manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thrustmaster
  6. •
  7. Video Game Controllers
  8. •
  9. Thrustmaster 360 Spider Instructions for use

Thrustmaster 360 Spider Instructions for use

Other Thrustmaster Video Game Controllers manuals

Thrustmaster Ferrari 458 Italia TX User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari 458 Italia TX User manual

Thrustmaster eSwap Pro User manual

Thrustmaster

Thrustmaster eSwap Pro User manual

Thrustmaster TMX Force Feedback User manual

Thrustmaster

Thrustmaster TMX Force Feedback User manual

Thrustmaster TCA Sidestick Airbus Edition User manual

Thrustmaster

Thrustmaster TCA Sidestick Airbus Edition User manual

Thrustmaster Ferrari F430 User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari F430 User manual

Thrustmaster TMX Force Feedback User manual

Thrustmaster

Thrustmaster TMX Force Feedback User manual

Thrustmaster Ferrari F458 Spider User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari F458 Spider User manual

Thrustmaster TS-XW RACER Sparco P310 Competition Mod User manual

Thrustmaster

Thrustmaster TS-XW RACER Sparco P310 Competition Mod User manual

Thrustmaster universal challenge Instructions for use

Thrustmaster

Thrustmaster universal challenge Instructions for use

Thrustmaster Rechargeable Wireless Dual Trigger 2-in-1 User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Rechargeable Wireless Dual Trigger 2-in-1 User manual

Thrustmaster FORZA MOTORSPORT 5 User manual

Thrustmaster

Thrustmaster FORZA MOTORSPORT 5 User manual

Thrustmaster FERRARI WIRELESS GT COCKPIT 430 scuderia... User manual

Thrustmaster

Thrustmaster FERRARI WIRELESS GT COCKPIT 430 scuderia... User manual

Thrustmaster HOTAS WARTHOG Instructions for use

Thrustmaster

Thrustmaster HOTAS WARTHOG Instructions for use

Thrustmaster SIMTASK FARMSTICK User manual

Thrustmaster

Thrustmaster SIMTASK FARMSTICK User manual

Thrustmaster Ferrari GT User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari GT User manual

Thrustmaster T.FLIGHT STICK X User manual

Thrustmaster

Thrustmaster T.FLIGHT STICK X User manual

Thrustmaster T100 Force Feedback User manual

Thrustmaster

Thrustmaster T100 Force Feedback User manual

Thrustmaster Ferrari Racing Wheel Red Legend Edition User manual

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari Racing Wheel Red Legend Edition User manual

Thrustmaster 360 Modena Force GT User manual

Thrustmaster

Thrustmaster 360 Modena Force GT User manual

Thrustmaster TM Rally Wheel Add-on Sparco R383 Mod User manual

Thrustmaster

Thrustmaster TM Rally Wheel Add-on Sparco R383 Mod User manual

Thrustmaster FireStorm DUAL ANALOG 3 Instructions for use

Thrustmaster

Thrustmaster FireStorm DUAL ANALOG 3 Instructions for use

Thrustmaster T500 RS User manual

Thrustmaster

Thrustmaster T500 RS User manual

Thrustmaster eSwap X Pro User manual

Thrustmaster

Thrustmaster eSwap X Pro User manual

Thrustmaster F-16C Viper User manual

Thrustmaster

Thrustmaster F-16C Viper User manual

Popular Video Game Controllers manuals by other brands

Seastar Solutions Optimus 360 Configuration and Commissioning

Seastar Solutions

Seastar Solutions Optimus 360 Configuration and Commissioning

Wasp SL-6610 manual

Wasp

Wasp SL-6610 manual

JKG JKG2022A user manual

JKG

JKG JKG2022A user manual

Marvo MG08 user manual

Marvo

Marvo MG08 user manual

Belkin F8GBPC001 quick start guide

Belkin

Belkin F8GBPC001 quick start guide

GameSir Z2 user manual

GameSir

GameSir Z2 user manual

Laser PCO-AGAMEC-BK user manual

Laser

Laser PCO-AGAMEC-BK user manual

Cortex VEXnet user guide

Cortex

Cortex VEXnet user guide

Nacon DAIJA ARCADE STICK user guide

Nacon

Nacon DAIJA ARCADE STICK user guide

Gioteck HF-1 manual

Gioteck

Gioteck HF-1 manual

SHAKS S1+ user manual

SHAKS

SHAKS S1+ user manual

YCCTEAM Joy Con instruction manual

YCCTEAM

YCCTEAM Joy Con instruction manual

Hyperkin Smartboy instruction manual

Hyperkin

Hyperkin Smartboy instruction manual

MoveMaster MoveMaster User instructions

MoveMaster

MoveMaster MoveMaster User instructions

VENOM VS2858 user guide

VENOM

VENOM VS2858 user guide

Gamester Vortex RC71097 instruction manual

Gamester

Gamester Vortex RC71097 instruction manual

MARS GAMING MGP1 user manual

MARS GAMING

MARS GAMING MGP1 user manual

GameSir i3 user manual

GameSir

GameSir i3 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

QUICK INSTALL
THRUSTMASTER®
U
S
TECHNICAL
FEATURES
1. 8-way D-Pad
2. Action buttons
(A, B, X, Y, Black, White)
3. Vibration button
4. Sensitivity button
5. Progressive gas & brake
levers
6. Start button
7. Back button
8. Program button
9. LED
D
TECHNISCHE
MERKMALE
1. 8-Wege-Richtungskreuz
2. Aktionstasten
(A, B, X, Y, Schwarz, Weiß)
3. Vibration-Taste
4. Sensitivity-Taste
5. Progressive Gas- und
Bremshebel
6. Start-Taste
7. Back-Taste
8. Program-Taste
9. LED
E
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. D-Pad de 8 direcciones
2. Botones de acción
(A, B, X, Y,Negro,Blanco)
3. Botón Vibration
4. Botón Sensitivity
5. Palancas progresivas
de gas y freno
6. Botón Start
7. Botón Back
8. Botón Program
9. LED
P
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. Almofada digital de
8 direcções
2. Botões de acção
(A, B, X, Y,Preto,Branco)
3. Botão Vibration
4. Botão Sensitivity
5. Alavancas de aceleração e
travagem progressivas
6. Botão Start
7. Botão Back
8. Botão Program
9. LED
For use with Xbox™ video game system. IMPORTANT! Before using this product, read the
Xbox™ video game system instruction manual for safety, health and other information.
®
U
S
TECHNICAL
FEATURES
10. Xbox™ connector
11. Knee-top adapter
D
TECHNISCHE
MERKMALE
10. Xbox™-Anschlusskabel
11. Knee-top Adapter
E
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
10. Conector Xbox™
11. Portátil
P
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
10. Conector Xbox™
11. Knee-top
© Guillemot Corporation 2002. All
rights reserved. Thrustmaster® is a
registered trademark of Guillemot
Corporation S.A. Ferrari® and
360 Spider® are registered
trademarks of Ferrari Idea S.p.A.
This product is officially licensed by
Microsoft Corporation. Microsoft®,
Xbox™ and the Xbox™ logo are
either trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or othe
r
countries and are used under license
from Microsoft.
A
ll other nationally o
r
internationally recognized trademarks
and trade names are hereby
acknowledged. Illustrations not
binding. Contents, designs and
specifications are subject to change
without notice and may vary from one
country to another.
© Guillemot Corporation 2002.
A
lle Rechte vorbehalten.
Thrustmaster® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Guillemo
