TiEmme TSol01 User manual

Termoregolatore per PANNELLI SOLARI
a Circolazione Naturale
TSol01
Temperature Controller for SOLAR PANEL
Natural Circulation
AUX
P1 P2 P3
P4
INTEG. 13 14 15 16
Electrical Resistance
>700W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fig. 1
Aspetto esterno e
schema di collegamento
Exterior aspect and
wiring diagram
LINEA IN
230 Vac
1F--2N
230 Vac 10% 50 Hz 2VA
Fuse T3,15 A
Ingressi
Inputs
Sonda/Probe S1
13--14
Sonda Boiler /Buffer Probe
NTC10K Temperature range 0–99°C 1°C
CRONO/Chrono
15--16
ON/OFF Comando/Command
Contatto/Contact N.O.
Uscite
Outputs
LINEA OUT
3N--4F
230 Vac Max 3A
INTEG.
5COM--6N.C.--7N.O.
Integrazione/Integration
Contatti in scambio/Free contacts
AUX
8COM--9N.C.--10N.O.
Ausiliario/Auxiliary
Contatti in scambio/Free contacts
Dimensioni/Dimensions:
Inbox 3 Modules:120 x 80 x 50 mm
Norme/Rules:
EN 60730-1 50081-1 EN 60730-1 A1 50081-2
-Evitare di accoppiare i cavi ingressi con quelli 230Vac. Per prolunghe usare un
cavo schermato con calza libera di sezione minima 1,5 mm² e lunghezza max. 25 m.
-Munire l’alimentazione dell’impianto di un interruttore bipolare conforme alle
norme vigenti e con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo.
-L'installazione ed il collegamento elettrico del dispositivo devono essere eseguiti
da personale qualificato ed in conformità alle leggi vigenti.
-Prima di effettuare i collegamenti accertarsi che la rete elettrica sia scollegata.
-Avoid to join the cables of the probes with those of power. For extensions use a
screened cable with free stocking of least section 1,5 mm²s and length max. 25 ms.
-Provide the feeding of the plant of a bipolar interrupter conforming to the norms
and with distance of opening of the contacts at least of 3 mms in every pole
-The installation and the electric connection of the device must be done from
qualified people and in conformity to the laws.
-Before effecting any connection verify that the electric net is not connected.
Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto di apportare
modifiche a prestazioni e dati tecnici senza preavviso. Il consumatore è garantito contro i difetti di
conformità del prodotto per 24 mesi dalla data di vendita secondo la Direttiva Europea 1999/44/F. Su
richiesta è disponibile presso il venditore il testo completo della garanzia. La ditta non risponde per
danni dovuti a cablaggi errati o uso improprio del dispositivo
In the optics of a continuous development of its own products, the builder reserves him the right to bring
performances changes and technical data without warning. The consumer is guaranteed against the
defects of conformity of the product for 24 months from the date of sale according to the European
Directive 1999/44/F. The seller has the complete text of the guarantee. The firm doesn't respond for
damages due to wrong wirings or improper use of the device
FUNZIONAMENTO
OPERATION
1. ON/OFF
La pressione prolungata del tasto P4 porta in ON/OFF
La spia ‘OFF’ segnala stato di OFF
1. ON/OFF
The prolonged pressure of the button P4 switch ON/OFF.
The led OFF signals the OFF state
2. Gestione Uscita ‘INTEG.’
La uscita controlla la integrazione del tipo resistenza elettrica o altro
Il pulsante P3 attiva il modo MANUALE:
Modo MANUALE: led MAN ON
L’uscita è ON: si DISATTIVA sopra il Termostato di Sicurezza A05
Il pulsante P2 attiva il modo AUTOMATICO:
Modo AUTOMATICO: led AUTO ON
S1 minore di A01 Uscita ON
S1 maggiore di A01 Uscita OFF
2. INTEG. Output Management
This output controls the integration like electric resistance or other
The button P3 activates the Manual:
MANUAL Mode: led MAN ON
The output is ON: is DEACTIVATED over the Safety Thermostat A05
The button P2 activates the AUTOMATIC Mode.
AUTOMATIC Mode: led AUTO ON
S1 under A01 Output ON
S1 over A01 Output OFF
3. Gestione Uscita ‘LINE OUT’
L’uscita è ATTIVA nel caso di dispositivo ACCESO: può essere
utilizzata per alimentare carichi locali entro la portata del FUSIBILE
3. ‘LINE OUT’ Output Management
The output is ON when the controller is ON: can be used to supply
local loads within the range of the FUSE
4. Ingresso CRONO
4. CHRONO Input
Contatto Aperto: dispositivo OFF
Contatto Chiuso: dispositivo ON
In caso di non utilizzo lasciare i
terminali 15 e 16 scollegati.
