TIGEX Easy Protect Plus User manual

ECOUTE-BÉBÉ Easy Protect Plus
Article n
o
: 80890843
Notice d‘utilisation
ALARMA DE BEBÉ
Easy Protect Plus
Instrucciones de uso
INTERCOMUNICADOR
Easy Protect Plus
Instruções de uso
BABY MONITOR
Easy Protect Plus
Istruzioni per l‘uso
BABYFOON
Easy Protect Plus
Gebruiksaanwijzing
BABY MONITOR
Easy Protect Plus
Operating instructions
NL

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Por favor, consulte a página desdobrável
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Leggere attentamente la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Please note inner coverpage

12
2
13
8
10 14
20
21
19
28
24
18
16
1
17
5
7
15
11
6
3
23
25
26
27
9
22
4

2
Sommaire
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Contenu de la boite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Composants de l’écoute bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control. . . . . . . . . . . . . . 3
5.1 Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.2 Fonctionnalités spéciales pendant l’activation
du mode Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.3 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.1 Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Protection contre le choc électrique . . . . . . . . . . . 4
6.3 Pour la sécurité de votre enfant . . . . . . . . . . . . . . 4
6.4 Protection contre les blessures. . . . . . . . . . . . . . . 5
6.5 Dommages matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.6 Utilisation de la batterie rechargeable
(bloc-piles NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Mise en marche et connexion des appareils. . . . . . . . 5
7.1 Unité parent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Unité bébé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.3 Établissement de la connexion entre
l’unité parent et l’unité bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Alarmes, avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . 6
9. Activation de fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1 Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2 Utilisation de la fonction VOX pour le réglage
de la sensibilité de transmission. . . . . . . . . . . . . . 8
9.3 Parler avec bébé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.4 Berceuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.5 Veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.6 Réglage des berceuses, veilleuse, Talk Back
et VOX en mode Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.7 Surveillance de la température . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.Nettoyage et entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 9
10.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.2 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.1 Technologie FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.1 Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.3 Bloc-piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
13.Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Introduction
Merci d’avoir opté pour l’écoute-bébé Tigex Easy Protect
Plus. Cet appareil vous permet de surveiller votre bébé ou
des enfants en bas âge dans la chambre d’enfant. Cet
appareil est uniquement conçu pour vous assister, et non
comme un substitut ; il ne remplace en aucun cas la
surveillance par un adulte, un baby-sitter ou du personnel
de garde professionnel.
2. Contenu de la boite
1 unité bébé
1 unité parent
1 batterie
2 adaptateurs secteur, un pour chaque unité
1 notice d’utilisation
3. Composants de l’écoute bébé
Unité parent
1
Unité parent
2
Voyants LED pour : les bruits, le volume et le niveau
VOX et lorsque la connexion est perdue
3
Écran
4
Touche
VOX :
réglage de la sensibilité du microphone
5
Touches de réglage du volume et du niveau
VOX
6
Touche
Talk Back
(fonction « parler avec bébé » )
7
Indicateur d’alimentation, Eco-Mode ainsi qu’un fai-
ble niveau de batterie
8
Microphone
9
Bouton marche/arrêt
10
Touche
marche/arrêt Berceuses
11
Touche
marche/arrêt Veilleuse
12
Haut-parleur
13
Couvercle batterie
14
Prise pour adaptateur secteur
Unité bébé
15
Unité bébé
16
Veilleuse
17
Indicateur d’alimentation, Eco-Mode et de connexion
18
Bouton marche/arrêt
19
Microphone
20
Haut-parleur
21
Prise pour adaptateur secteur

3
Écran
22
Icône de connexion
23
Indicateur de volume
24
Indicateur de niveau de batterie
25
Température dans la chambre d’enfant
26
Icône de veilleuse
27
Icône Talk Back
28
Icône des berceuses
4. Description de l’appareil
4.1 Usage prévu
L’écoute bébé Easy Protect Plus vous permet de surveiller
le sommeil de bébé ou des enfants en bas âge dans leur
chambre. Il vous permet également de rester à l’écoute des
seniors.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation dans les
environnements secs. Il n’est pas adapté à l’utilisation
dans les pièces humides, ni en extérieur lorsqu’il pleut.
Cet appareil est destiné à un usage privé. Il n’a pas été
conçu pour un usage commercial.
Cet appareil est un outil d’assistance. Il n’a pas vocation à
remplacer la présence physique ni la surveillance active
des parents, baby-sitter ou nourrices.
4.2 Description du fonctionnement
L’unité bébé
15
est installée dans la pièce à surveiller. Elle
réceptionne les bruits qu’elle transmet sans fil à l’unité
parents
1
.
L’unité parents
1
dispose d’une batterie intégrée pour une
utilisation mobile dans le champ de vision des adultes. La
batterie se recharge à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
La distance autorisée entre l’unité bébé et l’unité parents
est d’env. 50 m en intérieur et peut aller jusqu’à 300 m en
extérieur (portée en champ libre). La zone de portée de
l’écoute bébé varie en fonction du contexte spatial. Les
murs épais ou le métal ont tendance à réduire la portée.
L’écoute bébé dispose d’un mode Eco-Mode : l’émetteur
(unité bébé) bascule automatiquement dans un état de
veille active dès que bébé a trouvé le sommeil. Selon le
niveau de sensibilité réglé, il se réactive dès que bébé
commence à babiller ou à pleurer.
Si vous souhaitez entendre tous les bruits provenant de la
chambre d’enfant, vous pouvez régler le niveau de
sensibilité de la fonction VOX sur le maximum (niveau 5) à
l’aide de la touche VOX
4
. Lorsqu’elle est réglée sur ce
niveau, l’unité bébé reste activée en continu (voir
« 9.2 Utilisation de la fonction VOX pour le réglage de la
sensibilité de transmission » à la page 8).
Si vous ne souhaitez pas entendre les bruits, vous pouvez
mettre l’unité en sourdine à l’aide de la touche Volume
-
5
.
Dans ce cas, vous disposerez uniquement d’une
signalétique visuelle, via les témoins d’affichage
2
lorsque
votre enfant fera du bruit.
Lorsque le mode Eco-Mode est activé, les ondes haute
fréquence émises dans la chambre de votre enfant sont
réduites à un strict minimum. L’unité bébé envoie
seulement un bref signal à l’unité parents toutes les
30 secondes pour vérifier la connexion. Si l’unité parents
est hors de portée, un signal sonore les en avertit.
Vous trouverez plus d’informations sur le mode Eco-Mode
sous « 5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control » à la
page 3.
5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control
Cet écoute-bébé dispose d’une fonction Eco-Mode
intégrée qui permet d’économiser de l’énergie mais aussi
de réduire à zéro le rayonnement haute fréquence dans la
chambre d’enfant pendant le sommeil du bébé.
En
d’autres termes, votre bébé n’est pas constamment
exposé à un rayonnement superflu lorsqu’il dort
paisiblement.
Par ailleurs, l’appareil est doté d’un système
Full-Eco-Control qui assure continuellement et vérifie en
permanence la connexion entre l’unité parent et l’unité
bébé. En cas de coupure de la connexion, les parents sont
immédiatement alertés.
5.1 Eco-Mode
Le mode Eco-Mode est automatiquement activé aux
niveaux VOX 1 à 4 (voir « 9.2 Utilisation de la fonction VOX
pour le réglage de la sensibilité de transmission » à la
page 8). Lorsque ce mode est activé, les transmissions
entre l’unité parent et l’unité bébé sont restreintes.
L’appareil revient automatiquement en mode transmission
dès que votre bébé fait un bruit qui dépasse le seuil
d’intensité sonore que vous avez sélectionné (niveaux
VOX 1 à 4).
Lorsque le mode Eco-Mode a été activé, le voyant LED
7
sur l’unité parent ainsi que le voyant LED
17
sur l’unité
bébé commencent à clignoter en vert. Lorsque le mode
Eco-Mode a été désactivé, les deux voyants LED sont
constamment allumés en vert. Le niveau VOX 5 indique une
connexion constante entre l’unité parent et l’unité bébé,
sans option Eco-Mode.
5.2 Fonctionnalités spéciales pendant
l’activation du mode Eco-Mode
Lorsque le mode Eco-Mode est activé et que votre bébé
dort paisiblement, les fonctionnalités spéciales telles que

