manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thule
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Thule M.O.A.B. 691 User manual

Thule M.O.A.B. 691 User manual

Other Thule Automobile Accessories manuals

Thule Rapid System Kit 1591 User manual

Thule

Thule Rapid System Kit 1591 User manual

Thule Rapid System 1203 User manual

Thule

Thule Rapid System 1203 User manual

Thule Pacific 100 User manual

Thule

Thule Pacific 100 User manual

Thule Rapid 1449 User manual

Thule

Thule Rapid 1449 User manual

Thule 775 User manual

Thule

Thule 775 User manual

Thule 1396 User manual

Thule

Thule 1396 User manual

Thule 59 Guide

Thule

Thule 59 Guide

Thule Omnistor 6300 User manual

Thule

Thule Omnistor 6300 User manual

Thule 1478 User manual

Thule

Thule 1478 User manual

Thule DockGrip User manual

Thule

Thule DockGrip User manual

Thule RAPID FIXPOINT User manual

Thule

Thule RAPID FIXPOINT User manual

Thule 164 Guide

Thule

Thule 164 Guide

Thule Chariot Cougar 2 User manual

Thule

Thule Chariot Cougar 2 User manual

Thule 1419 User manual

Thule

Thule 1419 User manual

Thule 301914 User manual

Thule

Thule 301914 User manual

Thule 217 User manual

Thule

Thule 217 User manual

Thule EuroWay G2 920 User manual

Thule

Thule EuroWay G2 920 User manual

Thule 1597 User manual

Thule

Thule 1597 User manual

Thule 1360 User manual

Thule

Thule 1360 User manual

Thule Kit 110 User manual

Thule

Thule Kit 110 User manual

Thule 1430 Kit User manual

Thule

Thule 1430 Kit User manual

Thule RAPID SYSTEM User manual

Thule

Thule RAPID SYSTEM User manual

Thule Ranger 90 User manual

Thule

Thule Ranger 90 User manual

Thule 1479 User manual

Thule

Thule 1479 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
Abasket extension / rallonge de painer / extensiûn de la canastilla 753-3508 1
Bextension adapter / adapteur de rallonge / adaptador de la extensiûn 853-5915 2
Cbarrel connector / connecteur cylindre / conector cillndrico 853-5814 4
Dself tapping screw (sm) / vis auto-taraudeuse / tornillo autorroscante 853-5821 8
Eplug (large) / bouchon (grand) / tapón (grande) 853-5981 8
Fplug (small) / bouchon (petit) / tapón (pequeño) 853-5982 2
691 M.O.A.B.™ EXTENSION
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
A
B C D
E F
BEFORE YOU BEGIN:
• Thoroughly read instructions and guidelines before
attempting to install and use your cargo basket.
• Do not exceed the weight capacity of your
vehicle’s rack system.
• Your carrying weight is the combined weight of
the basket and it’s contents (basket weight = 43lbs.).
• Where possible, position the vehicle’s load bars
towards the back of the vehicles. This will help
with fuel efficiency and wind noise.
• Check Thule’s Fit Guide for approved fits on
factory installed racks. www.thuleracks.com
• Secure loads with Thule’s cargo net, 692, sold
separately.
AVANT DE COMMENCER:
• Lisez les instructions et directive dans leur totalitè avant
dinstaller et díutiliser le portecoffre.
• Ne dèpassez pas la capacitè en poids de votre galerie.
• Le poids de charge correspond au poids combinè du
panier et de son contenu (poids du panier = 19,6kg).
• Dans la mesure du possible, placez les barres de toit vers
l’arriëre du vèhicule. Cela permet d’èconomiser du
carburant et de rèduire le bruit d au vent.
• Consultez le guide de correspondance de Thule pour les
montages possibles sur les galleries installèes en usine.
www.thuleracks.com
• Fixez les chargements avec le filet pour bagages Thule,
692, vendu sèparèment.
ANTES DE EMPEZAR
• Lea detenidamente las instrucciones e indicaciones
antes de intentar instalar y usar la canastilla.
• No supere la capacidad de peso del portacargas de
su vehìculo.
• Su peso de carga es el peso combinado de la canastilla
y su contenido (peso de la canastilla = 19,6kg)
• De ser posible, coloque las barras de carga hacia la
parte posterior del vehiculo. Esto ayudar a conse guir
un mayor rendimiento del combustible y reducir el
ruido del viento.
• Consulte con la Gula de ajuste Thule para los montajes
aprobados para los portacargas instalados de fbrica
www.thuleracks.com
• Sujete la carga con la red de equipaje de Thule, 692,
que se vende.
1
• Ensure cap plugs (E,F) are installed to cover all open tubes.
•Assurez-vous que les bouchons (E, F) sont installés pour couvrir tous
les tubes découverts.
•Asegúrese de que los tapones (E, F) estén instalados para cubrir
todos los tubos descubiertos.
ASSEMBLY / MONTAGE / INSTALACIÓN
2
• Assemble front basket assembly using parts listed:
(A) front basket half, x1
(C) barrel connector, x2
(D) inner panel connector, x2
(G1) self tapping screw (sm), x4
•Montez le panier avant à l'aide des pièces répertoriées:
(A) moitié avant du panier, x1
(C) connecteur de cylindre, x2
(D) panneau de connexion intérieur, x2
(G1) vis auto-taraudeuse, x4
•Monte el ensamblaje delantero de la cesta usando las piezas siguientes:
(A) parte delantera de la canastilla, x1
(C) conectores cilíndricos, x2
(D) conector lateral interior, x2
(G1) tornillos autorroscantes, x4
• LOOSELY SECURE ALL SELF TAPPING SCREWS UNTIL PANEL ASSEMBLY IS
COMPLETE.
•FIXEZ, SANS SERRER, LES VIS AUTO-TARAUDEUSES JUSQU'À CE QUE LE MONTAGE
SUR LE PANNEAU SOIT COMPLET.
•FIJE SIN APRETAR TODOS LOS TORNILLOS AUTORROSCANTES HASTA QUE HAYA
FINALIZADO EL ENSAMBLAJE DEL PANEL.
HINT: Position basket upside down for easier assembly.
ASK A FRIEND FOR ASSISTANCE.
CONSEIL: Placez le panier à l'envers pour faciliter le montage.
DEMANDEZ A UN AMI L’AIDE.
CONSEJO: Coloque la canastilla al revés para facilitar la instalación.
PIDE AYUDA A UNA PERSONA.
3• Attach rear basket half using parts listed:
(B) rear basket half, x1
(G1) self tapping screw, x4
•Fixez la moitié arrière du panier à l'aide des pièces répertoriées :
(B) moitié arrière du panier, x1
(G1) vis auto-taraudeuse, x4
•Sujete la parte trasera de la canastilla utilizando las piezas siguientes:
(B) parte trasera de la canastilla, x1
(G1) tornillos autorroscantes, x4
FIRMLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THIS TIME.
SERREZ FERMEMENT TOUTES LES VIS À CE STADE.
ESTA VEZ APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
4• Invert basket assembly.
•Inversez le panier.
•Invierta la canastilla.
• Place (F) logo screen against (E) outer connector panel.
•Placez (F) l'écran avec logo contre le panneau de connexion extérieur (E).
•Coloque la placa con el logo (F) encima del conector lateral exterior (E).
NOTE: Logo should face away from basket
REMARQUE: Le logo ne doit pas faire face au panier
NOTA: El logo debe estar orientado en dirección opuesta a la canastilla.
5• Complete assembly of panel connectors using parts listed in
order shown:
(G1) self tapping screw, x2 (#1, #3)
(G2) self tapping screw, x2 (#2, #4)
•Terminez le montage des connecteurs du panier à l'aide des pièces indiquées :
(G1) vis auto-taraudeuse, x2 (#1, #3)
(G2) vis auto-taraudeuse, x2 (#2, #4)
•Finalice la instalación de los conectores laterales usando las piezas
siguientes:
(G1) tornillos autorroscantes, x2 (#1, #3)
(G2) tornillos autorroscantes, x2 (#2, #4)
• Repeat process on second panel.
•Répétez le processus sur le deuxième panneau.
•Repita el proceso en el segundo conector lateral.
FIRMLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THIS TIME.
SERREZ FERMEMENT TOUTES LES VIS À CE STADE.
ESTA VEZ APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
#1
#3
#2
#4
6• Attach rear basket half using parts listed:
rear basket half, x1
barrel connector, x4
self tapping screw, x4
•???
•???
• Assemble extension adapter by inserting the plug into the open tube rotating
until clip snaps firmly onto the basket tube.
•Montez le connecteur de le extension sur la panier ce que le montage sur le
tubuluresoit complet.
•Ensamblar el adaptador para extension insertando el conector del adaptador en el
interior del tubo girandolo hasta que quede totalmente instalado en el tubo de la
canastilla
COMPLETE BASKET ASSEMBLY BY FOLLOWING INSTRUCTIONS THAT ACCOMPANY THE 690 M.O.A.B.™ BASKET.
ACHEVER LE MONTEZ DU PANIER AVEC LE GUIDE DE CORRESPONDANCE PPOUR M.O.A.B. ™ 690.
COMPLETAR EL ENSAMBLE SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LA CANASTILLA M.O.A.B.™ 690.
7
When using Thule Car Racks and accessories, the
user must understand the precautions. The points
listed below will assist you in using the rack system
and will encourage safety.
Please review the instructions and warranty careful-
ly. Assembly and installation are the end user’s
responsibility and beyond Thule’s control. Therefore,
Thule exclusively limits its warranty to the repair or
replacement of a defective Thule product for up to
five years from retail purchase. Damage to your vehi-
cle, cargo, or to any person or property is excluded.
• Make sure all knobs, bolts, screws, straps,
and locks are firmly attached, tightened and
locked before every trip. Knobs, bolts, screws,
straps, and locks must be periodically
inspected for signs of wear, corrosion, and
fatigue. Check your load at stops during the
trip to insure continued fastening security.
• Remove your Thule rack and accessories
when they are not in use and before entering
automatic car washes.
• For safety to your vehicle and rack system,
obey all posted speed limits and traffic
cautions. Adapt your speed to the conditions
of the road and the load being carried.
• Do not use Thule Car Racks and accessories
for purposes other than those for which they
were designed. Do not exceed their carrying
capacity. Failure to follow these guidelines
or the product’s instructions will void the
warranty.
• Consult with your Thule dealer if you have
any questions regarding the operations and
limits of Thule products. Review all
instructions and warranty information
carefully.
THULE RACK
GUIDELINES
501-5524
Designed in U.S.A.
MADE IN MEXICO
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Conçu aux États-Unis.
FABRIQUÉ EN MEXIQUE
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Diseñado en LOS EE. UU.
HECHO EN MEXICO
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et
leurs accessoires, vous devez observer les précautions
suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en
toute sécurité.
Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.
L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-
stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette
dernière limite donc exclusivement sa garantie à la répa-
ration ou au remplacement de ses produits défectueux
pendant une période allant jusqu'à cinque ans à compter
de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout dégât
éventuel subi par votre véhicule ou votre chargement,
ainsi que tout dommage corporel ou matériel.
• Avant de prendre la route, assurez-vous que les
molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les
sangles bien attachées et les dispositifs de
verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement
ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de
corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à
tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous
assurer qu'il est bien attaché.
• Retirez votre support Thule et ses accessoires lorsque
vous ne les utilisez pas et avant de passer au
lave-auto.
• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support,
respectez les limites de vitesse et les panneaux de
signalisation routière. Adaptez votre vitesse en
fonction de l'état de la route et de la charge
transportée.
• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs accessoires
à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été
conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge
maximale. La garantie sera nulle et non avenue en
cas de non respect de ces consignes et des
instructions spécifiques au produit.
• Consultez votre revendeur Thule pour toute question
sur le fonctionnement et les limites des produits
Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et
les informations de la garantie.
DIRECTIVES POUR
SUPPORT THULE
Cuando use parrillas para autos de Thule y sus
accesorios, debe entender las precauciones. Los
puntos subsiguientes le ayudarán a usarlos
sistemas de parrillas y fomentarán su seguridad.
Por favor revise las instrucciones de uso y la garantía
cuidadosamente. El montaje e instalación de nuestro pro-
ducto son responsabilidad del usuario final y están fuera
del control de Thule. Por lo tanto, Thule limita exclusiva-
mente su garantía a la reparación o
reemplazo de productos defectuosos de Thule hasta 5
años a partir de la fecha de compra. Se excluyen los
daños a su vehículo, carga, o a cualquier propiedad o
persona.
•Asegúrese que todas las perillas, pernos, tornillos,
correas, y seguros estén firmemente sujetos,
apretados y enganchados antes de cada viaje.
Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros deben
ser inspeccionados periódicamente por señales
de deterioro, corrosión y fatiga. Examine la carga
durante su viaje para asegurar un seguro y
continuo enganche.
•Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no
estén siendo usados, y antes de entrar un
lava-autos automático.
•Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema
de parrillas, obedezca todas las señales de
velocidad y precauciones de tránsito. Ajuste su
velocidad a las condiciones de la carretera y la
carga que lleve.
•No use las parrillas de Thule y los accesorios por
propósitos por los que no fueron diseñados. No
sobrepase la capacidad de transporte del auto.
La garantía será cancelada si los puntos o
instrucciones mencionados no son seguidos.
•Si tiene preguntas en respecto al uso y las
limitaciones de los productos Thule, consulte
con su vendedor de Thule cercano. Por favor
revise todas las instrucciones e información
de la garantía cuidadosamente.
DIRECTRICES PARA LAS
PARRILLAS THULE