Contact OPEN: Controller OFF
Contact CLOSED: Controller ON
If you don’t use, leave
connectors 15 and 16 open.

5. Funzione STANDBY
In caso di dispositivo OFF, se S1 supera il termostato A11
Il dispositivo automaticamente va in ON
5. STANDBY Function
In case of the controller is OFF, if S1 is over the thermostat A11
The controller goes automatically ON
6. Funzione ALLARME
Se S1 supera il termostato di allarme A11
Viene attivata la segnalazione di acustica e visiva
SILENCE: la segnalazione acustica può essere disattivata per 5
minuti premendo un pulsante qualsiasi. Dopo tale tempo, se la
condizione di permane, la segnalazione acustica si riattiva di nuovo.
6. ALARM Function
If S1 is over the alarm thermostat A11
An acoustic and visual signal is activated
SILENCE: the acoustic signal can be deactivated for 5 minutes
through the pressure of any button. After this time, if the alarm
condition continues, the acoustic signal it is activated again.
7. Funzione ANTIGELO
Se il termoregolatore è in OFF e il parametro ICE=1, se la
temperatura S1 è inferiore al termostato antigelo A03:
Viene attivata l’uscita INTEG; il display visualizza ICE
7. Anti freezing Function
If the controller is OFF and the parameter ICE=1, if the temperature
S1 is under the value of the Anti-freezing thermostat A03:
Output INTEG is activated; the display will show ICE
MENU
8. Menu PRINCIPALE:
I parametri visualizzati sono i valori dei due termostati:
Per accedere al MENU premere il tasto P1:
Il led lampeggiante segnala il termostato e il display visualizza il
valore del parametro impostato.
Per scorrere i parametri premere il tasto P1.
Per modificare i parametri:
Portarsi sul parametro da modificare con il tasto P1
Tramite i tasti P2 o P3 impostare il valore voluto
Per uscire e memorizzare scorrere tutto il menu con il tasto
P1, oppure attendere circa 5 secondi
8. MAIN Menu:
The shown parameters are the two thermostat’s values:
To enter the MENU push the button P1:
The blinking led indicates the thermostat and the display shows
the current set value.
To scroll the parameters push button P1.
To modify the parameters:
Chose the parameter to modify scrolling by P1
Pushing buttons P2 or P3 set value
To exit and save scroll all the parameters with button P1, or
wait about 5 seconds
9. Menu SECONDARIO
Permette di modificare i parametri tecnici di funzionamento.
Per accedere al MENU tenere premuti insieme i tasti P1 e P4 per
circa 5 secondi.
Per scorrere le etichette dei parametri premere il tasto P2 o P3.
Per visualizzare il valore impostato premere il tasto P1
Per modificare il valore del parametro premere insieme al tasto
P1 i tasti P2 o P3.
Per tornare alla lista dei parametri premere il tasto P1.
Per uscire e memorizzare attendere circa 5 secondi.
I parametri sono descritti nella tabella in Appendice.
9. SECONDARY Menu
It allows to modify the controller’s functioning parameters.
To enter the MENU push together buttons P1 and P4 for about 5
seconds.
To scroll the parameters labels push the button P2 or P3.
To show the parameter’s value push the button P1.
To modify the parameter’s value push together the button P1 and
P2 or P3.
To return to the parameters list push the button P1.
To exit and save wait about 5 seconds.
The parameters are described in the table Appendix
10. Segnalazione GUASTI
La centralina prevede la segnalazione di guasti alle sonde.
Lo lampeggiante: indica sonda interrotta
Hi lampeggiante: indica sonda in corto circuito
10. Failure Signalling
The controller signals the probes’ failure.
Lo blinking: indicates probe open/broken
Hi blinking: indicates a probe short circuit
APPENDICE/APPENDIX
Menu Principale
Main menu
Descrizione
Description
Cod.
Min
Def.
Max
Termostato Uscita INTEG
INTEG output Thermostat
A01
20
45
85
Termostato Uscita AUX
AUX output Thermostat
A02
20
60
85
Menu Secondario
Secondary Menu
Termostato di SICUREZZA
SAFETY Thermostat
A05
20
85
99
Isteresi Termostato A01
A01 Thermostat Hysteresis
A06
1
2
20
Isteresi Termostato A02
A02 Thermostat Hysteresis
A07
1
2
10
Isteresi Termostato A05
A05 Thermostat Hysteresis
A10
1
2
10
Termostato di ALLARME
ALARM Thermostat
A11
20
90
99
Termostato ANTIGELO
Anti-freezing Thermostat
A03
3
5
10
Attivazione funzione ANTIGELO
ANTI FREEZING Enable
ICE
0
0
1
Other TiEmme Temperature Controllers manuals