THOMSON ANT1418BK User manual

ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT
AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1418BK

GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod kpoužití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare

Pic. 1
Pic. 2
SetTopBox TV
SetTopBox
12V DC
TV

2
GOperating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Indoor antenna
•Power supply unit
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
•Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
•Do not use the product in areas wherethe use of elec-
tronic devices is not permitted.
•Connect the product only to asocket that has been ap-
proved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
•Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage 230 V/50Hz
Rated power
consumption max. 50 mA
Frequency band(s)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Active antenna gain
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15.5 dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 The antenna is supplied with power via the
integrated power cable (Fig. 1)
•Connect the coaxial cable that is attached to the anten-
na with the set-top box (or to the digital television).
•Plug the power cable unit into asocket.
•After switching on the antenna, turn the dial clockwise
and adjust the position of the antenna. Depending on
horizontal or vertical polarisation in the UHF band, the
dipole can be rotated. Also adjust the position of the
telescopes.
•Depending on the station, the amplier performance
must be adjusted using the dial. If necessary,the anten-
na can also be powered using DC 12 V.
•We recommend that you switch off the antenna when it
is not in use.

3
5.2 The antenna is supplied with power via the DC
12 Vinput (ideal for camping) (Fig. 2)
•Take the coaxial cable that attached on the antenna, and
connect it to the antenna input connector of your Set Top
Box (or Digital TV).
•Connect the DC 12 Vinput of the antenna to the 12 V
socket of your car or caravan.
•After switching on the antenna, turn the dial clockwise
and adjust the position of the antenna. Depending on
horizontal or vertical polarisation in the UHF band, the
dipole can be rotated. Also adjust the position of the
telescopes.
•Depending on the station, the amplier performance
must be adjusted using the dial.
•We recommend that you switch off the antenna when it
is not in use.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.NoUSB cable
or power supply unit is necessary.
5.3 Setting up the antenna on atable, cabinet or
similar
Next, place the antenna on an even surface such as atable
or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle
of the antenna.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132183] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->00132183->Downloads.

4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
àportée de main andepouvoir le consulter en cas de be-
soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil
le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Antenne d’intérieur
•Bloc secteur
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -dé-
branchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’ef-
fectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produitencas de détériora-
tion et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V/50Hz
Consommation
nominale max. 50 mA
Bandes de fréquences
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Gain d‘antenne actif
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
de -20 à+40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le câble
secteur intégré (g. 1)
•Raccordez le câble coaxial de l’antenne au décodeur (ou
au téléviseur numérique).
•Branchez le câble secteur dans une prise de courant.
•Après avoir mis l’antenne sous tension, tournez le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montreet
orientez l’antenne. Le dipôle peut êtrepivoté en fonction
de la polarisation horizontale ou verticale en fréquence
UHF.Orientez également le télescope.
•La puissance d’amplication doit êtreajustée àl’aide
du bouton de réglage en fonction de l’émetteur.Si
nécessaire, il est possible d’alimenter l’antenne avec une
tension de 12 VCC.
•En cas de non-utilisation, il est recommandé de mettre
l’antenne hors tension.

5
5.2
Alimentation électrique de l’antenne via l’entrée
12 VCC(idéale pour le camping) (g. 2)
•Branchez le câble coaxial de l’antenne au connecteur
d’entrée de votredécodeur numérique (set-top-box ou
TV numérique).
•Raccordez l’entrée 12 VCCdel’antenne àlaprise 12 V
de votrevoitureoudevotrecaravane.
•Après avoir mis l’antenne sous tension, tournez le
bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montreetorientez l’antenne. Le dipôle peut êtrepivoté
en fonction de la polarisation horizontale ou verticale en
fréquence UHF.Orientez également le télescope.
•La puissance d’amplication doit êtreajustée àl’aide du
bouton de réglage en fonction de l’émetteur.
•En cas de non-utilisation, il est recommandé de mettre
l’antenne hors tension.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairean
d’alimenter directement l’antenne en électricité via un
décodeur (set top box) ou un téléviseur numérique. Au-
cun câble USB et aucun bloc secteur ne sont nécessaires.
5.3 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc.
Placez l’antenne sur une surface plane (table, étagèreTV,
etc.). Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132183]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent-
schieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll-
ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs-
anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich-
nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Zimmerantenne
•Netzteil
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 230 V/50Hz
Nennstromaufnahme max. 50 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktiver
Antennengewinn
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über das integ-
rierte Netzkabel (Pic 1)
•Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel mit der Set-Top-Box (oder dem Digitalfernseher).
•Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
•Nach dem Einschalten der Antenne den Drehregler im
Uhrzeigersinn drehen und Antenne ausrichten. Je nach
horizontaler bzw.vertikaler Polarisation im UHF-Bereich
kann der Dipol gedreht werden. Ebenfalls die Teleskope
ausrichten.
•Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem
Drehregler angepasst werden. Im Bedarfsfall kann die
Antenne auch mit 12 VDCversorgt werden.
•Wirddie Antenne nicht benötigt, ist es ratsam, diese
auszuschalten.