t
Corporation S.A. Ferrari® und
360 Spider® sind eingetragene
Warenzeichen von Ferrari Idea S.p.A.
Dieses Produkt ist offiziell lizensier
t
durch die Microsoft Corporation.
Microsoft®, Xbox™ und das Xbox™-
Logo sind Warenzeichen ode
r
eingetragene Warenzeichen de
r
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten von Amerika
und/oder anderen Länder und werden
mit der Lizenz von Microsoft genutzt.
Weitere national oder international
anerkannte Warenzeichen und
Markennamen sind hiermi
t
angegeben. Fotos und Abbildungen
nicht bindend. Inhalt, Design und
Eigenschaften des Produkts können
ohne Bekanntmachung geänder
t
werden und variieren von Land zu
Land.
© Guillemot Corporation 2002.
Reservados todos los derechos.
Thrustmaster® es una marca
comercial registrada de Guillemo
t
Corporation S.A. Ferrari®
y
360 Spider® son marcas comerciales
registradas de Ferrari Idea S.p.A. Este
producto está licenciado oficialmente
por Microsoft Corporation. Microsoft®,
Xbox™ y el logotipo de Xbox™ son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsof
t
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros paises y se utilizan con licencia
de Microsoft. Todas las demás marcas
y nombres comerciales nacional o
internacionalmente reconocidos son
aceptados aquí igualmente.
Fotografías no contractuales. Los
contenidos, diseños y especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso y pueden variar de un país a
otro.
© Guillemot Corporation 2002.
Reservados todos os direitos.
Thrustmaster® é uma marca registada
da Guillemot Corporation S.A. Ferrari
®
e 360 Spider® são marcas registadas
da Ferrari Idea S.p.A. Este produto é
licenciado oficialmente pela Microsof
t
Corporation. Microsoft®, Xbox™ e o
logotipo Xbox™ são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e/ou noutros
países, sendo usadas sob licença da
Microsoft. Todas as outras marcas
comerciais e nomes de marcas
reconhecidas nacional ou
internacionalmente são por este meio
aceites. As ilustrações não são
vinculativas. Os conteúdos, desenhos
e especificações estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio, e poderão
variar de país para país.
Für das Xbox™ Videospielsystem. WICHTIG! Lesen Sie bitte bezüglich Sicherheit, Gesundheit und anderer
Informationen die Anweisungen im Handbuch des Xbox™ Videospielsystems, bevor Sie das Produkt benutzen!
U
S
CHANGING SENSITIVITY AND VIBRATION SETTINGS
Default settings: LED (9) is off, sensitivity is medium, vibration is 100%.
Sensitivity button (4): controls sensitivity when turning the wheel. To change the default setting:
1. Press the button once: the LED turns green, and then turns off (sensitivity = low).
2. Press the button again: the LED turns yellow, and then turns off (sensitivity = high).
3. Press the button once more: the LED turns red, and then turns off (sensitivity = medium).
Vibration button (3): sets the degree of vibration for the motors. To change the default setting:
1. Press the button once: the LED turns green, and then turns off (vibration = 0%).
2. Press the button again: the LED turns yellow, and then turns off (vibration = 50%).
3. Press the button once more: the LED button turns red, and then turns off (vibration = 100%).
D
EMPFINDLICHKEIT UND VIBRATION ANPASSEN
Standardeinstellungen: LED (9) ist aus, Empfindlichkeit ist mittel, Vibration ist 100%.
Sensitivity-Taste (4): Reguliert die Empfindlichkeit beim Drehen des Lenkrads. Die Standardeinstellungen ändern Sie so:
1. Drücken Sie die Taste einmal: Die LED leuchtet grün und ist dann aus (Empfindlichkeit = niedrig).
2. Drücken Sie die Taste noch einmal: Die LED leuchtet gelb und ist dann aus (Empfindlichkeit = hoch).
3. Drücken Sie die Taste noch einmal: Die LED leuchtet rot und ist dann aus (Empfindlichkeit = mittel).
Vibration-Taste (3): Stellt den Grad der Vibration für die Motoren ein. Um die Einstellung zu ändern verfahren Sie wie folgt:
1. Drücken Sie die Taste einmal: Die LED leuchtet grün und ist dann aus (Vibration = 0%).
2. Drücken Sie die Taste noch einmal: Die LED leuchtet gelb und ist dann aus (Vibration = 50%).
3. Drücken Sie die Taste noch einmal: Die LED leuchtet rot und ist dann aus (Vibration = 100%).
E
CAMBIAR VALORES DE SENSIBILIDAD Y VIBRACIÓN
Valores por defecto: LED (9) está apagado; sensibilidad es media; vibración es al 100%.
Botón Sensitivity (4): controla la sensibilidad cuando se gira el volante. Para cambiar el valor por defecto:
1. Pulsa el botón una vez: el LED se pone en verde y después se apaga (sensibilidad = baja).
2. Pulsa el botón de nuevo: el LED se pone amarillo y después se apaga (sensibilidad = alta).
3. Pulsa el botón una vez más: el LED se pone rojo y después se apaga (sensibilidad = media).
Botón Vibration (3): controla el grado de vibración de los motores. Para cambiar el valor por defecto:
1. Pulsa el botón una vez: el LED se pone en verde y después se apaga (vibración = 0%).
2. Pulsa el botón de nuevo: el LED se pone amarillo y después se apaga (vibración = 50%).
3. Pulsa el botón una vez más: el LED se pone rojo y después se apaga (vibración = 100%).
P
ALTERAÇÃO DAS DEFINIÇÕES SENSITIVITY E VIBRATION
Definições padrões: o LED (9) está apagado; a sensibilidade é média; a vibração é 100%.
Botão Sensitivity (4): controla a sensibilidade quando se roda o volante. Para mudar a definição padrão:
1. Prima uma vez o botão: o LED fica verde, apagando-se em seguida (sensibilidade = baixa).
2. Prima novamente o botão: o LED fica amarelo, apagando-se em seguida (sensibilidade = alta).
3. Prima uma vez mais o botão: o LED fica vermelho, apagando-se em seguida (sensibilidade = média).
Botão Vibration (3): ajusta o grau de vibração para os motores. Para mudar a definição padrão:
1. Prima uma vez o botão: o LED fica verde, apagando-se em seguida (vibração = 0%).
2. Prima novamente o botão: o LED fica amarelo, apagando-se em seguida (vibração = 50%).
3. Prima uma vez mais o botão: o LED fica vermelho, apagando-se em seguida (vibração = 100%).
Para utilizar con el sistema de videojuegos Xbox™. ¡IMPORTANTE! Antes de utilizar este producto, lee el manual de
instrucciones del sistema de videojuegos Xbox™ para conocer información relativa a la seguridad, salud y otros temas.
U
S
BUTTON AND AXIS PROGRAMMING
 The function of every analog button (A, B, X, Y, Black, White) can be applied to another analog button, D-Pad direction or axis
(axes include the brake and gas levers, as well as the left and right directions on the steering wheel).
 The function of every axis can be applied to another axis, analog button or D-Pad direction.
 If a D-Pad direction is programmed onto an analog button, that analog button then becomes digital.
 If an analog button is programmed onto a D-Pad direction, that D-Pad direction remains digital.
N.B.: the Start, Back, Program, Vibration and Sensitivity buttons cannot be programmed.
D
TASTEN- UND ACHSENPROGRAMMIERUNG
 Die Funktion jeder analogen Taste (A, B, X, Y, Schwarz,Weiß) kann für eine andere analoge Taste, Richtungskreuz oder Achs
e
angewandt werden. (Achsen beinhalten sowohl Brems- und Gaswippen als auch die Links- und Rechts-Richtungen des Lenkrades).
 Die Funktion jeder Achse kann für eine andere Achse, analoge Taste oder Richtungskreuz-Richtung angewandt werden.
 Wenn eine Richtung des Richtungskreuzes auf eine analoge Taste gelegt wird, dann wird diese Taste digital.
 Wenn eine analoge Taste auf ein Richtungskreuz gelegt wird, bleibt das Richtungskreuz digital.
N.B.: Die Start-,Back-, Program-, Vibration- und Sensitivity-Tasten können nicht programmiert werden.
E
PROGRAMACIÓN EJES Y BOTONES
 La función de cada botón analógico (A, B, X, Y, Negro, Blanco) puede aplicarse a otro botón analógico, a una dirección del D-Pad
o a un eje (los ejes incluyen las palancas de freno y gas, además de las direcciones izquierda y derecha en el volante).
 La función de cada eje puede aplicarse a otro eje, botón analógico o dirección del D-Pad.
 Si una dirección del D-Pad se programa en un botón analógico, ese botón analógico se convierte en digital.
 Si un botón analógico se programa en una dirección del D-Pad, esa dirección permanece digital.
N.B.: los botones Start, Back, Program, Vibration y Sensitivity no pueden programarse.
P
PROGRAMAÇÃO DOS BOTÕES E EIXOS
 A função de cada botão analógico (A, B, X, Y, Preto, Branco) pode ser aplicada noutro botão analógico, numa direcção da almofad
a
digital ou num eixo (os eixos incluem as alavancas de aceleração e travagem, bem como as direcções esquerda e direita no volante).
 A função de cada eixo pode ser aplicada noutro eixo, botão analógico ou direcção da almofada digital.
