THOMSON WHP-6007B User manual

Bluetooth headset
Micro-casque Bluetooth
Bluetooth-Headset
WHP-6007B
OperatingInstruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod k použití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare

AC 220 V
+
-
Pic 2
Pic 1
Pic 3
1
3
2
4
6
5
7
+
-
L
L

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. + button (volume up, previous track)
2. – button (volume down, next track)
3. Function LED
4. Multifunction button (Power/Play/Pause/Telephone/
Pairing)
5. Micro-USB port
6. Microphone
7. AUX input (3.5 mm jack)
Thank you for choosing a Thomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package Contents
•1Bluetooth headset
•1USB charging cable
•Audio cable (3.5 mm mini stereo jacks on both ends)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheat-
ing, and only use it in a dry environment.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed,
you will need to dispose of the product as a whole. Do
this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning – Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product.
•As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
•Do not overcharge the product or allow the battery
to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
Warning - High volumes
•Using this product limits your perception of
ambient noise. For this reason, do not operate any
vehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at a
reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can
cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with a rechargeable battery.
The battery must be fully charged before using the
device for the rst time.
•Ensure that the headset is switched off before charging it.
•Begin charging the power pack by connecting the
included USB charging cable to the charging terminal
(4) as well as to the USB connection of a PC/laptop.

3
•Alternatively, you can charge the headset using a
suitable USB charger. Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
•The function LED is constantly lit red during charging.
•It takes around 4 hours until the battery is completely
charged.
•Once the charging process is complete, the indicator
LED goes out.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
5.1 Bluetooth pairing
Note – Pairing
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal
device is on and Bluetooth is activated.
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal
device is visible for other Bluetooth devices.
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should be no
further than 1 metre apart. The shorter the distance,
the better.
•Make sure that the headset is fully charged and
switched off.
•Press and hold the multifunction button (4) for about
2 seconds to turn the headset on. It automatically
enters pairing mode. The function LED emits ashes of
alternating red and blue light. The headset is searching
for a Bluetooth connection.
•Open the Bluetooth settings on your terminal device
and wait until “WHP-6007” appears in the list of
Bluetooth devices found.
•Select “WHP-6007” and wait until the headset is
listed as connected in the Bluetooth settings on your
terminal device.
Note – Bluetooth password
Some terminal devices require a password in order to
connect to another Bluetooth device.
•If your terminal device requests a password for
connection to the headset, enter 0000.
Note
•If pairing is successful, a beep will sound and the
LED indicator is constantly lit blue.
•If pairing is not successful, the indicator remains con-
stantly lit, and you will have to perform pairing again.
•If pairing takes longer than 90 seconds, the
headset switches off automatically.
•If this happens, you will need to switch the headset
off and on again if you want to pair it with your
terminal device again.
•On some terminal devices, such as PCs, you will need
to select the headset from the pairing list after pair-
ing and conrm you wish to ‘use as audio device’.
•You can now use the headset.
5.2. Automatic Bluetooth connection (after
successful pairing)
•Make sure that the headset is switched on.
•Press the multifunction button (4) to automatically
connect the headset with your terminal device.
•You can now use the headset.
Note – Connection impaired
If the Bluetooth connection is not established auto-
matically, check the following:
•Check the Bluetooth settings of your terminal device
to see whether “WHP-6007” is connected. If not, re-
peat the steps listed under 5.1. Bluetooth pairing.
•Check whether obstacles are impairing the range. If
so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a weak
battery.

4
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3. and
5.4. are only possible with an active Bluetooth
connection.
•Your terminal device must also support the
individual functions (in particular, it must support
Bluetooth proles).
•For more information, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the
terminal device.
•Set the volume on your terminal device to a low level.
•Start audio playback on the connected terminal device.
The function LED emits ashes of blue light during
playback.
•Press the multifunction button (4) to start or pause
audio playback.
•Press the + button (1) to skip to the next track.
•Press the – button (2) to skip to the previous track.
•Press and hold the + button (1) to increase the volume.
•Press and hold the – button (2) to reduce the volume.
5.4 Hands-free function
You can use the headset as a hands-free set for your
mobile phone if your terminal device supports it.
Accept:
Press the multifunction button (4) once to answer an
incoming call.
Hang up:
To end the call, press the multifunction button (4) once
more.
Reject:
Press and hold the multifunction button (4) for about 2
seconds to reject an incoming call.
Redial:
While the headset is connected to your mobile phone
and in standby mode, press the multifunction button
twice to redial the last number dialled.
Forwarding a call from the headset to the con-
nected mobile phone:
Press and hold the – button (2) for about 2 seconds to
forward a call from the headset to the mobile phone. To
forward the call back to the headset, once more press
and hold the – button (2) for about 2 seconds.
5.5 Disconnecting the headset
Turn off the headset by pressing and holding the multi-
function button (4) for about 2 seconds.
5.6 Battery level
•An acoustic signal sounds and the display ashes in
red when the battery is low.
•Charge the headset as described in 4. Getting Started
6. Connecting to a hi- system or TV
An audio cable (3.5 mm jack) can be used to connect the
headset to audio devices that are not Bluetooth-enabled.
•Connect the audio cable to the AUX socket (7) and
to the line-out connection of your audio device (for
example, hi- or TV).
•If the headset is in ON mode, it automatically switches
off as soon as the audio cable is plugged in.
•Here, the volume is controlled solely using the audio
device (for example, hi-, TV).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make
sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com