4
les berceuses, la veilleuse ou la fonction Talk Back sont
désactivées et ne peuvent pas être modifiées. Il s’agit d’un
réglage de sécurité conçu pour vous éviter de réveiller
votre bébé par mégarde.
Cependant, les fonctions spéciales peuvent être modifiées
avec un délai de 30 s pendant le contrôle de connexion du
système Full-Eco Control. Vous avez ainsi la possibilité
d’éteindre la veilleuse même si le mode Eco-Mode est
activé.
• Pour activer ou désactiver la veilleuse ou les
berceuses, appuyez sur la touche correspondante :
– La fonction ne s’arrête pas immédiatement et l’icône
sur l’écran commence à clignoter. Cela signifie que
le mode Eco-Mode est activé.
– Si vous souhaitez utiliser l’une des fonctionnalités
bien que votre bébé soit endormi, il vous suffit
d’attendre le prochain contrôle de connexion pour
qu’elle soit activée.
Remarque :
la fonction Talk Back est également
désactivée en mode Eco-Mode, ce qui est indiqué par un
double signal sonore.
5.3 Full-Eco-Control
La fonction FULL-ECO-CONTROL vous garantit de
toujours rester en contact avec votre bébé. Même si le
mode Eco-Mode est activé, un contrôle de connexion est
effectué pour s'assurer que les deux unités sont bien
reliées. Dès que l’unité parent se trouve hors de portée
pour une raison ou une autre et que la connexion est
interrompue, le voyant LED
7
sur l’unité parent passe au
rouge et un signal d’alarme retentit. Par ailleurs, l’indicateur
de connexion
22
commence à clignoter sur l’écran.
Remarque :
vérifiez la portée de votre écoute-bébé avant
d’utiliser le mode Eco-Mode. Veillez à ce que les deux
unités soient toujours dans la zone de portée afin que vous
puissiez entendre votre bébé.
6. Consignes de sécurité
6.1 Consignes générales
•Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
de mettre l’appareil en service. Elle fait partie intégrante
de l’appareil et doit toujours être à portée de main.
• N'utilisez l'appareil et ses accessoires que dans le
cadre de l'usage prévu décrit ici (voir « 4.1 Usage
prévu » à la page 3).
• N’utilisez que les accessoires fournis ou ceux qui sont
expressément autorisés dans la notice d’utilisation.
• Avant l’utilisation, vous devez vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil. Après avoir vérifié la
connexion et la portée radio, il est recommandé de
tester le son en fonctionnement.
• Les unités sont exclusivement réservées à la
transmission radio sonore dans un cadre privé. Toute
personne présente dans cet espace et susceptible
d’être écoutée doit en être informée.
• Il est important de savoir que la qualité de la
transmission radio varie en fonction du contexte
spatial. Les appareils électroniques, dispositifs
d’isolation, murs et cloisons, l’humidité et les arbres ont
un effet considérable sur la qualité de la réception.
6.2 Protection contre le choc électrique
Avertissement !
Les consignes de sécurité
suivantes doivent vous protéger contre tout
choc électrique.
• N’essayez pas de réparer les unités. Seuls les
techniciens sont autorisés à les ouvrir.
• S’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
• Lorsque vous êtes à l’étranger, assurez-vous toujours
que la tension d’alimentation correspond aux
caractéristiques techniques de l’appareil.
6.3 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement !
Les enfants ne reconnaissent
pas les dangers auxquels ils s’exposent en
utilisant cet appareil. C’est la raison pour
laquelle il est important de les tenir éloignés
des appareils.
• Veillez à ce que l’appareil et ses accessoires se
trouvent toujours hors de portée de votre enfant.
Prévoyez au minimum un écart d’1 m entre votre enfant
et l’appareil ou ses accessoires.
• N’étant guère capables d’évaluer correctement les
dangers, les enfants risquent de se blesser. Veillez à
respecter les points suivants :
– Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris enfants) affectées par un
handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes qui ne disposent pas d’une expérience
ou de connaissances suffisantes, à moins qu’elle
soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou aient été informées
des modalités d’utilisation de l’appareil.
– Surveillez les enfants pour éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
– Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec le film
d’emballage. Il représente un danger mortel pour les
enfants en les exposant à un risque de suffocation.
Les films d’emballage ne sont pas des jouets.

5
– Pour éviter tout risque de strangulation, le câble
secteur doit toujours être hors de portée de l’enfant.
• L’appareil n’est qu’un complément de sécurité. Il ne
saurait en aucun cas remplacer la surveillance active
d’une personne.
6.4 Protection contre les blessures
Avertissement !
Respectez les consignes
suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le câble de l’adaptateur secteur ne
constitue jamais un obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher et tomber.
6.5 Dommages matériels
Attention !
Respectez les consignes suivantes pour éviter
tout dommage matériel.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni
à de fortes chaleurs. Le rayonnement UV et la
surchauffe peuvent fragiliser les matières plastiques et
endommager le système électronique.
• Pour éviter les surchauffes, ne placez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur et ne le recouvrez pas.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements
humides ou exposés à l’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil dans les environnements
poussiéreux. Cela pourrait réduire la durée de vie du
produit.
• N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le toujours
avec le bouton marche/arrêt
18
de l’unité bébé
15
ou avec
le bouton marche/arrêt
9
de l’unité parents
1
.
6.6 Utilisation de la batterie rechargeable
(bloc-piles NiMH)
Avertissement !
Afin d’éviter les dangers potentiels susceptibles
d’entraîner des lésions corporelles ou des
dommages matériels, veuillez respectez les
consignes suivantes :
• Éviter les courts-circuits.
Pour éviter tout risque de court-circuit, les bornes de la
batterie ne doivent pas entrer en contact avec des
objets métalliques. Les courts-circuits peuvent
entraîner une surchauffe de la batterie avec pour
conséquence un écoulement d’électrolyte, un risque
d’explosion et d’incendie.
Si de l’électrolyte s’écoule, évitez le contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses pour prévenir les
blessures. En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau les parties
concernées et consultez immédiatement un médecin.
• Seules les batteries de rechange d’origine sont
autorisées pour remplacer la batterie intégrée. En cas
de défaut, veuillez vous adressez au service
d’assistance (voir « 13. Garantie » à la page 11). Utilisez
uniquement des batteries Tigex d’origine.
• Ne jamais essayer d’ouvrir une batterie, d’en tordre les
bornes ni de les arracher. Ne jamais jeter la batterie sur
le sol ni la crever avec un clou.
Si elle est abîmée, la batterie risque la surchauffe, avec
pour conséquence un écoulement d’électrolyte et un
risque d’explosion et d’incendie.
• Veuillez utiliser exclusivement l’adaptateur secteur
fourni pour recharger la batterie.
Un adaptateur secteur inadapté pourrait entraîner une
surcharge électrique et, par suite, une surchauffe avec
risque d’explosion.
• Les piles NiMH doivent être rechargées et/ou
conservées uniquement sur des supports non
inflammables et résistants à des températures très
élevées.
• La recharge des piles NiMH nécessite une surveillance
rapprochée pour permettre une réaction rapide.
•Lespiles NiMH contiennent des substances toxiques.
Veuillez respecter les règles applicables en matière
d’élimination des déchets sous « 12.3 Bloc-piles » à la
page 11.
7. Mise en marche et connexion des appareils
7.1 Unité parent
L’unité parent peut être utilisée sans fil ou au moyen de
l’adaptateur secteur. Si vous préférez utiliser l’adaptateur
secteur, nous vous recommandons de retirer la batterie afin
d’en préserver la capacité.
Attention !
• Afin d’éviter des dysfonctionnements, insérez la
batterie dans l’unité parent avant d’y brancher
l'adaptateur secteur.
• Avant la première utilisation, veillez à charger
complètement la batterie, pendant au moins 14 heures,
afin d’en activer la capacité totale. Pour les recharges
complètes ultérieures, 8 heures suffisent.
1. Retirez le couvercle batterie
13
à l’arrière de l’unité
parent
1
en le faisant glisser vers le bas.
2. Insérez la batterie dans son compartiment et branchez
le câble.
Il n’y a qu’une seule possibilité de branchement.

