THOMSON THMG48609 User manual

FR-1
HACHOIR À VIANDE
THMG48609
MANUEL D’INSTRUCTIONS

FR-2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Usage domestique exclusivement. N’utilisez
pas cet appareil à des fins commerciales.
Débranchez le câble d’alimentation lors du
montage et du démontage de l'appareil.
Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque tout appareil électrique est utilisé près
d’enfants.
Lorsque vous transportez l'unité, assurez-vous
de tenir le bloc moteur avec les deux mains.
Ne transportez pas l'appareil en tenant
uniquement la plaque de trémie ou la tête
de l’appareil.
N’attachez pas la lame de coupe et la
plaque de coupe lorsque vous utilisez les
accessoires pour la recette des kebbes.
N’insérez jamais d’aliments avec la main.
Utilisez toujours le poussoir.
Ne tentez pas de broyer les aliments durs
comme les os, les noix, etc.
Ne tentez pas de broyer le gingembre et
d'autres aliments composés de fibres dures.
Le hachoir à viande ne doit pas fonctionner
en continu durant plus de 7minutes puis doit
être arrêté durant une période de 7 minutes
pour laisser refroidir le moteur.
N’utilisez jamais la fonction inversée lorsque
l’appareil est en marche (c’est à dire, en
faisant permuter le bouton « ON » sur la
position « R » ou le contraire), attendez au
moins une minute jusqu’à ce que le hachoir
se soit complètement arrêté ; autrement,
cela pourrait causer un bruit anormal, des

FR-3
vibrations ou des étincelles électriques dans
l’appareil. Cela pourrait ainsi facilement
endommager l’appareil.
Après l’utilisation, il restera un peu d’aliments
dans la tête du hachoir. C’est normal.
Pour éviter toute obstruction, ne forcez pas
sur l'appareil avec une pression excessive.
Lorsque le disjoncteur se déclenche, ne
mettez pas l’appareil de nouveau en
marche.
Ne tentez jamais de remplacer les pièces et
de réparer l'appareil par vous-même.
Débranchez l’appareil de la prise électrique
quand vous n’utilisez pas l'appareil et avant
de le nettoyer.
Afin de vous prémunir contre les risques de
choc électrique, n'immergez pas l’appareil,
le câble d'alimentation ou la prise dans l'eau,
ni dans aucun autre liquide.
Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles sont correctement surveillées ou si des
instructions d'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Avertissement : une mauvaise utilisation peut
causer des blessures. Prenez des précautions
lorsque vous manipulez les lames de coupe,
lorsque vous videz plaque de trémie et vis
sans fin pendant le nettoyage.

FR-4
Débranchez toujours l'appareil de la prise
d'alimentation si vous devez le laisser sans
surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou le nettoyage.
Aucune pièce ne doit être lavée en
lave-vaisselle.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, par un
de ses représentants ou par une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout risque
d'accident.
Convient aux aliments.
Cet appareil est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.

FR-5
DESCRIPTION DE VOTRE PRODUIT
1. Poussoir d'aliments 12. Plaque de coupe (épaisse)
2. Plaque de trémie 13. Bague de fixation
3. Bouton de déverrouillage 14. Lame de coupe
4. Bloc moteur 15. Accessoire pour kebbe
5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT/Marche arrière 16. Accessoire pour saucisses
6. Interrupteur MARCHE/Marche arrière 17. Poussoir de légumes en tranches
7. Tête de connexion 18. Boîtier de coupe-légumes
8. Tête 19. Râpe épaisse
9. Vis sans fin 20. Trancheuse à légumes
10. Plaque de coupe (fine) 21. Accessoire de coupe
11. Plaque de coupe (moyenne)
PREMIÈRE UTILISATION
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension
domestique de votre domicile.
Lavez toutes les pièces (à l'exception du boîtier) dans de l'eau chaude savonneuse.
Avant de brancher le câble d’alimentation à une prise murale, assurez-vous que l’interrupteur "ON /
OFF / Reverse" (MARCHE/ARRÊT/Marche arrière) est mis en position "OFF" (ARRÊT).