5
10. Technical Data
Bluetooth headset
Talking time/music 8 h
Standby 180 h
Range ca. 10 m
Bluetooth technology V 4.2
Bluetooth proles A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Battery 3.7 V lithium polymer
Frequency band 2.402–2.48 GHz
Max. emitted
transmitting power 0 dBm
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are dened by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that
the radio equipment type [00131987] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com ->00131987->Downloads.

6
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'achage
1. Touche + (augmentation du volume, titre précédent)
2. Touche – (diminution du volume, titre suivant)
3. LED de fonctionnement
4. Touche multifonctions (Power/Lecture/Pause/
Téléphone/Pairing)
5. Prise micro USB
6. Microphone
7. Entrée AUX (jack 3,5 mm)
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
•1câble de charge USB
•Câble audio (connecteur à jack stéréo 3,5 mm aux
deux extrémités)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur-
chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puis-
sance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détériora-
tion et cessez de l’utiliser.
•La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des mo-
dications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou
une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
Avertissement concernant le volume
d‘écoute
•L‘utilisation du produit limite votre perception des
bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un véhicule ou faites
fonctionner une machine.
•Maintenez en permanence un niveau de
volume raisonnable. Un volume
excessif - même à courte durée -
est susceptible d‘endommager
votre ouïe.
4. Mise en service
•Le micro-casque dispose d’une batterie rechargeable.
La batterie doit être totalement rechargée avant la
première utilisation du micro-casque.

7
•Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension
avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran-
chant le câble USB fourni à la prise de charge (4) et au
port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le micro-casque à
l’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
•La LED de fonctionnement s’allume en rouge en
permanence pendant la charge.
•La charge complète de la batterie dure env. 4 heures.
•Une fois la charge terminée, le voyant LED s’éteint.
•Débranchez tous les câbles et les connexions secteur.
5. Fonctionnement
5.1 Première connexion Bluetooth (couplage)
Remarque concernant le couplage
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est
bien activée.
•Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
appareil à ce sujet.
•La distance entre le micro-casque et votre appareil
ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est
petite, meilleure est la connexion.
•Assurez-vous que le micro-casque est chargé et hors
tension.
•Maintenez la touche multifonctions (4) enfoncée pen-
dant environ 2 secondes pour mettre le micro-casque
sous tension et lancer automatiquement le mode
de couplage. La LED de fonctionnement clignote en
alternance en rouge/bleu. Le micro-casque recherche
une connexion Bluetooth.
•Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre appareil,
puis patientez jusqu'à ce que l'appareil « WHP-6007 »
apparaisse dans la liste d'appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l’appareil « WHP-6007 », puis patientez
jusqu’à ce que le micro-casque apparaisse en tant
que connecté dans les réglages Bluetooth de votre
appareil.
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
Certains appareils portables nécessitent la saisie
d’un mot de passe pour congurer la connexion à un
appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion
avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil
exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
•Un bip retentit et le voyant LED s’allume en perma-
nence en bleu après un couplage conforme.
•Le voyant reste allumé en permanence en cas
d’échec du couplage ; vous devrez, dans ce cas,
répéter la procédure de couplage.
•Le micro-casque s’éteint automatiquement lorsque
la procédure de couplage dure plus de 90 secondes.
•Dans ce cas, vous devrez mettre le micro-casque
hors tension, puis à nouveau sous tension an de
lancer une nouvelle procédure de couplage.
•Sur certains appareils (ordinateurs, etc.), vous
devrez sélectionner manuellement le micro-casque
dans la liste des couplages et le conrmer à l’aide
de “Utiliser comme périphérique audio”.
•Vous pouvez commencer à utiliser le micro-casque.
5.2 Connexion Bluetooth automatique (après un
premier couplage réussi)
•Assurez-vous que le micro-casque est bien sous tension.
•Appuyez sur la touche multifonctions (4) an de
connecter automatiquement le micro-casque avec
votre appareil.
•Vous pouvez commencer à utiliser le micro-casque.

