THOMSON ANT1218 User manual

ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT
AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1218

GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare

Pic. 1
Pic. 2
Set top boxTV
Set top boxTV

2
GOperating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Rod antenna
•Input bandpass lter
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of elec-
tronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been ap-
proved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage 220 –240 VAC/50 Hz
Rated power
consumption max. 50 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Screw the antenna rodonto the antenna base.
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the bandpass lter
and the power supply (g. 1)
•Connect the bandpass lter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
•Connect the coaxial cable from the antenna to the
bandpass lter (‘ANT’ connection).
•Connect it to the DC input of power inserter; and plug
the AC end to an AC Outlet. (Please note that use only
supplied power adaptor.)
•Switch on the TV (and the set-top box, if present).
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
•Switch the antenna off using the on/off switch on the
power cable if it is not in use.

3
5.2 Powering the antenna directly with the digital
TV (g. 2)
•Connect the coaxial cable from the antenna directly to
the TV or set-top box.
•Ensurethat the power supply of the set-top box or digital
TV is switched on
•Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132180] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->00132180->Downloads.

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
àportée de main andepouvoir le consulter en cas de be-
soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil
le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne tige
•Boîtier d’alimentation
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘inter-
rupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 –240 VAC/50 Hz
Consommation
nominale max. 50 mA
Bandes de fréquences
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Gain d‘antenne actif
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Vissez la tige d’antenne sur son socle.
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le boî-
tier d’alimentation et le bloc secteur (g. 1)
•Branchez le boîtier d’alimentation àl’entréed’antenne du
décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique).
•Branchez le câble coaxial d‘antenne au boîtier d’alimen-
tation (port “ANT”).
•Insérez la che dans l‘entrée CC de l‘injecteur d‘alimen-
tation ;insérez la che CA dans une prise de courant CA
(utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
l’antenne).
•Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
•Mettez l‘antenne hors tension àl‘aide de l‘interrupteur du
cordon d‘alimentation lorsque vous ne l‘utilisez pas.

5
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique (g. 2)
•Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au
téléviseur ou “set top box”.
•Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur
(“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien
activée.
•Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabi-
lité en cas de dommages provoqués par une installation,
un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132180]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00132180->Downloads.

6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent-
schieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Stabantenne
•Einspeisweiche
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 220 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahme max. 50 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Schrauben Sie den Antennenstab auf den Antennensockel.
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über die Einspeis-
weiche und Netzteil (Pic. 1)
•Schließen Sie die Einspeisweiche an den Antennenein-
gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit der Einspeisweiche (Anschluss „ANT“)
•Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang der Einspei-
seweiche an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se. (Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.)
•Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.

7
•Schalten Sie die Antenne über den Ein-/Ausschalter am
Netzkabel aus, wenn diese nicht benötigt wird.
5.2 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher (Pic. 2)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
•Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-Top-
Box (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
•Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5V benötigt.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi-
schen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132180] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00132180-> Downloads.

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc-
ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena de barra
•Conmutador de alimentación
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de
corriente max. 50 mA
Banda obandas de
frecuencia
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade
funcionamiento -20 a+40 °C
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Atornille la varilla de la antena al zócalo de la antena.
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
el conmutador de alimentación ylafuente de
alimentación (g. 1)
•Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación (conexión «ANT»)
•Conéctelo en la entrada DC del conector de encendido y
enchufe el extremo AC aunsalida AC.(Recuerde que sólo
se debe utilizar el adaptador de encendido suministrado)
•Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box y
el televisor)
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
•Cuando no vaya autilizar la antena, desconéctela
mediante el interruptor on/off del cable de corriente.

9
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa-
mente mediante el televisor digital (g. 2)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena directa-
mente con el televisor oSet-Top-Box.
•Asegúrese de que la alimentación de corriente de la Set-
Top-Box (o del televisor digital) está conecta.
•Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe bue-
na calidad, modique la posición de la antena ocoloque
la antena en otroángulo.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena
directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor
digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132180]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00132180->Downloads.

10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna astelo
•Accoppiatoredibanda
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammes-
se le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete apposi-
tamente omologata. La presa di rete deve poter essere
raggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 220 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento
corrente nominale max. 50 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvitarel’antenna all’apposito attacco.
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso
l’alimentatoreel’accoppiatoredibanda (g. 1)
•Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del decoder (o del televisoredigitale).
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiato-
re di banda (uscita “ANT”).
•Collegarlo all’ingresso DC del power inserter einserire
l’estremità AC in una presa AC.(Nota bene: utilizzare
esclusivamente l’alimentatoreindotazione).
•Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell'antenna omodicare
l'angolazione.
•Quando l’antenna non èpiù necessaria, spegnerla
mediante l’interruttoreon/off sul cavo di rete.

11
5.2
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
il televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 2)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore
oset-top box.
•Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del
set-top box (o del televisoredigitale).
•Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna o
modicarel’angolazione.
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna
mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria
una tensione di alimentazione di 5V.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115(ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132180] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00132180-> Downloads.