FR-6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE
Maintenez la tête et insérez-la dans l'orifice d’insertion d’une main, pressez le bouton noir avec l'autre
main et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer solidement. (schéma 2)
Placez la vis sans fin dans la tête, en insérant tout d’abord la longue extrémité puis tournez
légèrement la vis sans fin jusqu'à ce qu'elle s’installe dans le bloc moteur (schéma 3).
Placez la lame de coupe sur l'arbre de la vis sans fin avec la lame orientée vers l'avant comme illustré
(schéma 4). Si elle n'est pas installée correctement, la viande ne sera pas coupée.
Placez la plaque de coupe désirée à côté de la lame de coupe, en insérant les saillies de montage
dans les fentes (schéma 5).
Appuyez sur le centre de la plaque de coupe avec un doigt, puis vissez la bague de fixation en
serrant bien avec l’autre main (schéma 6). Ne resserrez pas trop.
Placez l'appareil sur une surface ferme.
La circulation d’air dans le bas et sur les côtés du bloc moteur doit s’effectuer librement et ne doit pas
être obstruée.
HACHER LA VIANDE:
Coupez la viande en petits morceaux. La viande sans tendon, désossée et sans graisse est
recommandée (taille approximative: 20 mm x 20 mm x 60 mm) afin que les morceaux s'insèrent
facilement dans l'ouverture de la trémie.
Branchez le câble d’alimentation à une prise murale et tournez l’interrupteur « R / ON » en
position "ON" (MARCHE), puis tournez l’interrupteur "ON / OFF / Reverse" en position "ON"
(MARCHE).
Insérez les aliments dans la plaque de la trémie. Utilisez uniquement le poussoir pour les introduire
(schéma 7).
Après l’utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le câble de la prise d’alimentation.
FONCTION INVERSÉE
En cas de blocage, éteignez l'appareil en tournant l’interrupteur “R / ON” en position "R" et en
mettant l'interrupteur “ON/OFF/ Reverse” en position "R".
La vis sans fin pivotera dans la direction opposée, et la tête se videra.
Si cela ne fonctionne pas, éteignez l'appareil, débranchez le câble de la prise d’alimentation et
nettoyez le hachoir.
1 2 3 4
5 6 7
KEBBES (croquettes au mouton, pour 1 personne)
8 9

FR-7
RECETTE POUR L'ENVELOPPE
Viande maigre 450g
Farine 150-200g
Epices A votre convenance
Muscade (finement coupée) 1
Poivre rouge en poudre A votre convenance
Poivre A votre convenance
Hachez la viande trois fois etmélangez tous lesingrédients dans unbol. Une plusgrande quantité de
viande etmoins defarine pour l’enveloppe externe constitue une meilleure consistance etun meilleur
goût.
Hachez le mélange à trois reprises.
Démontezle hachoir eninversant lesétapes de6 à 3 pour enlever laplaque de coupe et lalame de coupe.
Placez l'accessoire pour les croquettes sur l'arbre de la vis sans fin eninsérant lessaillies demontage dans
les fentes (schéma 8).
Vissez solidement la bague defixation enplace. Ne resserrez pastrop (schéma 9).
Réalisez une enveloppe externe deforme cylindrique (schéma 10).
Formez les croquettes comme illustré ci-dessous etfaites-les frire.
10
FABRICATION DE SAUCISSES
Avant de commencer, veuillez assembler l'accessoire pour saucisses comme illustré (schéma 11).
11
RECETTE POUR LA FARCE
Mouton 100g
Huile d’olive 1 cuillère à soupe
Oignon (finement haché) 1 cuillère à soupe
Epices
Sel
Farine
A votre convenance
A votre convenance
11 cuillères à soupe
Avant de faire les croquettes, hachez une ou deux fois le mouton.
Faites frire les oignons jusqu’à ce qu’ils soient grillés et ajoutez le mouton émincé, toutes les épices, le
sel et la farine.