7
5.2 Stromversorgung der Antenne über den 12V
DC-Eingang (ideal für Camping) (Pic 2)
•Stecken Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi-
alkabel in den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder
des Digitalfernsehers).
•Verbinden Sie den 12V DC-Eingang der Antenne mit der
12V-Anschlussbuchse Ihres Autos oder Campingwagens.
•Nach dem Einschalten der Antenne den Drehregler im
Uhrzeigersinn drehen und Antenne ausrichten. Je nach
horizontaler bzw.vertikaler Polarisation im UHF-Bereich
kann der Dipol vor dem Reektor um 90° gedreht
werden. Ebenfalls das Teleskop ausrichten.
•Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem
Drehregler angepasst werden.
•Wirddie Antenne nicht benötigt, ist es ratsam, diese
auszuschalten.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5Vbenötigt. Es wirdkein USB-
Kabel oder Netzteil benötigt.
5.3 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch,
Schrank o.ä.
Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche
wie z.B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie
die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqua-
lität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder
platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi-
schen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132183] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc-
ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Antena interior
•Fuente de alimentación
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 230 V/50Hz
Consumo nominal de
corriente max. 50 mA
Banda obandas de
frecuencia
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganancia de antena
activa
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade
funcionamiento -20 a+40 °C
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena através
del cable de redintegrado (g. 1)
•Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la
Set-Top-Box (o al televisor digital).
•Conecte el cable de redenunenchufe.
•Una vez encendida la antena, gireelregulador en sentido
horario yoriente la antena. Dependiendo de la polariza-
ción horizontal overtical en UHF,lavarilla de antena se
puede girar.Oriente también los telescopios.
•En función de la emisorasedebe regular la potencia del
amplicador con el regulador giratorio. En caso necesa-
rio, la antena se puede alimentar también con 12 VCC.
•Si no va autilizar la antena, se recomienda apagarla.

9
5.2 Alimentación de corriente de la antena através
de la entrada de 12 VDC(ideal paraelcamping)
(g. 2)
•Tome el cable coaxial conectado alaantena yconéctelo
al conector de entrada de antena de su Set-Top-Box (o
TV digital).
•Conecte la entrada de 12 VDCdelaantena con el
conector hembrade12Vdesuvehículo odesucaravana
de camping.
•Una vez encendida la antena, gireelregulador en sentido
horario yoriente la antena. Dependiendo de la polariza-
ción horizontal overtical en UHF,lavarilla de antena se
puede girar.Oriente también los telescopios.
•En función de la emisorasedebe regular la potencia del
amplicador con el regulador giratorio.
•Si no va autilizar la antena, se recomienda apagarla.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directa-
mente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se re-
quiereuna tensión de alimentación de 5V.Noserequiere
ningún cable USB ni ninguna fuente de alimentación.
5.3 Colocación de la antena sobre una mesa,
armario osimilar
Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie
plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132183]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Antenna interna
•Alimentatore
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammes-
se le apparecchiatureelettroniche.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete apposi-
tamente omologata. La presa di rete deve poter essere
raggiungibile in qualsiasi momento.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
5. Dati tecnici
Tensione di rete 230 V/50Hz
Assorbimento
corrente nominale max. 50 mA
Bande di frequenza
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ricezione antenna
attiva
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna mediante
cavo di rete integrato (g. 1)
•Collegareilcavo coassiale dell’antenna al decoder (o al
televisoredigitale).
•Inserireilcavo di rete in una presa.
•Dopo l’accensione dell’antenna, ruotarelamanopola di
regolazione in senso orario eorientarel’antenna. Il dipolo si
può orientareaseconda della polarizzazione orizzontale o
verticale. Orientareanche il telescopio.
•La potenza dell’amplicatoredeve essereregolata conla
manopola in funzione dell’emittente. In caso di necessità
l’antenna può esserealimentata a12VDC.
•Se non si utilizza l’antenna, si consiglia di spegnerla.