 Se uma direcção da almofada digital for programada num botão analógico, este passará então a ser digital.
 Se um botão analógico for programado numa direcção da almofada digital, essa direcção permanecerá digital.
Nota: os botões Start, Back, Program, Vibration e Sensitivity não podem ser programados.
Para usar com o sistema de videojogos Xbox™. IMPORTANTE! Antes de usar este produto, leia o manual de
instruçoes do sistema de videojogos Xbox™ para obter informações sobre segurança, saúde e outras.
U
S
1. Press the Program (8) button: the LED (9) turns red*.
2. Press the button/axis that you wish to program elsewhere: the LED flickers red*(for axes, this means turning the wheel all the wa
y
to the left or right, or pressing a lever all the way in).
3. Press the button/axis that you wish to program with the same function as the button/axis pressed in Step 2, above: the LED turns
green, and then turns off.
4. The button/axis pressed in Step 3 now has the same function as the button/axis pressed in Step 2. The button/axis pressed in
Step 2 retains its original function.
*If you do not press any other button/axis within 5 seconds, the LED will turn off and no changes will have been made.
To return to the default configuration:
Hold down the Program (8) button for more than 3 seconds: the LED (9) will turn red during this time, and will then turn green fo
r
2 seconds. The default configuration is restored.
D
1. Drücken Sie die Program-Taste (8): die LED (9) leuchtet ro
t
*.
2. Drücken Sie die Taste/Achse, deren Funktion Sie auf eine andere Taste legen möchten: Die LED blinkt rot*(Für Achsen bedeute
t
dies, das Lenkrad ganz nach rechts oder links zu drehen oder die Brems- bzw. Gaswippe ganz durchzudrücken).
3. Drücken Sie die Taste/Achse, die Sie mit der Funktion der Taste aus Schritt 2 programmieren möchten: Die LED leuchtet grün
und geht dann aus.
4. Die Taste/Achse, die in Schritt 3 gedrückt wurde, hat jetzt die gleiche Funktion, wie die Taste/Achse, die in Schritt 2 gedrück
t
wurde. Die Taste/Achse, die in Schritt 2 gedrückt wurde, behält ihre originale Funktion.
*Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine andere Taste/Achse drücken, dann geht die LED aus und es werden keine Änderungen
vorgenommen.
Um zur Einstellungs-Konfiguration zurückzukehren:
Halten Sie die Program-Taste (8) für mehr als 3 Sekunden gedrückt: Die LED (9) wird während dieser Zeit rot leuchten und wird
dann für 2 Sekunden grün aufleuchten. Die Konfiguration ist wiederhergestellt.
E
1. Pulsa el botón Program (8): el LED (9) se pone rojo*.
2. Pulsa el botón/eje que quieras programar: el LED parpadea en rojo*(para los ejes, esto implica girar el volante todo a la izquierda
o a la derecha, o pulsar una palanca a fondo).
3. Pulsa el botón/eje que quieras programar con la misma función que el botón/eje pulsado en el Paso 2 anterior: el LED se pone
verde y después se apaga.
4. El botón/eje pulsado en el Paso 3 tiene ahora la misma función que el botón/eje pulsado en el Paso 2. El botón/eje pulsado en el
Paso 2 conserva su función original.
*Si no pulsas cualquier otro botón/eje en 5 segundos, el LED se apagará y no se realizará ningún cambio.
Para volver a la configuración por defecto:
Mantén pulsado el botón Program (8) durante más de 3 segundos: el LED (9) se pondrá rojo durante este tiempo, y después se
pondrá verde durante 2 segundos. Se restaura la configuración por defecto.
P
1. Prima o botão Program (8): o LED (9) fica vermelho*.
2. Prima o botão/eixo que pretende programar noutro lado: o LED pisca a vermelho*(para os eixos, isto significa rodar o volante
completamente para a esquerda ou direita, ou carregar numa alavanca completamente para a frente).
3. Prima o botão/eixo que pretende programar com a mesma função do que o botão/eixo premido no Passo 2, acima: o LED fica
verde e depois apaga-se.
4. O botão/eixo premido no Passo 3 tem agora a mesma função do que o botão/eixo premido no Passo 2. O botão/eixo premido no
Passo 2 conserva a sua função original.
*Se não premir outro botão/eixo ao fim de 5 segundos, o LED apagar-se-á e não serão efectuadas alterações.
Para repor a configuração padrão:
Pressione o botão Program (8) por mais de 3 segundos: o LED (9) ficará vermelho nesse curto espaço de tempo, passando depois
para verde durante 2 segundos. A configuração padrão é reposta.