FR-8
RECETTE DE SALADE
Pour broyer, suivez le schéma de droite (schéma 14) ci-dessus
pour insérer le boîtier enplastique, puis placez l'accessoire
souhaité dans l'ouverture du boîtier jusqu'à l'ajustement complet.
Vous pouvez maintenant utiliser cet assemblage pour broyer les
aliments avec le poussoir rectangulaire.
COUPE DE LÉGUMES
•Installez la râpe (19), latrancheuse à légumes (20) oul'accessoire de coupe (21) dans le boîtier de
coupe- légumes (18).
•Installez le boîtier delatrancheuse à légumes, tournez-ledans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à cequ'il se bloque (voir le schéma du hachoir à viande).
•Branchez le câble d'alimentation del'appareil dans une prise murale.
•Mettez l'appareil en marche, enmettant l'interrupteur (5) enposition "ON", l'interrupteur (6) doit être en
position "ON".
•Durant l'opération, utilisez uniquement le poussoir (17) fourni avec l'unité; n'utilisez pasd'autres objets, ne
poussez jamais vos doigts.
•Pour retirer lesaccessoires decoupe, appuyez sur le bouton dedéverrouillage (3), tournez l'accessoire
dans le sens des aiguilles d'une montre (voir le schéma duhachoir à viande) et retirez-le.
•Une fois l'opération terminée, éteignez le hachoir, réglez l'interrupteur (5) enposition "0" etdébranchez
l'appareil avant dele démonter.
•Pour retirer la tête du hachoir, appuyez sur le bouton de déverrouillage (3), tourner la tête du hachoir
dans le sens des aiguilles d'une montre etretirez-la.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉMONTAGE
Assurez-vous que le moteur s'est arrêté complètement.
Débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique.
Démontez le hachoir en inversant les étapes à partir des schémas de 6 à 1.
Si la bague de fixation n'est pas facile à enlever avec les mains, veuillez utiliser
un outil (non inclus, schéma 12).
Pour retirer facilement la plaque de coupe, placez un tournevis
entre la plaque de coupe et la tête comme illustré et
soulevez-la (schéma 13).
NETTOYAGE
Enlevez la viande ou autres aliments et lavez toutes les pièces dans de l'eau
chaude et savonneuse.
Ne lavez aucune pièce dans un lave-vaisselle.
Une solution d’eau de javel contenant du chlore décolorerait les surfaces
en aluminium.
N’immergez pasle blocmoteur dans l'eau, mais essuyez-le
simplement avec unchiffon humide, puis séchez-le
complètement.
N’utilisez pasdediluants oud'essence car ces produits
pourraient causer des craquelures ouune décoloration du
revêtement de l'appareil.
Essuyez tous lesaccessoires decoupe avec un chiffon
humide. Ils nedoivent pasêtre lavés dans un lave-vaisselle
12
13
14

FR-9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : THMG48609
Tension Nominale : 220-240V~ 50-60Hz
Puissance nominale : 350-450W
Avertissement :
Ce produit porte le symbole dutri sélectif pour lesdéchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cela signifie queceproduit doit être traité conformément à la
directive européenne 2002/96 /EC de sorte qu'il puisse être recyclé ou démonté de
manière à limiter son impact sur l’environnement. Pour plusd'informations, veuillez
contacter lesautorités locales ourégionales. Les produits électroniques qui ne font pas
l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement etlasanté
humaine enraison des substances nocives qu'ils contiennent.
THOMSON est une marque de Technicolor SAutilisée sous licence par
SCHNEIDER CONSUMER GROUP.
Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
Râpe épaisse Trancheuse Accessoire de coupe
La garantie necouvre pas lespièces d’usure duproduit, ni les
problèmes ou les dommages résultant de:
(1)
détériorations superficielles dues à l'usure normaleduproduit ;
(2)
défauts oudétériorations dus aucontact duproduit avec des liquides etdus à la corrosion
provoquée parla rouille ou de présence d'insectes;
(3)
tout incident,abus, utilisation impropre,modification, démontage ou réparation non autorisés;
(4)
toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le
produit oule branchement à une tension incorrecte ;
(5)
toute utilisation d'accessoires non fournis ounon approuvés parle fabricant.
La garantie sera annulée encas d'élimination dela plaque signalétique et/ou dunuméro de série du
produit.