11
5.2
Alimentazione elettrica dell’antenna mediante
ingresso DC da 12 V(ideale per il campeggio) (g. 2)
•Svolgereilcavo coassiale dell’antenna econnetterlo
all’ingresso antenna del decoder (o TV digitale).
•Collegarel’ingresso 12V DC dell’antenna alla presa di
allacciamento 12V dell’automobile odel camper.
•Dopo l’accensione dell’antenna, ruotarelamanopola
di regolazione in senso orario eorientarel’antenna. Il
dipolo si può orientareaseconda della polarizzazione
orizzontale overticale. Orientareanche il telescopio.
•La potenza dell’amplicatoredeve essereregolata conla
manopola in funzione dell’emittente.
•Se non si utilizza l’antenna, si consiglia di spegnerla.
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica diretta dell’antenna me-
diante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una
tensione di alimentazione di 5V.Non ènecessario né un
cavo USB,né l’alimentatore.
5.3 Collocarel’antenna su un tavolo, un armadio
osimili.
Disporrel’antenna su una supercie piana, come ad es. un
tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della rice-
zione. Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione
dell’antenna omodicarel’angolazione.
5. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sulprodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazionisul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132183] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi-
cações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Antena interior
•Fonte de alimentação
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobrea-
quecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permi-
tidos aparelhos electrónicos.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica ade-
quada. Atomada eléctrica deve estar semprefacilmente
acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 230 V/50Hz
Consumo de energia
nominal max. 50 mA
Banda(s) de
frequências
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Ganho de antena ativo
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 Alimentação da antena através do cabo eléctrico
integrado (g. 1)
•Ligue ocabo coaxial ligado àantena àSet-Top-Box (ou
ao televisor digital).
•Ligue ocabo eléctrico auma tomada eléctrica.
•Após ligar aantena, gireoregulador rotativo no sentido
dos ponteiros do relógio eoriente aantena. Consoante a
polarização horizontal ou vertical na área UHF,odipolo
pode ser girado. Oriente os telescópios do mesmo modo.
•Consoante oemissor,apotência de amplicação deve ser
ajustada com oregulador rotativo. Caso seja necessário,
aantena também pode ser alimentada com 12 VDC.
•Se aantena não for necessária, éaconselhável desligá-la.

13
5.2 Alimentação da antena através da entrada 12
DC (ideal paracampismo) (g. 2)
•Ligue ocabo coax da antena àentrada paraantena da
sua Set TopBox (or TV digital).
•Ligue aentrada 12V DC da antena àtomada de ligação
12V do automóvel ou da roulote.
•Após ligar aantena, gireoregulador rotativo no sentido
dos ponteiros do relógio eoriente aantena. Consoante a
polarização horizontal ou vertical na área UHF,odipolo
pode ser girado. Oriente os telescópios do mesmo modo.
•Consoante oemissor,apotência de amplicação deve
ser ajustada com oregulador rotativo.
•Se aantena não for necessária, éaconselhável desli-
gá-la.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através
da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma
tensão de alimentação de 5V.Não énecessário um
cabo USB ou uma fonte de alimentação.
5.3 Posicionamento da antena numa mesa, armá-
rio, etc.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana
como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.
Verique aqualidade de receção. Se não obtiver uma
boa qualidade de receção, altereaposição da antena ou
coloque aantena noutroângulo.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligei-
ramente humedecido enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132183] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем.Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Комнатная антенна
•Блок питания
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.Эксплуатировать
только всухих помещениях.
•Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
•Не применять взапретных зонах.
•Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети.Розетка электросети должна
быть легко доступна.
•Отключать спомощью выключателя электросети,а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впро-
тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 230 В~/50Гц
Номинальный ток
потребления max. 50 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 7–18
дБи
VHF: 9–15,5
дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через встроенный кабель
(рис.1)
•Подключите кабель антенны ктелевизионной при-
ставке или кцифровому телевизору.
•Подключите кабель питания крозетке электросети.
•После подключения,поворачивая ручку настройки по
часовой стрелке,настройте антенну.Взависимости
от горизонтальной или вертикальной поляризации
вдиапазоне УВЧ диполь можно повернуть соответ-
ствующим образом.Настройте таким же образом
телескопический элемент антенны.
•Взависимости от принимаемого сигнала ручкой
настройки установите коэффициент усиления.При не-
обходимости антенну можно подключить кисточнику
питания 12 Впостоянного тока.
•Если антенна не используется,источник питания реко-
мендуется отключить.