6
3. Faites glisser le couvercle batterie
13
à sa position
initiale sur l’unité parent
1
.
4. Branchez la petite fiche de l'adaptateur secteur dans la
prise pour adaptateur secteur
14
de l’unité parent.
5. Branchez la fiche secteur dans une prise électrique
standard correspondant à la valeur indiquée dans les
caractéristiques techniques (voir « 11. Caractéristiques
techniques » à la page 10).
6. Pour mettre en marche l’unité parent
1
, appuyez
simplement sur le bouton marche/arrêt
9
.
Si le niveau de charge des piles est faible, le voyant LED
7
se met à clignoter en rouge. L’unité parent doit être
branchée à l’adaptateur secteur pour charger la batterie
avant que l’unité ne s’éteigne automatiquement. En
supplément, un signal vous indique que le niveau de
batterie est faible.
7.2 Unité bébé
L’unité bébé fonctionne uniquement avec l'adaptateur
secteur fourni.
Avertissement !
Veillez à ce que le bébé ne
puisse pas toucher le câble d’alimentation.
Veillez également à ce que l'unité ne puisse pas
tomber dans le lit d’enfant.
Attention !
• Remarque s’appliquant à la première utilisation : n’installez
pas l’unité bébé
15
avant d'avoir complètement chargé la
batterie de l’unité parent
1
.
1. Placez l’unité bébé à un endroit de la chambre d’enfant
hors de portée de votre bébé. La distance optimale
entre le bébé et l’unité bébé est de 1 à 2 m.
Remarque :
étant donné que le capteur de
température se trouve à l’intérieur de l’unité bébé, il est
important de ne pas la couvrir ou la placer à proximité
d’une source de chaleur ou d’une surface froide. La
lumière directe du soleil peut également affecter la
mesure.
2. Branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise
21
de l’unité bébé
15
.
3. Branchez la fiche secteur dans une prise électrique
standard correspondant à la valeur indiquée dans les
caractéristiques techniques (voir « 11. Caractéristiques
techniques » à la page 10).
Contrairement à l’unité parent, l’unité bébé est prête à
l’emploi dès son premier branchement.
Cette fonction est un programme de sécurité qui
garantit que l’unité bébé se remet automatiquement en
marche après une coupure de courant. Cependant, si
vous éteignez l’unité bébé manuellement, en appuyant
sur le bouton marche/arrêt
18
, elle restera éteinte en
cas de coupure de courant.
7.3 Établissement de la connexion entre l’unité
parent et l’unité bébé
Une fois les deux unités alimentées en courant et mises en
marche, elles se connectent automatiquement. Pendant le
couplage, le voyant rouge des cinq LED
2
sur l’unité
parent
1
et l’indicateur de connexion
17
sur l’unité bébé
15
s’allument en rouge. Une fois la connexion établie, les deux
indicateurs passent au vert.
Veillez toujours à ce que l’unité parent reste dans la zone
de portée pendant le couplage.
En cas de coupure de la connexion entre l’unité parent et
l’unité bébé, les appareils essayent automatiquement de
rétablir la connexion. Si la connexion n'est pas établie en
l’espace de 30 secondes, l’unité parent
1
émet un signal
sonore régulier et l’indicateur de connexion
7
s’allume en
rouge. Il peut être alors nécessaire de placer l’unité parent
à un autre endroit pour permettre le rétablissement de la
connexion.
8. Alarmes, avertissements et indicateurs
Cet écoute-bébé vous avertit et vous alerte de diverses
manières.
Si vous entendez une alarme, consultez attentivement
l’unité parent et son écran. Généralement, un signal sonore
est combiné à une icône spéciale affichée sur l’écran.
Remarque :
si des icônes clignotent et que des voyants
LED sont allumés en rouge, vous devez y prêter attention et
réagir immédiatement.
Alarme sonore Indicateur/icône Signification Action nécessaire
Alarme toutes les 30 s Les indicateurs de
connexion
2
et
17
sont
rouges
L’icône de connexion
22
clignote
L’unité parent est hors de
portée ou vous avez perdu la
connexion avec l’unité bébé
pour une autre raison
Placez l’unité parent à un autre
endroit de façon à permettre le
rétablissement de la connexion

7
Au-dessus de l’écran
3
de l’unité parent
1
se trouvent
5 voyants LED
2
(4 verts, 1 rouge). Ces voyants LED ont
différentes fonctions.
9. Activation de fonctionnalités
9.1 Réglage du volume
Pour régler le volume de l’unité parent, utilisez les touches
de réglage du volume
5
. Au total, vous disposez de
5 niveaux de volume ainsi que d’une option de mise en
sourdine de l’unité parent (voir «Réglage de sourdine» à la
page7).
À chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches,
vous entendez un signal sonore émis au volume
actuellement réglé et les indicateurs de volume
correspondants
2
s’allument. Plus votre réglage est élevé,
plus l’intensité des signaux sonores et le nombre
d’indicateurs de volume
2
allumés augmentent. Sur
l’écran
3
, le niveau est également indiqué par le nombre de
barres affichées. Plus votre réglage est élevé, plus le
nombre de barres affichées augmente.
Remarque :
en cas de réglage de la fonction VOX sur
basse sensibilité (voir « 9.2 Utilisation de la fonction VOX
pour le réglage de la sensibilité de transmission » à la
page 8), les bruits de faible intensité ne sont pas transmis,
indépendamment du réglage de volume. Par conséquent,
vous ne pourrez pas entendre plus de bruits en
augmentant le volume. Si vous souhaitez entendre plus de
bruits provenant de la chambre d’enfant, vous devez
augmenter la sensibilité de transmission en sélectionnant
un niveau VOX plus élevé.
Réglage de sourdine
L’unité parent
1
peut être mise en « sourdine ». Les sons
provenant de la chambre d’enfant continuent à être
transmis mais ne sont plus audibles. Les indicateurs de
niveau sonore
2
continuent à indiquer le niveau sonore
dans la chambre d’enfant. Plus il y a de voyants LED
allumés, plus le niveau sonore est élevé dans la chambre
d’enfant.
En réduisant le volume pour le mettre en sourdine, vous
entendrez un double bip à la fin et que l’icône de
volume
23
à l’écran
3
n’affiche plus aucune barre.
Remarque :
si vous avez mis l’unité parent en sourdine et
que vous activez la fonction Talk Back, le volume revient
automatiquement au premier niveau. De même, si vous
avez mis l’unité parent en sourdine et que vous souhaitez
activer les berceuses, le volume revient automatiquement
au niveau 1. Il s'agit d’un réglage de sécurité vous
garantissant de toujours rester en contact avec votre bébé
et de voir ou d’entendre s’il a besoin de vous (voir
« 9.4 Berceuses » à la page 8).
Alarme toutes les 60 s Le voyant LED
7
clignote en
rouge.
L’icône de batterie
24
clignote
Le niveau de charge de la
batterie est bas Branchez l’adaptateur secteur
La température dans la
chambre d’enfant est
LO, HI
ou clignote
La température n’est pas
dans la plage correcte Une intervention est requise (voir
« 9.7 Surveillance de la
température » à la page 9)
Alarme sonore Indicateur/icône Signification Action nécessaire
Fonction activée Signification
Aucune fonction n’est activée
(voyants LED souvent allumés) Indique le niveau sonore dans la chambre d’enfant. Plus il y a de voyants LED
allumés, plus le niveau sonore est élevé.
Réglage du volume
(voyants LED constamment allumés) Plus il y a de voyants LED allumés, plus le volume de l’unité parent est élevé.
Réglage de la sensibilité VOX
(voyants LED qui clignotent) Plus il y a de voyants LED qui clignotent, plus le niveau VOX est élevé, et plus le
microphone de l’unité bébé réagit à des bruits de faible intensité. Le niveau 5
transmet continuellement tous les bruits, sans activation du mode Eco-Mode
Eco-Mode / berceuses
(aucun voyant LED allumé) Indique que le mode Eco-Mode est peut-être activé et que votre bébé dort.
Les voyants LED sont également désactivés pendant la diffusion des berceuses.
Seul le voyant LED rouge s’allume Perte/absence de connexion entre l’unité parent et l’unité bébé ou indication d’un
faible niveau de batterie.

8
9.2 Utilisation de la fonction VOX pour le réglage
de la sensibilité de transmission
Les bébés font beaucoup de bruits différents. Il peut s’agir
d’une forte respiration ou d’un babil, voire de cris ou de
pleurs bruyants. La fonction VOX peut être réglée de
manière à transmettre uniquement les bruits intenses, tels
que les pleurs ou les cris, sans détecter les bruits de faible
intensité.
La fonction VOX permet de régler la sensibilité de
transmission du microphone. Plus le niveau VOX est élevé,
plus l’appareil est sensible aux bruits.
Pour activer la fonction VOX, appuyez brièvement sur la
touche
VOX
4
.
Les indicateurs de niveau VOX
2
commencent à clignoter
et indiquent le niveau actuellement réglé.
En appuyant sur les touches de réglage
VOX
5
, vous
pouvez augmenter (+) ou réduire (-) la sensibilité.
Niveau VOX 1 = sensibilité extrêmement basse, réaction
uniquement si le bébé crie très bruyamment ;
Niveau VOX 2 = sensibilité basse, réaction si le bébé crie
bruyamment ;
Niveau VOX 3 = sensibilité normale, réaction si le bébé
pleure normalement ;
Niveau VOX 4 = sensibilité élevée, réaction même aux
bruits de faible intensité ;
Niveau VOX 5 = le mode Eco-Mode est désactivé. L’unité
est réglée sur la transmission en continu.
Remarque :
après l'activation de la fonction VOX, vous
disposez d’environ deux secondes pour modifier la
sensibilité de transmission. L’appareil revient ensuite
automatiquement à la transmission des sons. Vous pouvez
voir que cela est le cas parce que les indicateurs de niveau
2
cessent de clignoter et que les touches de réglage du
volume et du niveau
VOX
5
ne permettent plus que de
modifier le volume.
9.3 Parler avec bébé
Vous pouvez utiliser la fonction «Talk back» pour parler
avec votre bébé.
Maintenez enfoncée la touche
Talk Back
6
de l’unité
parent
1
.
L’écran
4
affiche l’icône Talk Back
27
et un signal sonore
unique indique que la fonction est activée et que vous
pouvez commencer à parler.
Maintenez la touche enfoncée pendant que vous parlez et
relâchez-la pour entendre la réponse de votre bébé.
Remarques :
– Si l’unité bébé
15
est en mode Eco-Mode, la
fonction est désactivée afin que vous ne puissiez
pas réveiller votre bébé par mégarde pendant son
sommeil. Dans ce cas, si vous appuyez sur la touche
pendant l'activation du mode Eco-Mode, un double
signal sonore vous indique que la fonction Talk Back
n’est pas disponible actuellement ; sur l’écran
4
,
l’icône Talk Back
27
clignote.
– Si l’unité parent a été mise en « sourdine » (voir
«Réglage de sourdine» à la page7), le volume
augmente automatiquement jusqu’au niveau 1 dès
que vous appuyez sur la touche
Talk Back
6
. Vous
pouvez ainsi entendre la réaction de votre bébé.
9.4 Berceuses
Pour apaiser votre bébé, vous pouvez diffuser des
berceuses avec le haut-parleur
20
de l’unité bébé
15
. Vous
avez le choix parmi quatre berceuses différentes et un
enregistrement de sons naturels.
1. Pour activer la fonction, appuyez brièvement sur la
touche
marche/arrêt Berceuses 10
.
Le premier air est diffusé et parallèlement, l’icône des
berceuses
28
apparaît sur l’écran
3
de l’unité parent
1
.
2. Pour passer à l’air suivant, maintenez enfoncée la
touche
marche/arrêt Berceuses 10
.
L’icône des berceuses
28
sur l’écran
3
clignote
brièvement, puis l’air suivant commence.
3. Pour désactiver la fonction, appuyez brièvement sur la
touche
marche/arrêt Berceuses 10
.
L’icône des berceuses
28
disparaît et les berceuses
s’arrêtent.
Attention !
– Les cinq indicateurs de niveau sonore
2
sont
désactivés pendant la diffusion des berceuses étant
donné que l’appareil ne peut pas faire la différence
entre les pleurs d’un bébé et la musique. Toutefois,
vous pouvez toujours entendre si votre bébé pleure
en arrière-plan. Par conséquent, si l’unité parent a
été préalablement mise en sourdine, le volume
revient automatiquement au niveau 1 dès l’activation
des berceuses.
– Nous vous recommandons de ne jamais utiliser le
réglage de sourdine sur l’unité parent pendant la
diffusion des berceuses car dans ce cas, vous ne
disposez d’aucune fonction de surveillance et n’êtes
pas en mesure d’entendre si votre bébé pleure.
9.5 Veilleuse
La fonction de veilleuse procure une lumière tamisée dans
la chambre d’enfant et fournit ainsi au bébé un point de
repère dans l’obscurité.

9
1. Pour activer la fonction, appuyez brièvement sur la
touche
marche/arrêt Veilleuse 11
.
La veilleuse
16
s’allume. L’écran
4
affiche l’icône de
veilleuse
26
.
2. Pour désactiver la veilleuse, appuyez de nouveau
brièvement sur la touche
marche/arrêt Veilleuse 11
.
La veilleuse
16
s’éteint. L’icône de veilleuse
26
disparaît.
Remarque :
la veilleuse reste allumée jusqu’à ce que vous
l’éteigniez manuellement.
9.6 Réglage des berceuses, veilleuse, Talk Back
et VOX en mode Eco-Mode
Pendant que votre bébé dort, l’unité bébé « dort » elle aussi
et le mode Eco-Mode est activé. Durant l’activation du
mode Eco-Mode, les fonctionnalités spéciales telles que
les berceuses, la veilleuse ou la fonction Talk Back sont
désactivées et ne peuvent pas être modifiées.
Il s’agit d’un réglage de sécurité conçu pour vous éviter de
réveiller votre bébé par mégarde.
Si vous souhaitez modifier le réglage des fonctions
spéciales, procédez comme décrit ci-avant. L’icône
correspondante commence alors à clignoter sur l’écran
pour indiquer que le mode Eco-Mode est toujours actif. Le
changement de réglage est transmis lors du prochain
contrôle de connexion, ce qui peut durer jusqu’à 30 s (voir
« 5.2 Fonctionnalités spéciales pendant l’activation du
mode Eco-Mode » à la page 3).
Remarque :
si vous activez les berceuses ou que vous
utilisez la fonction Talk Back, vous risquez de réveiller votre
bébé, et vous désactivez par ailleurs le mode Eco-Mode.
9.7 Surveillance de la température
Une température appropriée dans la chambre d’enfant est
particulièrement importante pour un sommeil sain du bébé.
L’unité bébé de cet écoute-bébé dispose d’un capteur de
température intégré. La température de la chambre
d’enfant s’affiche continuellement sur l’écran
4
et
s'actualise automatiquement.
L’unité bébé contrôle la température de la chambre
d’enfant et envoie des avertissements à l’unité parent (voir
« 8. Alarmes, avertissements et indicateurs » à la page 6).
Les signaux suivants s’affichent sur l’écran
4
de l’unité
parent
1
:
LO
(clignote) :
La température est tombée sous le seuil inférieur de
10 °C.
La température de la chambre d’enfant a atteint un
niveau extrêmement critique et une intervention est
requise d’urgence pour y faire remonter la température.
10 °C
à
15 °C
(clignote) :
Cette plage de température est trop basse pour
permettre au bébé de bien dormir.
Contrôlez le chauffage et réglez-le si nécessaire.
15 °C
à
30 °C
:
Cette plage de température est idéale pour permettre
au bébé de bien dormir.
30 °C
à
35 °C
(clignote) :
Cette plage de température est trop élevée pour
permettre au bébé de bien dormir.
Contrôlez la ventilation ou la climatisation et réglez-la si
nécessaire.
HI
(clignote) :
La température a dépassé le seuil supérieur de 35 °C.
La température de la chambre d’enfant a atteint un
niveau extrêmement critique et une intervention est
requise d’urgence pour y faire retomber la température.
Remarque :
étant donné que le capteur de température se
trouve à l’intérieur de l’unité bébé, il est important de ne
pas la couvrir ou la placer à proximité d’une source de
chaleur ou d’une surface froide. La lumière directe du soleil
peut également affecter la mesure.
10. Nettoyage et entretien de l’appareil
10.1 Nettoyage
Avertissement !
Pour éviter les risques de
décharge électrique, de blessures ou
d'endommagement :
– Débranchez toujours l’adaptateur secteur de
la fiche secteur avant de nettoyer l’appareil.
– Ne plongez jamais les différents éléments de
l’appareil dans l’eau.
Attention !
N'utilisez jamais de détergents décapants,
corrosifs ou abrasifs. Cela risque d'endommager l'appareil.
1. Si nécessaire, essuyez les différents éléments de
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
2. Vérifiez que tous les éléments sont entièrement secs
avant de réutiliser l’écoute bébé.
10.2 Remplacement de la batterie
La batterie au nickel-métal-hydrure (NiMH) de 2,4 V
850 mAh doit uniquement être remplacée par une batterie
d’origine identique à celle fournie avec l'appareil. Si
nécessaire, contactez notre service après-vente (voir
« 13. Garantie » à la page 11).

10
1. Retirez le couvercle batterie
13
à l’arrière de l’unité
parent
1
en le faisant glisser vers le bas.
2. Retirez la batterie défectueuse.
3. Insérez la batterie neuve dans son compartiment
comme indiqué sur l’unité. Il n’y a qu’une seule
possibilité de branchement de la fiche secteur.
4. Faites glisser le couvercle batterie
13
à sa position
initiale sur l’unité parent
1
.
5. La première fois, chargez l’unité parent en continu
pendant 14 heures
pour activer la capacité totale de la
batterie (voir « 7.1 Unité parent » à la page 5).
11. Caractéristiques techniques
11.1 Technologie FHSS
L’
étalement de spectre par saut de fréquence
(Frequency Hopping Spread Spectrum, FHSS) est une
méthode numérique d’étalement du spectre de fréquences
pour la transmission sans fil des données.
Face à la transmission radio conventionnelle, cette
méthode présente divers avantages :
• Le signal radio est beaucoup plus difficile à intercepter
dans la mesure où celui qui écoute ne sait pas sur
quelles fréquences porteuses il a été réparti et
comment le recomposer correctement.
• La transmission radio est nettement moins sensible aux
interférences, car les fréquences porteuses ne sont
utilisées que brièvement, avant de céder leur place à
une autre.
12. Mise au rebut
12.1 Appareil
Le pictogramme avec la poubelle barrée
signifie que le produit doit être affecté à une
collecte des déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous les
accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter
les produits marqués en conséquence dans les ordures
ménagères normales et imposé de les remettre à un poste
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation
de matières premières et soulage notre environnement. Par
conséquent, veuillez absolument respecter les
prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans
votre pays.
Le recyclage permet de réduire la consommation de
matières premières et la pollution de l’environnement.
12.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez
les règlements en vigueur dans votre pays.
Connexion radio 2,4 GHz FHSS
Fréquence d’émission 2400-2483.5 MHz, < 20 dBm
Nombre de canaux 36 / Sélection automatique du canal
Portée en champ libre env. 300 m
Portée dans les espaces fermés env. 50 m. La transmission varie en fonction de l’environnement. Les murs et les
arbres peuvent fortement détériorer la réception.
Unité bébé
Température de service Température ambiante : 0 °C à 40 °C
Unité parents
Température de service Température ambiante : 0 °C à 40 °C
Batterie Nickel-métal-hydrure (NiMH) 2,4 V 850 mAh
Durée de service en transmission normale : > 6 heures
Durée de service en Eco-Mode : > 9 heures
Temps de charge de 14 heures minimum à la première recharge,
chaque recharge ultérieure durant env. 8 heures
Adaptateurs secteur (N° du modèle TGE050P055)
Entrée 100-240 V c.a. ; 50/60 Hz ; 100 mA
Sortie 5 V ; 2,75 W ;

11
12.3 Bloc-piles
Les piles ne doivent pas être éliminées avec les
ordures ménagères. Les piles usagées doivent
être éliminées de manière appropriée. Des
conteneurs sont réservés aux piles usagées dans
les points de vente ainsi qu’aux points de collecte gérés
par les municipalités. Les piles affichant les symboles
chimiques suivants contiennent, entre autres, les éléments
toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb).
13. Garantie
Outre les obligations de garantie du vendeur découlant du
contrat d'achat, nous garantissons, en tant que fabricant,
l’appareil pendant 10 ans à partir de la date d’achat, à
condition que le produit ait été utilisé avec soin et que
toutes les instructions de fonctionnement indiquées sur le
mode d’emploi aient été respectées soigneusement.
La date de l’achat et du type d’appareil doit être justifiée
par le ticket de caisse et/ou la facture d’achat. Sans
preuve d’achat, nous ne serons pas en mesure de
répondre à votre demande.
La présente garantie du fabricant ne restreint pas les droits
de l'acheteur prévus par la loi. Durant la période de
garantie, nous nous engageons à prendre en charge les
défauts provenant d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Toutes les autres réclamations seront exclues.
Les pièces d'usure sont exclues de la garantie. La garantie
ne couvre pas les légères variances insignifiantes pour la
valeur du produit ou qui n’affecteraient pas l’utilisation du
produit. De la même manière, nous excluons toute garantie
en cas de défaut de l'appareil du au transport et pour
lequel nous ne sommes pas responsables, à une mauvaise
utilisation ou à une absence d'entretien et de soin, ou à
l'intervention de personnes tierces que nous n'avons pas
autorisées à utiliser l'appareil.
En cas de mise en œuvre de la garantie, nous gardons le
choix de décider d'une réparation, d'un remplacement de
pièces ou du remplacement de l'appareil par le même
modèle ou un modèle de gamme similaire.
L'exécution des prestations de garantie n'entraîne pas de
prolongation de la durée de la garantie ni de
recommencement de cette dernière. La période de
garantie pour les pièces de rechange fournies prendra fin
avec la période de garantie de l'appareil complet.
Toute autre revendication, en particulier toute prétention à
réparation pour des dommages survenus à l'extérieur de
l'appareil, à moins que nous soyons tenus légalement
d'une obligation, est exclue.
Veuillez prendre contact en premier lieu avec notre service
après-vente par téléphone, e-mail ou par courrier en
exposant les problématiques rencontrées sur votre appareil
avec vos coordonnées.
En cas d’activation de la garantie, un formulaire de retour
vous sera ensuite adressé afin de permettre l’activation de
la garantie et le remplacement du produit sous les
conditions ci-dessus. L’original de la preuve d’achat devra
également nous être retourné avec ce document.
Veuillez conserver l’adresse et la référence article pour une
éventuelle demande de précisions.
ALLEGRE PUERICULTURE
Service Après Vente
41, rue Edouard Martel – BP 197
42013 Saint-Etienne Cedex 2
France
0 825 825 300
Service 0,15 €/min
•prixappel
Appelez-nous de 8h30 á 12h
Formulaire de contact On-line:
https://www.tigex.com/fr/contacts

12
Índice
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Componentes de la alarma de bebé. . . . . . . . . . . . . 12
4. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 13
5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Modo Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Funciones especiales cuando el modo
Eco-Mode está activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Protección frente a descarga eléctrica . . . . . . . . 14
6.3 Para la seguridad de su bebé . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Protección contra lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.5 Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.6 Manejo de las baterías de NiMH
(níquel-metal hidruro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos . . . . . 15
7.1 Unidad parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.2 Unidad del bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad
parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Avisos, advertencias e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Activación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.1 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.2 Uso de la función VOX para ajustar
la sensibilidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 18
9.3 Hablar al bebé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.4 Nanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.5 Luz nocturna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.6 Configuración de nanas, luz nocturna,
Talk-Back y VOX en modo Eco-Mode . . . . . . . . 19
9.7 Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.Limpieza y mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . 20
10.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.2 Cambiar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.1 Tecnología FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12.Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.1 Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.2 Envase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.3 Pilas recargables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13.Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1. Introducción
Gracias por elegir el vigilabebés Easy Protect Plus de
Tigex. Este aparato le permite vigilar a su bebé o a sus
hijos pequeños cuando estos se encuentren en otra
habitación. Ha sido diseñado exclusivamente para
ayudarle; no es un sustituto ni puede sustituir en ningún
caso la supervisión de un adulto, un ‘canguro’ o un
cuidador profesional.
2. Contenido de la caja
1 unidad del bebé
1 unidad parental
1 batería recargable
2 adaptadores de corriente, uno para cada unidad
1 instrucciones de uso
3. Componentes de la alarma de bebé
Unidad parental
1
Unidad parental
2
Indicadores LED para: Sonido, volumen y nivel VOX
así como enlace perdido
3
Pantalla
4
Tecla
VOX:
configuración de la sensibilidad del
micrófono
5
Teclas de ajuste del nivel
VOX
y volumen
6
Tecla
Talk Back
("Hablarle al bebé")
7
Indicador de corriente, modo Eco e indicador de
batería baja
8
Micrófono
9
Tecla de encendido/apagado
10
Tecla
encendido/apagado nanas
11
Tecla
encendido/apagado luz nocturna
12
Altavoz
13
Tapa de la batería
14
Conexión para adaptador de red
Unidad del bebé
15
Unidad del bebé
16
Luz nocturna
17
Indicación de encendido, modo Eco-Mode y enlace
18
Tecla de encendido/apagado
19
Micrófono
20
Altavoz
21
Conexión para adaptador de red

13
Pantalla
22
Icono de enlace
23
Indicación del nivel de volumen
24
Indicación del nivel de la batería
25
Temperatura de la habitación del bebé
26
Icono de luz nocturna
27
Icono de Talk-Back
28
Icono de nanas
4. Descripción del aparato
4.1 Uso previsto
Esta alarma de bebé Easy Protect Plus le permite vigilar a
su bebé o a sus hijos pequeños cuando estos se
encuentren en otra habitación. También se puede utilizar
para la vigilancia acústica de personas mayores.
Este aparato solo está previsto para entornos secos. El
aparato no es apropiado para el funcionamiento en locales
húmedos o con tiempo húmedo al aire libre.
Este aparato está previsto para el uso doméstico privado.
No está previsto para el uso comercial.
Este aparato solo sirve como medio auxiliar. No sustituye
en ningún caso la presencia física y la vigilancia por parte
de los padres, canguros o cuidadores.
4.2 Descripción del funcionamiento
La unidad del bebé
15
se coloca en la habitación que se
desea vigilar. Registra el sonido y lo transmite por vía
inalámbrica a la unidad parental
1
.
La unidad parental
1
cuenta con una batería incorporada,
de manera que puede colocarla siempre dentro de su
campo visual. La batería se carga con la ayuda del
adaptador de red adjunto.
El alcance entre la unidad del bebé y la de los padres es de
aprox. 50 m en el interior y de hasta 300 m en el exterior
(en campos abiertos). La zona de recepción de la alarma
de bebé varía en función del entorno. Muros gruesos o
metales pueden reducir el alcance.
La alarma de bebé dispone de un modo Eco-Mode, en el
cual el transmisor (unidad del bebé) conmuta
automáticamente al modo Standby en cuanto su bebé esté
durmiendo tranquilamente. Según la sensibilidad ajustada,
solo se vuelve a conectar cuando su bebé emite sonidos o
empieza a llorar.
Si desea oír todos los sonidos de la habitación del bebé,
puede ajustar la sensibilidad de transmisión de la función
VOX con la tecla
VOX 4
al máximo (=nivel 5). En este nivel,
la unidad del bebé permanece encendida continuamente
(ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la sensibilidad
de transmisión" en la página18).
Si no quiere oír ningún tipo de sonido, puede ajustar el
volumen con la tecla Volumen
-
5
a Mute (nivel mudo). En este
caso solo puede ver a través del indicador LED
2
si su bebé
emite sonidos.
Cuando está activado el modo Eco-Mode, la radiación de
alta frecuencia en la habitación del niño se reduce al
mínimo. Entonces, la unidad del bebé solo transmite cada
30 segundos una breve señal a la unidad parental para
comprobar la conexión. Si la unidad parental se encuentra
fuera del alcance, se señaliza este hecho a los padres por
medio de una señal acústica.
Encontrará más información sobre el modo Eco-Mode en
"5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control" en la página 13.
5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control
Este vigilabebés dispone de una función modo Eco-Mode
integrada que no solo ahorra energía, sino que también
reduce a cero la radiación de alta frecuencia en la
habitación del bebé mientras está durmiendo.
Esto
significa que su bebé no está continuamente expuesto
a la radiación innecesaria durante el sueño tranquilo.
Además, está equipado con un sistema Full-Eco-Control
que siempre garantiza y comprueba permanentemente que
la unidad parental y la unidad del bebé estén conectadas.
En caso de pérdida de conexión, los padres son avisados
de inmediato.
5.1 Modo Eco-Mode
El modo Eco-Mode se activa automáticamente cuando el
nivel VOX es de 1-4 (ver "9.2Uso de la función VOX para
ajustar la sensibilidad de transmisión" en la página18).
Cuando el modo está activado, las transmisiones entre la
unidad parental y la unidad del bebé se limitan. El aparato
cambia automáticamente al modo de transmisión en
cuanto el bebé hace un ruido que supera su umbral de
ruido seleccionado (niveles VOX 1-4).
Se puede ver si está activado el modo Eco-Mode cuando
el indicador LED
7
de la unidad parental y el indicador LED
17
de la unidad del bebé empiezan a parpadear de color
verde. Se puede ver si está desactivado el modo Eco-
Mode porque ambos indicadores LED muestran una luz
verde fija. El nivel VOX 5 indica la conexión constante entre
la unidad parental y la unidad del bebé sin una opción de
modo Eco-Mode.

14
5.2 Funciones especiales cuando
el modo Eco-Mode está activado
Cuando el modo Eco-Mode está activado y el bebé
duerme tranquilamente, las funciones especiales como las
nanas, la luz nocturna o la función Talk-Back se desactivan
y no se pueden cambiar. Este es un ajuste de seguridad
para evitar que se despierte el bebé involuntariamente.
Sin embargo, las funciones especiales pueden cambiarse
con una demora de 30 segundos durante la comprobación
de enlace del Full-Eco Control. De este modo se puede
desactivar la luz nocturna aunque esté activado el modo
Eco-Mode.
• Para activar o desactivar la luz nocturna o las nanas, pulse
la tecla correspondiente:
– La función no se iniciará de inmediato y el icono de
la pantalla empezará a parpadear. Esto indica que el
modo Eco-Mode está activado.
– Si desea usar una de las funciones aunque el bebé
esté durmiendo, solo hay que esperar a la siguiente
comprobación de enlace para que se active.
Nota:
La función Talk-Back también se desactiva durante
el modo Eco-Mode, lo que se indica con un doble pitido.
5.3 Full-Eco-Control
La función FULL-ECO-CONTROL garantiza que siempre
esté conectado con su bebé. Incluso cuando el modo Eco-
Mode está activado, se realiza una comprobación de
enlace para garantizar que ambas unidades están
conectadas. Si en algún momento la unidad parental está
fuera de rango o se interrumpe la conexión por cualquier
otro motivo, el LED
7
de la unidad parental se iluminará en
rojo y se oirá una señal de alarma. Además, la indicación
de enlace
22
de la pantalla empezará a parpadear.
Nota:
Compruebe el rango del vigilabebés antes de usar el
modo Eco-Mode. Verifique que ambas unidades estén
siempre dentro del rango para que pueda escuchar al
bebé.
6. Indicaciones de seguridad
6.1 Información general
•Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de
uso. Forman parte del mismo y deben estar disponibles
en todo momento.
• Utilice el aparato y sus accesorios únicamente para la
finalidad descrita (ver "4.1Uso previsto" en la página13).
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el
aparato u otros que se autoricen expresamente en
estas instrucciones de uso.
• Antes de cada uso debe comprobar si el aparato
funciona correctamente. Además de comprobar el
alcance y la conexión, se recomienda controlar la
conexión acústica cuando se está utilizando el aparato.
• Los aparatos se deben utilizar únicamente para la
transmisión de sonidos en su entorno privado.
Cualquier persona situada en la habitación que podría
ser escuchada debe ser informada sobre el uso del
aparato.
• Tenga en cuenta que la transmisión siempre depende
del entorno. Aparatos electrónicos, aislamientos,
paredes, humedad o árboles pueden perturbar
considerablemente la recepción.
6.2 Protección frente a descarga eléctrica
¡Advertencia!
Las siguientes indicaciones de
seguridad están indicadas frente a una posible
descarga eléctrica:
• No intente reparar el aparato usted mismo. Los
elementos solo deben ser abiertos por personal
técnico cualificado.
• No se permite utilizar el aparato si está dañado.
• Si se encuentra de viaje, preste siempre atención a que
la tensión disponible corresponda a los datos técnicos.
6.3 Para la seguridad de su bebé
¡Advertencia!
Los niños no son conscientes de
los riesgos que corren al usar el aparato. Por
tanto, deben mantenerse alejados del mismo.
• Preste atención a que el aparato y sus accesorios se
encuentren fuera del alcance del bebé. La distancia
entre el bebé y el aparato/accesorio debería ser de, al
menos, 1 m.
• Con frecuencia, los niños no son capaces de apreciar
el peligro correctamente y esto hace que se lesionen.
Por tanto, debe tener en cuenta que:
– Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o con una
experiencia o conocimientos insuficientes, a menos
que el individuo en cuestión actúe bajo la
supervisión de alguna persona responsable por su
propia seguridad o reciba instrucciones de dicha
persona sobre el uso del equipo.
– Hay que supervisar a los niños para que no puedan
jugar con el aparato.

15
– Tenga cuidado de que el plástico del envase no
represente un peligro mortal para los niños. Existe
peligro de asfixia. Los plásticos del envase no son
un juguete.
– Para evitar el riesgo de estrangulación, el cable de
red debe encontrarse siempre fuera del alcance del
bebé.
• Utilice el aparato solo como elemento de seguridad
adicional. No puede sustituir jamás a la supervisión de
una persona.
6.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia!
Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones a fin de evitar lesiones.
• Preste atención a que el cable y el adaptador de red no
puedan causar tropiezos ni caídas.
6.5 Daños materiales
¡Precaución!
A fin de evitar daños materiales, preste
atención a las siguientes disposiciones:
• No exponga el aparato a la luz solar directa ni a una
temperatura elevada, ya que la radiación UV y el calor
excesivo podrían volver quebradizo el plástico y dañar
el sistema electrónico.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no debe haber
ninguna fuente de calor cerca del aparato y este no
debe cubrirse.
• No utilice nunca el aparato en entornos muy húmedos
o mojados.
• No utilice el aparato en entornos muy polvorientos.
Esto podría reducir la vida útil del aparato.
• No utilice nunca productos de limpieza afilados o
abrasivos, ya que podrían dañar el aparato.
• Cuando no se utilice el aparato, apáguelo siempre con la
tecla de encendido/apagado
18
en la unidad del bebé
15
y con la tecla de encendido/apagado
9
en la unidad
parental
1
, respectivamente.
6.6 Manejo de las baterías de NiMH (níquel-metal
hidruro)
¡Advertencia!
A fin de evitar potenciales peligros que
pudieran causar daños personales o
materiales, asegúrese de observar las
siguientes indicaciones:
• Evite cortocircuitos.
Los polos de la batería no deben entrar en contacto
con objetos metálicos, dado que se produciría un
cortocircuito. Un cortocircuito puede llevar a un
sobrecalentamiento de la batería, con las
consecuencias de derrames de electrolito, peligro de
explosión o formación de llamas.
En caso de derrames de electrolito, evite que entre en
contacto con la piel, los ojos y las mucosas para evitar
lesiones. En caso de contacto del electrolito con la piel,
enjuague inmediatamente la zona afectada con
abundante agua limpia y acuda sin demora a un
médico.
• La batería instalada solo se debe sustituir por una
batería de recambio original. En caso de que estuviera
defectuosa, consulte a una delegación de servicio
técnico (ver "13.Garantía" en la página21). No use
ninguna batería que no sea la original Tigex.
• No trate nunca de abrir la batería para deformar o
arrancar los contactos. No tire las baterías al suelo ni
las perfore con clavos.
Un defecto puede causar un cortocircuito interno, con
las consecuencias de derrames de electrolito, peligro
de explosión o formación de llamas.
• Utilice únicamente el adaptador de red adjunto para
cargar la batería.
El uso de un adaptador de red "inadecuado" podría causar
una carga excesiva de la batería, con la cual esta se podría
sobrecalentar y explotar.
• Las baterías de NiMH solo se deben cargar o
almacenar en superficies resistentes al fuego y no
inflamables.
• Las baterías de NiMH solo se deben cargar bajo
supervisión, para poder intervenir a tiempo en caso de
un error.
• Las baterías de NiMH contienen sustancias tóxicas.
Por este motivo, consulte las instrucciones de
eliminación en "12.3 Pilas recargables" en la página 21.
7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos
7.1 Unidad parental
La unidad parental se puede usar de forma inalámbrica o
con un adaptador de corriente. Si prefiere usar el
adaptador de corriente, recomendamos sacar la batería
solo para mantener la capacidad.

16
¡Precaución!
• Para evitar fallos de funcionamiento, inserte la batería
en la unidad parental y después conecte el adaptador
de corriente a la unidad parental.
• Antes del primer uso, dejar que la batería se cargue
totalmente durante 14 horas como mínimo para activar
toda la capacidad de la batería. Las siguientes cargas
completas solo requerirán 8 horas de carga cada vez.
1. Retire la tapa de la batería
13
de la parte posterior de la
unidad parental
1
deslizándola hacia abajo.
2. Coloque la batería en su compartimento y conecte el
cable.
Solo hay una forma de conexión.
3. Deslice la tapa de la batería
13
para insertarla de nuevo en
la unidad parental
1
.
4. Inserte la pequeña clavija del adaptador de corriente en
la toma del adaptador
14
de la unidad parental.
5. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con
la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver
"11.Datos técnicos" en la página20).
6. Para activar la unidad parental
1
, simplemente pulse la
tecla encendido/apagado
9
.
Si el nivel de la batería es bajo, el indicador LED
7
parpadeará con una luz roja. La unidad parental debe estar
conectada con el adaptador de corriente para cargar la
batería antes de que esta se apague automáticamente.
Además, una señal le informará sobre el estado de batería
baja.
7.2 Unidad del bebé
La unidad del bebé solo funciona con el adaptador de
corriente incluido.
¡Advertencia!
Asegúrese de que el bebé no
pueda tocar el cable de corriente. Asegúrese,
además, de que la unidad no pueda caer
dentro de la cuna.
¡Precaución!
• Aviso para el primer uso: No instale la unidad del bebé
15
hasta que la batería de la unidad parental
1
esté
completamente cargada.
1. Coloque la unidad del bebé en algún lugar de la habitación
lejos del alcance del bebé. Una distancia óptima entre el
bebé y la unidad del bebé sería de 1 a 2 m.
Nota:
Dado que el sensor de temperatura está dentro
de la unidad del bebé, es importante no cubrirla ni
colocarla cerca de una fuente de calor o una superficie
fría. La luz solar directa también puede afectar a la
lectura.
2. Inserte la clavija del adaptador de corriente en la toma
21
de la unidad del bebé
15
.
3. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con
la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver
"11.Datos técnicos" en la página20).
A diferencia de la unidad parental, la unidad del bebé
está lista para el uso cuando se conecta por primera
vez.
Esta función es una programación de seguridad que
garantiza que la unidad del bebé se active
automáticamente en caso de corte eléctrico. Sin
embargo, si apaga la unidad del bebé manualmente
pulsando la tecla encendido/apagado
18
, la unidad del
bebé seguirá inactiva durante el corte eléctrico.
7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad
parental
Cuando ambas unidades reciban electricidad y estén
encendidas, empezarán a conectarse automáticamente.
Durante el proceso de emparejamiento, el indicador rojo de
los cinco LED
2
de la unidad parental
1
y el indicador de
enlace
17
de la unidad del bebé
15
se encenderán de color
rojo. Cuando se haya establecido el enlace, el color de
ambos indicadores cambiará a verde.
Compruebe siempre que la unidad parental esté dentro del
rango para el proceso de emparejamiento.
En caso de que se interrumpa la conexión entre la unidad
parental y la unidad del bebé, los aparatos intentarán
establecer una nueva conexión automáticamente. Si no se
establece una nueva conexión en 30 segundos, la unidad
parental
1
emitirá un pitido regular y el indicador de enlace
7
se encenderá de color rojo. Es posible que deba cambiar
la ubicación de la unidad parental para poder establecer
una nueva conexión.
8. Avisos, advertencias e indicadores
Este vigilabebés dispone de varias formas para avisar o
advertir.
Si oye un aviso, escuche atentamente la unidad parental y
mire la pantalla. Normalmente se emite una indicación
sonora combinada con un icono especial que aparece en
la pantalla.

17
Nota:
Los iconos parpadeantes y los LEDs de color rojo
requieren su atención y una reacción inmediata.
Encima de la pantalla
3
de la unidad parental
1
hay 5 LEDs
2
(4 verdes, 1 rojo). Estos indicadores LED tienen varios
usos.
9. Activación de funciones
9.1 Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen de la unidad parental puede usar
las teclas de ajuste del volumen
5
. En total hay 5 niveles de
volumen y la opción de silenciar la unidad parental (ver
"Ajuste para silenciar el aparato" en la página17).
Cada vez que pulse una de las teclas, se emitirá un pitido en el
volumen establecido en ese momento y se encenderán los
indicadores de volumen correspondientes
2
. Cuanto más alto
suene el ajuste elegido, más alto sonará el pitido y más intensa
será la luz de los indicadores de volumen
2
. En la pantalla
3
el
nivel también se muestra en números o barras. Cuanto más
alto suene el ajuste elegido, más barras se visualizarán.
Nota:
Si la función VOX se ha definido con una sensibilidad
baja (ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la
sensibilidad de transmisión" en la página18), los sonidos
bajos no se transmitirán independientemente del ajuste del
volumen. Esto significa que aunque suba el volumen no podrá
escuchar nada más. Si desea escuchar más sonidos de la
habitación del bebé, debe aumentar la sensibilidad de
transmisión seleccionando un nivel VOX más alto.
Ajuste para silenciar el aparato
La unidad parental
1
se puede silenciar. Los ruidos de la
habitación se transmitirán, pero no se oirán. Los
indicadores de nivel de ruido
2
seguirán indicando el nivel
de ruido que hay en la habitación del bebé. Cuantos más
LED se enciendan, más alto es el nivel de ruido en la
habitación.
Aviso sonoro Indicador/Icono Significado Qué hacer
Alarma cada 30 s Los indicadores de enlace
2
y
17
están en rojo
El indicador de enlace
22
parpadea
La unidad parental está fuera
de rango o se ha
desconectado el enlace con
la unidad del bebé por alguna
razón
Cambie la ubicación de la unidad
parental para poder establecer una
nueva conexión
Alarma cada 60 s El indicador LED
7
está
parpadeando en rojo
El icono de la batería
24
parpadea
La batería está baja Conecte el adaptador de corriente
La temperatura de la habitación
del bebé muestra
LO, HI
o
parpadea
La temperatura está fuera del
rango correcto Acción requerida (ver "9.7Control
de temperatura" en la página19)
Función activada Significado
No hay ninguna función activada
(LEDs encendidos frecuentemente) Indica el nivel de ruido en la habitación del bebé. Cuantos más LEDs estén
encendidos, más alto es el nivel de ruido.
Ajuste del volumen
(LEDs encendidos de forma
permanente)
Cuantos más LED estén encendidos, más alto es el nivel del volumen en la unidad
parental.
Ajuste de la sensibilidad VOX
(los LEDs parpadean) Cuantos más LEDs parpadeen, más alto es el nivel VOX y más reacciona el
micrófono de la unidad del bebé a pequeños ruidos. El nivel 5 trasmitirá
continuamente todos los ruidos sin activar el modo Eco-Mode
Modo Eco-Mode / Nanas
(no hay LED encendidos) Indica que es posible que el modo Eco-Mode esté activado y que el bebé esté
durmiendo.
Los LEDs también se desactivan cuando suena una nana.
Solo se enciende el LED rojo Sin enlace/conexión entre la unidad parental y la unidad del bebé o indicación de
estado de batería baja.

18
Cuando baje el volumen hasta el mute (silenciado), al final
oirá un pitido doble y el icono de volumen
23
de la pantalla
3
no muestre ninguna barra.
Nota:
Si la unidad parental está silenciada y activa la
función Talk-Back, el volumen volverá automáticamente al
primer nivel. Asimismo, si la unidad parental está
silenciada y desea activar las nanas, el volumen volverá
automáticamente al nivel de volumen 1. Este es un ajuste
de seguridad para garantizar que siempre esté conectado
con su bebé y ver o escuchar al bebé si le necesita (ver
"9.4Nanas" en la página18).
9.2 Uso de la función VOX para ajustar la
sensibilidad de transmisión
Los bebés emiten muchos ruidos diferentes: desde respirar
fuerte hasta balbucear, llamar a los padres o llorar
desesperadamente. La función VOX puede configurarse
para que solo se transmitan los sonidos fuertes como el
llanto o las llamadas a los padres mientras que los sonidos
más débiles no se registren.
La función VOX define la sensibilidad de transmisión del
micrófono. Cuanto más alto es el nivel VOX, más sensible
es el aparato a los ruidos.
Active la función VOX pulsando brevemente la tecla
VOX
4
.
Los indicadores del nivel VOX
2
empiezan a parpadear e
indican el nivel definido en ese momento.
Puede aumentar (+) o disminuir (-) la sensibilidad pulsando
las teclas de ajuste
VOX
5
.
Nivel VOX 1 = sensibilidad extremadamente baja, solo
reacciona si el bebé grita muy fuerte;
Nivel VOX 2 = sensibilidad baja, reacciona si el bebé grita
fuerte;
Nivel VOX 3 = sensibilidad normal, reacciona si el bebé
llora con normalidad;
Nivel VOX 4 = sensibilidad alta, reacciona al más mínimo
sonido;
Nivel VOX 5 = el modo Eco-Mode está desactivado. La
unidad está configurada para transmitir continuamente.
Nota:
Tras activar la función VOX, dispone
aproximadamente de dos segundos para modificar la
sensibilidad de transmisión. A continuación, el aparato
volverá automáticamente a transmitir sonidos. Sabrá que
se ha producido este cambio porque los indicadores de
nivel
2
dejarán de parpadear y las teclas de ajuste del
volumen y
VOX 5
ahora solo modificarán el volumen.
9.3 Hablar al bebé
Puede usar la función Talk-Back para hablar al bebé.
Mantenga pulsada la tecla
Talk-Back
6
en la unidad
parental
1
.
La pantalla
4
mostrará el icono Talk-Back
27
y se emitirá un
solo pitido que indica que la función se ha activado y que
puede empezar a hablar.
Mantenga pulsada la tecla mientras habla y suéltela para
escuchar la respuesta del bebé.
Notas:
– Si la unidad del bebé
15
está en modo Eco-Mode, la
función se desactivará para no despertar al bebé sin
querer si está dormido. En este caso, si pulsa la
tecla mientras el aparato está en modo Eco-Mode,
se emitirá un doble pitido que informa de que la
función Talk-Back no está disponible en ese
momento y la pantalla
4
mostrará el icono de Talk-
Back
27
parpadeando.
– Si se ha silenciado el volumen de la unidad parental
(ver "Ajuste para silenciar el aparato" en la
página17), el volumen pasará automáticamente al
nivel 1 en cuanto pulse la tecla
Talk-Back
6
. De este
modo podrá escuchar la reacción del bebé.
9.4 Nanas
Para calmar al bebé y conseguir que se duerma, puede
reproducir nanas en el altavoz
20
de la unidad del bebé
15
.
Puede elegir entre cuatro nanas diferentes y una pista de
sonidos naturales.
1. Active la función pulsando brevemente la tecla
encendido/apagado nanas
10
.
Se reproducirá la primera canción y, al mismo tiempo,
aparecerá el icono de nanas
28
en la pantalla
3
de la
unidad parental
1
.
2. Para pasar a la siguiente canción, mantenga pulsada la
tecla
encendido/apagado nanas 10
.
El icono de nanas
28
de la pantalla
3
parpadeará
brevemente y después se reproducirá la siguiente
canción.
3. Desactive la función pulsando brevemente la tecla
encendido/apagado
10
.
El icono de nanas
28
desaparecerá y se detendrá la
reproducción.
¡Precaución!
– Los cinco indicadores de nivel de ruido
2
se apagan
cuando se están reproduciendo nanas, porque el
aparato no puede distinguir entre el llanto de un bebé y
la reproducción de una nana, pero podrá escuchar
igualmente si el bebé está llorando. Por tanto, en caso
de que la unidad parental se haya silenciado
previamente, al activar las nanas se cambiará
automáticamente al nivel de volumen 1.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TIGEX Baby Monitor manuals