EN-1
MEAT GRINDER
THMG48609
USER MANUAL

EN-2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Household use only. Do not use for industrial
purpose.
Unplug from outlet when assembling and
disassembling the unit.
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
When carrying the unit be sure to hold the
motor housing with both hands. Donotcarry
the unit by holding only the hopper plate or
head.
Do not fix the cutting blade and cutting plate
when using kibbe attachment.
Never feed food by hand. Always use food
pusher.
Do not grind hard food such as bones, nuts,
etc.
Do not grind ginger and other materials with
hard fiber.
Continuous running ofmeat grinder should
be no more than 7minutes with the following
7-minute interval for motor cooling.
Reverse function is prohibited while the
appliance is operating (for example switch
“ON” knob to “R” knob or on the contrary),
wait at least one minute until grinder has
come to a complete stop,otherwise it may
cause an abnormal noise, vibration or a
transitory electric spark in the appliance. It
could result easily damage to appliance.

EN-3
After use, there would be a little food left in
the grinder head. This is normal.
To avoid jamming, do not force to operate
the unit with excessive pressure.
When the circuit breaker activates, do not
switch on.
Never try to replace the parts and repair the
unit by yourself.
When the appliance is not in use and before
cleaning, unplug the appliance from the
outlet.
To protect against the risk of electrical shock,
do not immerse the unit, cord or plug in water
or other liquid.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Warning: potential injury from misuse. Care
shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the hopper plate
and feed screw during cleaning.
Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
No service parts can be wash in dishwasher.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service

EN-4
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Suitable for food contact
This appliance is intended to be used in
household.

EN-5
DESCRIPTION
1. Food pusher 12.Cutting plate (coarse)
2. Hopper plate 13.Fixing ring
3. Push knob 14.Cutting blade
4. Motor housing 15. Kibbe attachment
5. ON/OFF/ Reverse switch 16. Sausage attachment
6. ON/ Reverse switch 17.Vegetable slicer pusher
7. Head inlet 18.Vegetable slicer body
8. Head 19. Coarse grater
9. Feed screw 20.Slicer
10. Cutting plate (fine) 21. Cutting attachment
11. Cutting plate (medium)
FOR THE FIRST USE
Check that voltage indicated on the rating label corresponds the main voltage in your home.
Wash all parts (except body) in warm soapy water.
Before plugging in, ensure the “ON/OFF/ Reverse” switch is turned to "OFF” position.

EN-6
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLING
Holding the head and insert it in the inlet with one hand, push the black knob with another hand,
tighten it clockwise to secure the head. (fig.2).
Place the feed screw into the head, long end first, by turning the feed screw slightly until it is set into
the motor housing (fig.3).
Place the cutting blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.4).
If it is not fitted properly, meat will not be ground.
Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots (fig.5).
Support or press the centre of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring until tight with
another hand (fig.6). Do not over tighten.
Locate the unit on a firm place.
The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not
blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces. Tendonless, boneless and fatless meat is recommended (approximate size:
20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening.
Plug in and turn the “R / ON” switch to "ON" position, then turn the “ON/OFF/ Reverse” switch to "ON"
position.
Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7).
After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
In case of jamming switch the appliance off by turning the “R / ON” switch to "R" position and
“ON/OFF/ Reverse” switch to "R" position.
Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
If it doesn't work, switch the unit off, plug out and clean it.
MAKING KIBBE (for 1 person)
8 9
12 3 4
5 6 7

EN-7
RECIPE FOR THE STUFFING
Mutton 100g
Olive oil 1 tablespoons
Onion (cut finely) 1 tablespoons
Spices up to your taste
Salt up to your taste
Flour 11/ tablespoons
Before making Kibbe, mince mutton once or twice.
Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and flour.
RECIPE FOR THE OUTLET COVER
Lean meat 450g
Flour 150-200g
Spices up to your taste
Nutmeg (cut finely) 1
Powdered red pepper up to your taste
Pepper up to your taste
Mince meat three times and mix all ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet
cover creates better consistency and taste.
Grind the mixture three times.
Disassemble by reversing the steps from 6-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
Place kibbe attachments onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.8).
Screw fixing ring into place until tight. Do not over tighten (fig.9).
Make the cylindrical outlet cover (fig.10).
Form kibbe as illustrated below and deep fry.
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sausage attachment as per following (fig.11)
10
11