15
5.2 Питание антенны через вход 12В-(удобно в
дороге)(рис.2).
•Коаксиальный кабель антенны подключите кантен-
ному входу телевизионной цифровой приставки (или
цифрового телевизионного приемника).
•Соедините антенный вход (12 В-) сразъемом 12 В
автомобиля или туристического прицепа.
•После подключения,поворачивая ручку настройки
по часовой стрелке,настройте антенну.Взависимо-
сти от горизонтальной или вертикальной поляри-
зации вдиапазоне УВЧ диполь можно повернуть
соответствующим образом.Настройте таким же
образом телескопический элемент антенны.
•Взависимости от принимаемого сигнала ручкой
настройки установите коэффициент усиления.
•Если антенна не используется,источник питания
рекомендуется отключить.
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется напря-
жение 5В.Кабель USB иблок питания не требуются.
5.3 Установка антенны на столе,шкафу ит.п.
Разместите антенну на ровной горизонтальной поверхно-
сти (например,стол,подставка под телевизор). Проверьте
качество приема.Если качество приема неудовлетвори-
тельное,измените местоположение антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:Электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором.Потребитель,согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке,повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,в
Германии вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет,чторадиооборудование типа
[00132183] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

16
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Kamerantenne
•Voedingsadapter
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zniet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelkzn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 230 V/50Hz
Nomimnale
stroomopname max. 50 mA
Frequentieband(en)
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Actieve
antenneversterking
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Stroomtoevoer van de antenne via de geïnte-
greerde voedingskabel (afb. 1)
•Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de set-top-box (of de digitale tv).
•Sluit de voedingskabel aan op een contactdoos.
•Draai na het inschakelen van de antenne de draaiknop
met de wzers van de klok mee en zet de antenne in de
juiste richting. Afhankelkvan de horizontale of verticale
polarisatie in de UHF-zone kan de dipoolantenne worden
gedraaid. Richt eveneens de telescopen uit.
•Afhankelkvan de zender kan het versterkervermogen
met de draaiknop worden aangepast. Indien nodig, kan
de antenne ook met 12 VDCworden gevoed.
•Als de antenne niet gebruikt wordt, is het aan te bevelen
hem uit te schakelen.

17
5.2 Stroomtoevoer van de antenne via de 12V
DC-ingang (ideaal tdens camperen) (afb. 2)
•Sluit de coax-kabel van de antenne op de antenne-in-
gang van de set-top-box (of digitale televisie) aan.
•Sluit de 12V DC-ingang van de antenne aan op de
12V-aansluitpoort van uw auto of camper.
•Draai na het inschakelen van de antenne de draaiknop
met de wzers van de klok mee en zet de antenne in de
juiste richting. Afhankelkvan de horizontale of verticale
polarisatie in de UHF-zone kan de dipoolantenne wor-
den gedraaid. Richt eveneens de telescopen uit.
•Afhankelkvan de zender kan het versterkervermogen
met de draaiknop worden aangepast.
•Als de antenne niet gebruikt wordt, is het aan te bevelen
hem uit te schakelen.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig. Er is geen USB-kabel
of voedingsadapter nodig.
5.3 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Plaats de antenne op een vlak oppervlak zoals een tafel
of televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Als
ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, wzigt udeplaats
van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132183] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com ->00132183 -> Downloads.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Antena pokojowa
•zasilacz sieciowy
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi
przegrzaniem, istosowaćgo tylko wsuchych pomiesz-
czeniach.
•Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi byćwkażdej chwili
łatwo dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćuty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V/50Hz
Pobór prądu max. 50 mA
Częstotliwość
transmisji
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
Aktywny zysk
energetyczny anteny
UHF: 7–18dBi
VHF: 9–15,5 dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać,żeliczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych możezależećod pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
5.1 Zasilanie anteny za pomocązintegrowanego
kabla sieciowego (rys. 1)
•Kabel antenowy podłączyćdo tuneraSet-Box (lub telewi-
zoracyfrowego).
•Kabel sieciowy podłączyćdo gniada sieciowego.
•Po włączeniu anteny należyprzekręcićregulator zgodnie
ze wskazówkami zegaraiukierunkowaćantenę.W
zależności od pionowej lub poziomej polaryzacji wza-
kresie UHF należywyregulowaćdipol. Dodatkowo należy
ukierunkowaćrównieżanteny teleskopowe.
•Wzależności od nadawcy należyustawićwzmocnienie
sygnału. Do anteny można równieżpodłączyćzasilanie
12 VDC.
•Jeżeli antena nie jest używana, należyodłączyćjąod sieci.
Table of contents
Languages:
Other THOMSON TV Antenna manuals