8
Remarque concernant une mauvaise
connexion
Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit
automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth de votre
appareil, que l’appareil « WHP-6007 » est bien
connecté. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes
décrites dans le paragraphe 5.1. Première
connexion Bluetooth.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de
réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les
appareils l’un de l’autre.
•Une pile faible est également susceptible d’inuen-
cer négativement le fonctionnement du produit.
5.3 Lecture audio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des
fonctions décrites aux paragraphes 5.3. et 5.4.
qu’avec une connexion Bluetooth active.
•Ces différentes fonctions doivent également être
prises en charge par votre appareil (les prols
Bluetooth doivent être pris en charge).
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
appareil à ce sujet.
•Vous pourrez continuer à piloter directement les
fonctions sur votre appareil.
•Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
•Lancez la lecture audio sur l’appareil connecté. La LED
de fonctionnement clignote en bleu pendant la lecture.
•Appuyez sur la touche multifonctions (4) an de lancer
la lecture audio ou la mettre en pause.
•Appuyez sur la touche + (1) pour passer au titre suivant.
•Appuyez sur la touche - (2) pour revenir au titre
précédent.
•Maintenez la touche + (1) enfoncée pour augmenter
le volume.
•Maintenez la touche - (2) enfoncée pour diminuer
le volume.
5.4 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains-
libres pour votre téléphone portable, dans la mesure où
cette fonction est prise en charge par votre appareil.
Prendre un appel :
Appuyez une fois sur la touche multifonctions (4) an de
répondre à un appel entrant.
Terminer un appel :
Appuyez de nouveau sur la touche multifonctions (4) an
de terminer l’appel.
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonctions (4) et maintenez-la
enfoncée pendant env. 2 secondes an de refuser un appel.
Rappel du dernier numéro composé :
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions an de
rappeler le numéro dernièrement composé lorsque le
micro-casque est connecté au téléphone portable et se
trouve en mode veille.
Transférer un appel du micro-casque vers le
téléphone portable connecté :
Maintenez la touche – (2) enfoncée pendant 2 secondes
an de transférer l’appel du micro-casque vers le télé-
phone portable. Pour retransférer l’appel du téléphone
portable vers le micro-casque, maintenez encore une fois
la touche – (2) enfoncée pendant 2 secondes.
5.5 Déconnexion du micro-casque
Éteignez le micro-casque en maintenant la touche multi-
fonctions (4) enfoncée pendant env. 2 secondes.
5.6. Capacité de la batterie
•Un signal acoustique retentit et le voyant clignote en
rouge en cas de batterie faible.
•Rechargez le micro-casque conformément aux indica-
tions du paragraphe 4. Mise en service .
6. Branchement sur chaîne Hi-Fi ou TV
Vous pouvez également brancher le micro-casque sur un
appareil audio non compatible Bluetooth au moyen d’un
câble audio (jack 3,5 mm).

9
•Pour connecter le micro-casque, branchez le câble
audio à la prise AUX (7) et au port Line Out de
l’appareil concerné (chaîne Hi-Fi, TV, etc.).
•Le micro-casque se met automatiquement hors tension
dès que vous branchez le câble si le micro-casque est
en mode ON lors du branchement.
•Le réglage du volume s’effectue uniquement sur
l’appareil audio (chaîne Hi-Fi, TV, etc.).
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agres-
sif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsa-
bilité en cas de dommages provoqués par une installation,
un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concer-
nant l‘assistance : www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Micro-casque
Bluetooth
Temps de conversation
/ musique 8 h
Appareil en veille 180 h
Portée ca. 10 m
Technologie Bluetooth V 4.2
Prols Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Batterie Lithium polymère 3,7 V
Gamme de fréquences 2,402 – 2,48 GHz
Puissance d’émission
maxi 0 dBm
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est
un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00131987] est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00131987 ->Downloads.

10
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. + Taste (lauter, vorheriger Titel)
2. – Taste (leiser, nächster Titel)
3. Funktions-LED
4. Multifunktionstaste (Power/ Play/Pause/Telefon/Pairing)
5. Micro-USB-Buchse
6. Mikrofon
7. AUX-Eingang (3,5 mm Klinke)
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kenn-
zeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Bluetooth-Headset
•1USB-Ladekabel
•Audiokabel (3.5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden
Enden)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während der Benutzung keine
Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf
einem vernünftigen Niveau. Hohe
Lautstärken können – selbst bei
kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wiederauadbaren
Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku
vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Auaden
ausgeschaltet ist.

11
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegen-
de USB-Ladekabel an die Ladebuchse (4) und an den
USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes
USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedie-
nungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Funktions-LED leuchtet während des Ladevorgangs
dauerhaft rot.
•Es dauert ca. 4 Stunden, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED-
Anzeige.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzver-
bindungen.
5. Betrieb
5.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth-fähiges Endge-
rät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth-fähiges End-
gerät für andere Bluetooth Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter
als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der
Abstand, desto besser.
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset aufgeladen
und ausgeschaltet ist.
•Halten Sie die Multifunktionstaste (4) etwa 2 Sekunden
lang gedrückt, um das Headset einzuschalten und
automatisch in den Kopplungsmodus zu wechseln. Die
Funktions-LED blinkt abwechselnd rot und blau. Das
Headset sucht nach einer Bluetooth Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstel-
lungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen
Bluetooth Geräte „WHP-6007” angezeigt wird.
•Wählen Sie „WHP-6007” aus und warten Sie bis das
Headset als verbunden in den Bluetooth Einstellungen
Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis – Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät
ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem das
Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von
Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein Piep-
Ton und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
•Wenn die Kopplung nicht erfolgreich war, leuchtet
die Anzeige weiterhin dauerhaft und Sie müssen
die Kopplung erneut durchführen.
•Wenn die Kopplung länger als 90 Sekunden dau-
ert, schaltet das Headset sich automatisch ab.
•In diesem Fall müssen Sie das Headset für eine
erneute Kopplung aus- und wieder einschalten.
•Bei einigen Endgeräten, wie z.B. PCs, muss das
Headset nach der Kopplung noch einmal extra aus
der Pairing-Liste ausgewählt und als „Audio-Gerät
verwenden” bestätigt werden.
•Sie können das Headset nun verwenden.
5.2. Automatische Bluetooth Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
•Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (4), um das Head-
set automatisch mit Ihrem Endgerät zu verbinden.
•Sie können das Headset nun verwenden.

12
Hinweis - Verbindung beeinträchtigt
Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht auto-
matisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden
Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen
des Endgerätes, ob „WHP-6007” verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Blue-
tooth Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3. und 5.4.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven
Bluetooth Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem
Endgerät unterstützt werden (Bluetooth-Prole
müssen unterstützt werden).
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt
über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen
Endgerät. Die Funktions-LED blinkt blau während der
Wiedergabe.
•Drücken Sie die Multifunktionstaste (4), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie die + Taste (1), um zum nächsten Titel
zu springen.
•Drücken Sie die – Taste (2), um zum vorherigen Titel
zu springen.
•Drücken und halten Sie die + Taste (1), um die
Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie die – Taste (2), um die
Lautstärke zu reduzieren.
5.4. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine
Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden,
soweit von Ihrem Endgerät unterstützt.
Annehmen:
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste (4), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
Beenden:
Drücken Sie zum Beenden des Gesprächs die Multifunkti-
onstaste (4) ein weiteres Mal.
Abweisen:
Drücken und halten Sie zum Abweisen des Gesprächs die
Multifunktionstaste (4) für ca. 2 Sekunden.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um die
zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen, wenn das
Headset mit dem Mobiltelefon verbunden ist und sich im
Standby-Modus bendet.
Weiterleiten eines Gesprächs vom Headset an das
verbundene Mobiltelefon:
Halten Sie die – Taste (2) für 2 Sekunden gedrückt, um
das Gespräch vom Headset an das Mobiltelefon weiterzu-
leiten. Um das Gespräch vom Mobiltelefon wieder zurück
an das Headset zu leiten, halten Sie die – Taste (2) erneut
für 2 Sekunden gedrückt.
5.5. Trennen des Headsets
Schalten Sie das Headset aus, indem Sie ca. 2 Sekunden
die Multifunktionstaste (4) gedrückt halten.
5.6. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt ein akustisches
Signal und die Anzeige blinkt rot auf.
•Laden Sie das Headset – wie in 4. Inbetriebnahme
beschrieben – auf.
6. Anschluss an Hifi-Anlage oder TV
Mithilfe eines Audiokabels (3,5 mm Klinke) kann das
Headset auch an nicht bluetoothfähige Audiogeräte
angeschlossen werden.