12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi-
cações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Antena
•Combinador
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em
interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobrea-
quecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permi-
tidos aparelhos electrónicos.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica ade-
quada. Atomada eléctrica deve estar semprefacilmente
acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia
nominal max. 50 mA
Banda(s) de
frequências
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganho de antena ativo
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Enrosque ahaste da antena na entrada de antena.
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 AAlimentação de corrente da antena através do
combinador edafonte de alimentação (g. 1)
•Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
•Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao combinador
(ligação „ANT”)
•Ligue-o àentrada CC do conector de corrente eligue o
lado CA àtomada CA.(Atenção! Use somente oadapta-
dor de corrente fornecido).
•Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
•Desligue aantena no botão de ligar/desligar no cabo de
alimentação quando esta não for necessária.

13
5.2 Alimentação de corrente direta da antena
através do televisor digital (g. 2)
•Ligue ocabo coaxial conectado àantena diretamente ao
televisor ou Set-Top-Box.
•Certique-se de que aalimentação de corrente da
Set-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
•Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através
da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma
tensão de alimentação de 5V.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligei-
ramente humedecido enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132180] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com ->00132180-> Downloads.

14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Штыревая антенна
•Входной фильтр
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.Эксплуатировать
только всухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети.Розетка электросети должна
быть легко доступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети,а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 220 -240 В~/50Гц
Номинальный ток
потребления max. 50 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 7–19
дБи
VHF: 4–9
дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Вкрутить штырь антенны вантенный разъем.
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через входной фильтр и
блок питания (рис.1)
•Подключите входной фильтр кантенному входу теле-
визионной приставки (или цифрового телевизора).
•Спомощью коаксиального кабеля соедините антенну
ивходной фильтр (разъем ANT).
•Подключите блок питания квходу постоянного тока
устройства ввода питания,затем вставьте блок пита-
ния врозетку электросети.(Разрешается применять
только блок питания,поставляемый вкомплекте).
•Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
•Если антенна не используется,выключите блок
питания.

15
5.2 Прямое питание антенны через цифровой
телевизор (рис.2).
•Спомощью коаксиального кабеля соедините антен-
ну ителевизор/телевизионной приставки.
•Включите питание телевизионной приставки (или
цифрового телевизора).
•Проверьте качество приема.Если качество приема
неудовлетворительное,измените местоположение
антенны или ее угол.
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется
напряжение 5В.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответствен-
ность за ущерб,возникший вследствие неправильного
монтажа,подключения ииспользования изделия не
по назначению,атакже вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изде-
лий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:Электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором.Потребитель,согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осущест-
вляется соответствующим местным законодатель-
ством.Необходимость соблюдения данных предписа-
ний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке.При
переработке,повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды.Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями,вГермании вышеназван-
ные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет,что радиооборудование типа
[00132180] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com->00132180 -> Downloads.

16
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Staafantenne
•Voedingsverdeler
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zniet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelkzn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 220 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale
stroomopname max. 50 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikneming en werking
Schroef de staafantenne op de antennesokkel.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de
voedingsverdeler en voedingsadapter (afb. 1)
•Sluit de voedingsverdeler aan op de antenne-ingang van
de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler (aansluitpunt „ANT“)
•Sluit deze aan op de DC-ingang van de power-inserter en
sluit het AC-einde op een AC-uitgang aan. (Attentie:
uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter gebruiken.)
•Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televi-
sietoestel)
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
•Schakel de antenne, als hniet wordt gebruikt, via de
aan-/uit-schakelaar op de voedingskabel uit.

17
5.2 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel (afb. 2)
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
direct met het televisietoestel of set-top-box.
•Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box
(of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
•Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake-
lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen bopenbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp znomschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u
een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbverklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132180] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com ->00132180->Downloads.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena prętowa
•Rozgałęźnik zasilania
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi
przegrzaniem, istosowaćgo tylko wsuchych pomiesz-
czeniach.
•Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi byćwkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćuty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 –240 VAC/50 Hz
Pobór prądu max. 50 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 7–19dBi
VHF: 4–9dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Przykręcićprętantenowy do podstawy.
Wskazówki
Należypamiętać,żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależećod pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zrozgałęźnika zasilania
izasilacza sieciowego (rys. 1)
•Podłączyćrozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego
przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
•Kabel koncentryczny podłączony do anteny połączyćz
rozgałęźnikiem zasilania (złącze „ANT”).
•Podłącz go do wejścia DC wzmacniacza oraz wtyczkęAC
do gniazda naściennego (należypamiętać,żeby używać
tylko zoryginalnego zasilacza.)
•Włączyćtelewizor (lub przystawkęSTBitelewizor).
•Sprawdzićjakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienićpozycjęanteny lub ustawićjąpod innym
kątem.
•Antenęmożna wyłączyćza pomocąwyłącznika/ włączni-
ka, znajdującego sięna przewodzie.
Table of contents
Languages:
Other THOMSON TV Antenna manuals
Popular TV Antenna manuals by other brands

Sea Tel
Sea Tel ST14 Installation and maintenance manual

Philips
Philips SDV2115/27 user manual

REMO Electronics
REMO Electronics BAS-1118 OMNI Digital Quick user guide

Philips
Philips SBCTT350/00 Instructions for use

KVH Industries
KVH Industries TracVision TV3 installation guide

DIGITAL YACHT
DIGITAL YACHT DTV100 Installation and instruction manual