Regolare il trim dello sterzo in modo da
avere le ruote centrate. Se necessario
usareisub-trim(vediilmanualedel
trasmettitore).Selasquadrettadello
sterzo non è vicino alla posizione
centrale desiderata dopo la procedura
di "binding" e non si può centrare con
i trim e i sub-trim, allora attenersi ai
seguenti passi:
Ajusteeltrimdedirecciónparacentrar
lasruedas.Usesub-trim(vermanual
delaemisora)silonecesita.Sielbrazo
del servo no está tan centrado como
debiera después de haber asignado el
receptor, y la dirección no se puede
centrar usando el trim o el sub-trim,
siga los siguientes pasos:
Steering Trim // Lenkungstrimmung // Trim de direction // Trim sterzo // Trim de dirección
1. Makesuretrimandsub-trimaresetto"0"orneutral.
2. RemovetheservooutputarmusingaPhillipsscrew
driverandincludedAllendriverandreplacethearmin
correct orientation.
3. Trim the steering as described above.
1. StellenSiesicher,dassdieTrimmungundSubTrimauf0
oder neutral stehen.
2. SchraubenSiedenServoarmabundsetzenihnrichtiger
Positionwiederauf.SchraubenSiedenArmwiederfest.
3. Trimmen Sie die Steuerung wie oben beschrieben.
1. Vériezquevoustrimsetsous-trimssontauneutre.
2. Retirezlebrasdeservoàl'aided'untournevis
cruciformeetdelacléAllenfournieetplacez
le dans la bonne position.
3. Afnezleréglageàl'aidedestrims.
1. Vericarechetrimesub-trimsianoposizionati
a"0"oalcentro.
2. Toglierelasquadrettadelservocongliattrezziadatti
e rimetterla nella giusta posizione.
3. Trimmare lo sterzo come descritto prima.
1. Asegúresequelostrimylossub-trimestén
a"0"oneutral.
2. Quiteelbrazodeservo,usandoundestornilladorPhilips
ylallaveAllenincluida,ycorrijalaorientacióndelbrazo.
3. Trime la dirección como se indica más arriba.
20
Table of contents