13
•Dazu verbinden Sie das Audiokabel mit der
AUX-Buchse (7) und dem Line-Out-Anschluss des
entsprechenden Audiogerätes (z.B. Hi oder TV).
•Bendet sich das Headset beim Anschließen im On-
Modus, so schaltet es sich automatisch aus, sobald
das Audiokabel eingesteckt wird.
•Die Lautstärkeregelung erfolgt hier ausschließlich über
das Audio-Gerät (z.B, Hi, TV).
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Bluetooth Headset
Sprechzeit/Musik 8 h
Standby 180 h
Reichweite ca. 10 m
Bluetooth-Technologie V 4.2
Bluetooth-Prole A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Akku Lithium-Polymer 3.7 V
Frequenzband 2.402 – 2.48 GHz
Abgestrahlte max.
Sendeleistung 0 dBM
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass
der Funkanlagentyp [00131987] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00131987 ->Downloads.

14
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla + (más alto, pista anterior)
2. Tecla – (más bajo, pista siguiente)
3. LED de funcionamiento
4. Tecla multifunción (Power/Reproducción/Pausa/
Teléfono/Pairing)
5. Conector hembra MicroUSB
6. Micrófono
7. Entrada AUX (jack de 3,5 mm)
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Thomson.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instruccio-
nes e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset Bluetooth
•1cable de carga USB
•Cable de audio (jack estéreo hembra de 3,5 mm en
ambos extremos)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presen-
tar deterioros.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se
puede retirar, deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones
USB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexiones USB
defectuosos y no intente repararlos.
•No sobrecargue ni descargue en profundidad el
producto.
•Evite el almacenamiento, la carga y el uso en
condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado, realice
una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia – Volumen alto
• El uso del producto le limita la percepción de
ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos
o máquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempre el volumen a un nivel
razonable. Los volúmenes altos pueden
causar daños auditivos, también en
caso de exposición breve a ellos.
4. Puesta en funcionamiento
•El headset incorpora una batería recargable. La
batería debe haberse cargado completamente antes
del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de
proceder a su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de
carga USB adjunto a la hembrilla de carga (4) y al
puerto USB de un PC/ordenador portátil.

15
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando
un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•El LED de funcionamiento permanece iluminado de ma-
nera continua y de color rojo durante el proceso de carga.
•La carga completa de la batería puede llevar aprox.
4 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el indicador LED se apaga.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por
cable y de red.
5. Funcionamiento
5.1. Conexión inicial Bluetooth (vinculación)
Nota – Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetoo-
th está encendido y de que se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Blue-
tooth está visible para otros dispositivos Bluetooth.
•Observe también las instrucciones de uso de su
terminal.
•Entre el headset y el terminal no debería haber más de
1 metro de separación. Cuanto menor sea la distancia
entre ellos, mejor.
•Cerciórese de que el headset está descargado y apagado.
•Mantenga pulsada la tecla multifunción (4) durante
aprox. 2 segundos para encender el headset y cambiar
automáticamente al modo de vinculación. El LED de
funcionamiento parpadea alternativamente en rojo y
azul. El headset busca una conexión Bluetooth.
•En el terminal, abra la conguración Bluetooth y
espere hasta que se muestre «WHP-6007» en la lista
de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione «WHP-6007» y espere hasta que el altavoz
se muestre como conectado en la conguración
Bluetooth de su terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña para la
conguración de la conexión con otros dispositivos
Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 para la conexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
•Si la vinculación se efectúa correctamente se emite
un pitido y el indicador LED aparece encendido de
forma continua de color azul.
•Si la vinculación no se efectúa correctamente, el
indicador permanece iluminado de forma continua,
debiendo usted efectuar nuevamente la vinculación.
•Si la vinculación tarda más de 90 segundos, el
headset se apaga automáticamente.
•En este caso debe apagar y volver a encender el
headset si desea efectuar una nueva vinculación.
•Tras la vinculación, en algunos terminales como
p. ej. los PC, es necesario volver a seleccionar
el headset en la lista de vinculación y conrmar
mediante «Emplear dispositivo de audio».
•Ahora puede utilizar el headset.
5.2. Conexión Bluetooth automática (una vez reali-
zada la vinculación)
•Cerciórese de que el headset está encendido.
•Pulse la tecla multifunción (4) para conectar el headset
automáticamente con su terminal.
•Ahora puede utilizar el headset.
Nota - Fallo en la conexión
De no establecerse la conexión Bluetooth de forma
automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth del
terminal, si «WHP-6007» aparece como conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entre los dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por
una carga baja de la pila.

16
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en
5.3. y5.4. solo son posibles con una conexión
Bluetooth activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser com-
patible con su terminal (este debe ser compatible
con perles Bluetooth).
•Observe también las instrucciones de uso de su
terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directa-
mente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conec-
tado. El LED de funcionamiento parpadea en azul
durante la reproducción.
•Pulse la tecla de multifunción (4) para iniciar o pausar
la reproducción de audio.
•Pulse la tecla + (1) para saltar a la siguiente pista.
•Pulse la tecla – (2) para saltar a la pista anterior.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla + (1) para aumentar
el volumen.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla – (2) para reducir
el volumen.
5.4. Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil, siempre y cuando su
terminal sea compatible con dicha función.
Aceptar:
Pulse una vez la tecla de multifunción (4) para aceptar
una llamada entrante.
Finalizar:
Para nalizar la conversación, pulse una vez más la tecla
multifunción (4).
Rechazar:
Para rechazar la llamada, pulse y mantenga pulsada la
tecla multifunción (4) durante aprox. 2 segundos.
Rellamada:
Pulse la tecla multifunción dos veces para rellamar al nú-
mero marcado por última vez, con el headset conectado
con el teléfono móvil y en modo standby.
Transferir una llamada desde el headset al teléfo-
no conectado:
Mantenga pulsada la tecla – (2) durante 2 segundos
para transferir la llamada desde el headset al teléfono
móvil. Para volver a transferir la llamada desde el
teléfono móvil al headset, vuelva a mantener pulsada la
tecla – (2) durante 2 segundos.
5.5. Desconexión del headset
Para apagar el headset, mantenga pulsada la tecla de
multifunción (4) durante aprox. 2 segundos.
5.6. Capacidad de la batería
•Si la capacidad de la batería es baja, se emite una
señal acústica y el indicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6. Conexión al equipo HiFi o al TV
El cable también puede conectarse a dispositivos de
audio no compatibles con Bluetooth mediante un cable
de audio (jack de 3,5 mm).
•Para ello, conecte el cable de audio al puerto AUX (7)
y a la conexión Line Out del dispositivo de audio en
cuestión (p. ej. equipo HiFi o TV).
•Si el headset se encuentra en el modo On al conectar-
se, se apagará automáticamente tan pronto como se
enchufe el cable de audio.
•Laregulación del volumen se efectúa en este caso
exclusivamente a través del dispositivo de audio (p. ej.
equipo HiFi, TV).
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.

17
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Headset Bluetooth
Tiempo en
conversación/música 8 h
Standby 180 h
Alcance ca. 10 m
Tecnología Bluetooth V 4.2
Perles Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP
Batería Polímero de litio 3,7 V
Banda de frecuencia 2.402 – 2.48 GHz
Potencia de emisión
máx. emitida 0 dBM
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal
de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00131987]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00131987 ->Downloads.

18
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. + Tasto (più alto, brano precedente)
2. - Tasto (più basso, brano successivo)
3. LED di funzionamento
4. Tasto multifunzione (power/play/pause/telefono/pairing)
5. Presa micro USB
6. Microfono
7. Entrata AUX (jack da 3,5 mm)
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1headset Bluetooth
•1cavo di carica USB
•Cavo audio (jack stereo 3,5 mm su entrambe le estremità)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscal-
damento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
•Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso, smal-
tirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Avvertenza – Batterie
•Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie
o attacchi USB idonei.
•Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB
difettosi e non cercare di ripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricare interamente il
prodotto.
•Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a
temperature estreme.
•In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente
(almeno una volta ogni tre mesi).
Avvertenza - rumore forte
•L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei
rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non
manovrare veicoli o macchine.
•Regolare il volume su un livello adeguato.
Il volume troppo forte può causare
danni all’udito, anche per breve
durata.
4. Messa in esercizio
•L’headset è provvisto di una batteria ricaricabile. Prima
del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata
completamente.
•Prima di effettuare la carica, accertarsi che l’headset
sia spento.
•Avviare il processo di carica collegando il cavo USB in
dotazione alla presa di carica (4) e all’attacco USB di
un PC/notebook.
•In alternativa è possibile caricare l’headset mediante
un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni
per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Headset manuals