EN-8
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
Make sure that the motor has stopped completely.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disassemble by reversing the steps from 6-1pictures.
If the fixing ring is not easily removed by hands,
please use tools to remove it. (Not included) (fig.12).
To remove the cutting plate easily, place a screwdriver
between the cutting plate and the head as illustrated and
lift it up (fig.13).
CLEANING
Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water, it is
not dishwasher safe.
A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum
surfaces.
Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it
with a damp cloth and then dry it thoroughly.
Thinners and petrol will crack or change the color of the unit.
Wipe all the cutting parts by wet cloth, they are not
dishwasher safe.
MAKING SALAD
For grinding, follow the right picture (fig. 14) shown above for
plastic pipe, and then place the desired tool into the pipe
opening until fit in completely. You may now use to grind the
food with rectangular food pusher.
VEGETABLE CUTTING
• Install the grater (19), vegetable slicer (20) or cutting
attachment (21) into the vegetable slicer body (18).
• Install the vegetable slicer body, turning it counterclockwise
till locking (see the drawing of the meat grinder).
• Insert the plug into the mains socket.
• Switch the unit on, setting the switch (5) to the “ON” position,
the switch (6) should be in the position “ON”.
• During the operation use only the pusher (17) supplied with the
unit; do not use any other objects, never push vegetables with
your fingers.
• To remove the vegetable cutting accessories, press the lock
button (3), turn the attachment clockwise (see the drawing of
the meat grinder) and remove it.
• After you finish operating the unit, switch the meat grinder off,
setting the switch (5) to the position “0” and unplug the unit;
only after that you can disassemble it.
• To remove the meat grinder head press the lock button (3),
turn the meat grinder head clockwise and remove it.
Coarse grater
Slicer
Cutting attachment
12
13
14

EN-9
TECHNICAL SPECIFICATION
Model: THMG48609
Rated voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 350-450W
Warning: This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in
order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.
For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous
for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.
THOMSON is a brand of Technicolor SAused under licence by
SCHNEIDER CONSUMER GROUP
This product isimported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
The warranty does not cover the wear parts of the product, nor the problems ordamage resulting from:
(1) surface deterioration due to normal wear and tear ofthe product;
(2) defects or deterioration due tocontact with liquids and corrosion caused byrust orthe presence of
insects;
(3) any incident, abuse, misuse, alteration, disassembly or Unauthorized repair
(4) improper maintenance, improper use
Concerning the product or connection toanincorrect voltage;
(5) any use ofaccessories not supplied ornot approved bythe manufacturer.
The guarantee will be cancelled if the nameplate and / orserial number of the product are removed.

ES-1
PICADORA DE CARNE
THMG48609
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES-2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Adecuado solo para uso doméstico. No
utilizar en aplicaciones industriales.
Desenchufe de la toma de corriente antes
de montar y desmontar el aparato.
El aparato debe estar bajo vigilancia de un
adulto cuando sea utilizado cerca de niños.
A la hora de transportar el aparato,
asegúrese de agarrar la carcasa con motor
con las dos manos. No transporte el aparato
sujetando solo la placa de la tova o el
cabezal.
No instale la cuchilla de corte y la placa de
corte cuando esté utilizando el accesorio
para kibbes.
Nunca debe introducir los alimentos con la
mano. Utilice solo el accesorio presionador.
No debe picar alimentos duros como
huesos, frutos secos, etc.
No debe picar jengibre ni otros materiales
con fibra dura.
La picadora de carne no puede funcionar
de modo continuo durante más de 7
minutos, y siempre debe dejarla descansar
durante 7minutos para que se enfríe el
motor.
La función de reverso nunca debe utilizarse
mientras el aparato está funcionando (por
ejemplo el interruptor no debe pasar de la
posición “ON” a la posición “R” y viceversa).
Espere al menos un minuto hasta que la
Table of contents
Languages: