TIGEX Easy Protect User manual

ECOUTE-BÉBÉ Easy Protect
Article no : 80890844
Notice d‘utilisation
ALARMA DE BEBÉ
Easy Protect
Instrucciones de uso
INTERCOMUNICADOR
Easy Protect
Instruções de uso
BABY MONITOR
Easy Protect
Istruzioni per l‘uso
BABYFOON
Easy Protect
Gebruiksaanwijzing
BABY MONITOR
Easy Protect
Operating instructions
NL

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Por favor, consulte a página desdobrável
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Leggere attentamente la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Please note inner coverpage

7
2
8
9
14
13
12
1
11
4
5
10
6
3


3
Sommaire
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Contenu de la boite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Composants de l’écoute bébé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Usage prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . 4
5.1 Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Protection contre le choc électrique . . . . . . . . . . 5
6.3 Pour la sécurité de votre enfant . . . . . . . . . . . . . . 5
6.4 Protection contre les blessures . . . . . . . . . . . . . . 5
6.5 Dommages matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Mise en marche et connexion des appareils . . . . . . . . 5
7.1 Unité parent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Unité bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.3 Établissement de la connexion entre l’unité parent
et l’unité bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
8. Alarmes, avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . 6
9. Activation de fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2 Utilisation de la fonction VOX pour le réglage
de la sensibilité de transmission . . . . . . . . . . . . . 7
10.Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.1 Technologie FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12.Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12.1 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12.2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
13.Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Introduction
Merci d’avoir opté pour l’écoute-bébé Tigex Easy Protect.
Cet appareil vous permet de surveiller votre bébé ou des
enfants en bas âge dans la chambre d’enfant. Cet appareil
est uniquement conçu pour vous assister, et non comme
un substitut ; il ne remplace en aucun cas la surveillance
par un adulte, un baby-sitter ou du personnel de garde
professionnel.
2. Contenu de la boite
1 unité bébé
1 unité parent
2 adaptateurs secteur, un pour chaque unité
1 notice d’utilisation
3. Composants de l’écoute bébé
Unité parent
1
Unité parent
2
Voyants LED pour : les bruits, le volume et le niveau
VOX et lorsque la connexion est perdue
3
Touche
VOX :
réglage de la sensibilité du microphone
4
Touches de réglage du volume et du niveau
VOX
5
Indicateur d’alimentation, Eco-Mode ainsi qu’un
faible niveau de batterie
6
Bouton marche/arrêt
7
Haut-parleur
8
Couvercle batterie
9
Prise pour adaptateur secteur
Unité bébé
10
Unité bébé
11
Indicateur d’alimentation, Eco-Mode et de connexion
12
Bouton marche/arrêt
13
Microphone
14
Prise pour adaptateur secteur
4. Description de l’appareil
4.1 Usage prévu
L’écoute bébé Easy Protect vous permet de surveiller le
sommeil de bébé ou des enfants en bas âge dans leur
chambre. Il vous permet également de rester à l’écoute des
seniors.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation dans les
environnements secs. Il n’est pas adapté à l’utilisation
dans les pièces humides, ni en extérieur lorsqu’il pleut.
Cet appareil est destiné à un usage privé. Il n’a pas été
conçu pour un usage commercial.
Cet appareil est un outil d’assistance. Il n’a pas vocation à
remplacer la présence physique ni la surveillance active
des parents, baby-sitter ou nourrices.
4.2 Description du fonctionnement
L’unité bébé
10
est installée dans la pièce à surveiller. Elle
réceptionne les bruits qu’elle transmet sans fil à l’unité
parents
1
.

4
Pour fonctionner sans fil, l’unité parent
1
requiert 3piles AAA /
LR03 de 1,5V. Elles ne sont pas fournies avec l’appareil et ce
ne sont pas des piles rechargeables. Néanmoins, l’unité parent
fonctionne également sur le secteur.
La distance autorisée entre l’unité bébé et l’unité parents
est d’env. 50 m en intérieur et peut aller jusqu’à 300 m en
extérieur (en champ libre). La zone de portée de l’écoute
bébé varie en fonction du contexte spatial. Les murs épais
ou le métal ont tendance à réduire la portée.
L’écoute bébé dispose d’un mode Eco-Mode : l’émetteur
(unité bébé) bascule automatiquement dans un état de
veille active dès que bébé a trouvé le sommeil. Selon le
niveau de sensibilité réglé, il se réactive dès que bébé
commence à babiller ou à pleurer.
Si vous souhaitez entendre tous les bruits provenant de la
chambre d’enfant, vous pouvez régler le niveau de
sensibilité de la fonction VOX sur le maximum (niveau 5) à
l’aide de la touche VOX
3
. Lorsqu’elle est réglée sur ce
niveau, l’unité bébé reste activée en continu (ver
"9.2Utilisation de la fonction VOX pour le réglage de la
sensibilité de transmission" en la página7).
Si vous ne souhaitez pas entendre les bruits, vous pouvez
mettre l’unité en sourdine à l’aide de la touche Volume
-
4
.
Dans ce cas, vous disposerez uniquement d’une
signalétique visuelle, via les témoins d’affichage
2
lorsque
votre enfant fera du bruit.
Lorsque le mode Eco-Mode est activé, les ondes haute
fréquence émises dans la chambre de votre enfant sont
réduites à un strict minimum. L’unité bébé envoie
seulement un bref signal à l’unité parents toutes les
30 secondes pour vérifier la connexion. Si l’unité parents
est hors de portée, un signal sonore les en avertit.
Vous trouverez plus d’informations sur le mode Eco-Mode
sous "5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control" en la
página 4.
5. Mode Eco et mode Full-Eco-Control
Cet écoute-bébé dispose d’une fonction Eco-Mode
intégrée qui permet d’économiser de l’énergie mais aussi
de réduire à zéro le rayonnement haute fréquence dans la
chambre d’enfant pendant le sommeil du bébé.
En
d’autres termes, votre bébé n’est pas constamment
exposé à un rayonnement superflu lorsqu’il dort
paisiblement.
Par ailleurs, l’appareil est doté d’un système
Full-Eco-Control qui assure continuellement et vérifie en
permanence la connexion entre l’unité parent et l’unité
bébé. En cas de coupure de la connexion, les parents sont
immédiatement alertés.
5.1 Eco-Mode
Le mode Eco-Mode est automatiquement activé aux niveaux
VOX 1 à 4 (ver "9.2Utilisation de la fonction VOX pour le
réglage de la sensibilité de transmission" en la página7).
Lorsque ce mode est activé, les transmissions entre l’unité
parent et l’unité bébé sont restreintes. L’appareil revient
automatiquement en mode transmission dès que votre bébé
fait un bruit qui dépasse le seuil d’intensité sonore que vous
avez sélectionné (niveaux VOX 1 à 4).
Lorsque le mode Eco-Mode a été activé, le voyant LED
5
sur l’unité parent ainsi que le voyant LED
11
sur l’unité
bébé commencent à clignoter en vert. Lorsque le mode
Eco-Mode a été désactivé, les deux voyants LED sont
constamment allumés en vert. Le niveau VOX 5 indique une
connexion constante entre l’unité parent et l’unité bébé,
sans option Eco-Mode.
5.2 Full-Eco-Control
La fonction FULL-ECO-CONTROL vous garantit de
toujours rester en contact avec votre bébé. Même si le
mode Eco-Mode est activé, un contrôle de connexion est
effectué pour s'assurer que les deux unités sont bien
reliées. Dès que l’unité parent se trouve hors de portée
pour une raison ou une autre et que la connexion est
interrompue, le voyant LED
5
sur l’unité parent passe au
rouge et un signal d’alarme retentit.
Remarque :
vérifiez la portée de votre écoute-bébé avant
d’utiliser le mode Eco-Mode. Veillez à ce que les deux
unités soient toujours dans la zone de portée afin que vous
puissiez entendre votre bébé.
6. Consignes de sécurité
6.1 Consignes générales
•Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
de mettre l’appareil en service. Elle fait partie intégrante
de l’appareil et doit toujours être à portée de main.
• N'utilisez l'appareil et ses accessoires que dans le
cadre de l'usage prévu décrit ici (ver "4.1Usage prévu"
en la página3).
• N’utilisez que les accessoires fournis ou ceux qui sont
expressément autorisés dans la notice d’utilisation.
• Avant l’utilisation, vous devez vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil. Après avoir vérifié la
connexion et la portée radio, il est recommandé de
tester le son en fonctionnement.
• Les unités sont exclusivement réservées à la
transmission radio sonore dans un cadre privé. Toute

5
personne présente dans cet espace et susceptible
d’être écoutée doit en être informée.
• Il est important de savoir que la qualité de la
transmission radio varie en fonction du contexte
spatial. Les appareils électroniques, dispositifs
d’isolation, murs et cloisons, l’humidité et les arbres ont
un effet considérable sur la qualité de la réception.
6.2 Protection contre le choc électrique
Avertissement !
Les consignes de sécurité
suivantes doivent vous protéger contre tout
choc électrique.
• N’essayez pas de réparer les unités. Seuls les
techniciens sont autorisés à les ouvrir.
• S’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
• Lorsque vous êtes à l’étranger, assurez-vous toujours
que la tension d’alimentation correspond aux
caractéristiques techniques de l’appareil.
6.3 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement !
Les enfants ne reconnaissent
pas les dangers auxquels ils s’exposent en
utilisant cet appareil. C’est la raison pour laquelle il
est important de les tenir éloignés des appareils.
• Veillez à ce que l’appareil et ses accessoires se
trouvent toujours hors de portée de votre enfant.
Prévoyez au minimum un écart d’1 m entre votre enfant
et l’appareil ou ses accessoires.
• N’étant guère capables d’évaluer correctement les
dangers, les enfants risquent de se blesser. Veillez à
respecter les points suivants :
– Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris enfants) affectées par un
handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes qui ne disposent pas d’une expérience
ou de connaissances suffisantes, à moins qu’elle
soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou aient été informées
des modalités d’utilisation de l’appareil.
– Surveillez les enfants pour éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
– Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec le film
d’emballage. Il représente un danger mortel pour les
enfants en les exposant à un risque de suffocation.
Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
– Pour éviter tout risque de strangulation, le câble
secteur doit toujours être hors de portée de l’enfant.
• L’appareil n’est qu’un complément de sécurité. Il ne
saurait en aucun cas remplacer la surveillance active
d’une personne.
6.4 Protection contre les blessures
Avertissement !
Respectez les consignes
suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le câble de l’adaptateur secteur ne
constitue jamais un obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher et tomber.
6.5 Dommages matériels
Attention !
Respectez les consignes suivantes pour éviter
tout dommage matériel.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni
à de fortes chaleurs. Le rayonnement UV et la
surchauffe peuvent fragiliser les matières plastiques et
endommager le système électronique.
• Pour éviter les surchauffes, ne placez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur et ne le recouvrez pas.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements
humides ou exposés à l’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil dans les environnements
poussiéreux. Cela pourrait réduire la durée de vie du
produit.
• N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le toujours
avec le bouton marche/arrêt
12
de l’unité bébé
10
ou avec
le bouton marche/arrêt
6
de l’unité parents
1
.
7. Mise en marche et connexion des appareils
7.1 Unité parent
Fonctionnement sur le secteur
Prière d’utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni.
1. Branchez la petite fiche de l’adaptateur secteur dans la
prise pour adaptateur secteur
9
de l’unité parent.
2. Branchez la fiche secteur dans une prise électrique
standard correspondant à la valeur indiquée dans les
caractéristiques techniques (ver "11.Caractéristiques
techniques" en la página8).
3. Pour mettre en marche l’unité parent
1
, appuyez
simplement sur le bouton marche/arrêt
6
.
Fonctionnement sur piles
Pour le fonctionnement sur piles, 3piles 1,5V de type AAA
sont requises. Si vous utilisez des piles rechargeables,
elles ne seront pas rechargées.
Attention !
Afin d’éviter que les piles usagées coulent et
endommagent l’appareil, il est préférable de retirer les piles
de l’appareil s’il doit rester hors service pendant
longtemps.

6
1. Retirez le couvercle batterie
8
à l’arrière de l’unité
parent
1
en le faisant glisser vers le bas.
2. Insérez les piles en veillant à respecter leur polarité à
l’aide des symboles gravés dans le logement!
3. Faites glisser le couvercle batterie
8
à sa position
initiale sur l’unité parent
1
.
4. Pour mettre en marche l’unité parent
1
, appuyez
simplement sur le bouton marche/arrêt
6
.
Si le niveau de charge des piles est faible, le voyant LED
5
se met à clignoter en rouge. Branchez l’unité parent sur
l’adaptateur secteur avant qu’elle ne s’éteigne
automatiquement. En supplément, un signal vous indique
que le niveau des piles est faible.
Remarque:
lorsque l’appareil est branché sur le secteur, il
tire l’énergie nécessaire de l’adaptateur secteur et non des
piles insérées dans le logement.
7.2 Unité bébé
L’unité bébé fonctionne uniquement avec l'adaptateur
secteur fourni.
Avertissement !
Veillez à ce que le bébé ne
puisse pas toucher le câble d’alimentation.
Veillez également à ce que l'unité ne puisse pas
tomber dans le lit d’enfant.
1. Placez l’unité bébé à un endroit de la chambre d’enfant
hors de portée de votre bébé. La distance optimale
entre le bébé et l’unité bébé est de 1 à 2 m.
2. Branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans la
prise
14
de l’unité bébé
10
.
3. Branchez la fiche secteur dans une prise électrique
standard correspondant à la valeur indiquée dans les
caractéristiques techniques (ver "11.Caractéristiques
techniques" en la página8).
Contrairement à l’unité parent, l’unité bébé est prête à
l’emploi dès son premier branchement.
Cette fonction est un programme de sécurité qui
garantit que l’unité bébé se remet automatiquement en
marche après une coupure de courant. Cependant, si
vous éteignez l’unité bébé manuellement, en appuyant
sur le bouton marche/arrêt
12
, elle restera éteinte en
cas de coupure de courant.
7.3 Établissement de la connexion entre l’unité
parent et l’unité bébé
Une fois les deux unités alimentées en courant et mises en
marche, elles se connectent automatiquement. Pendant le
couplage, le voyant rouge des cinq LED
2
sur l’unité
parent
1
et l’indicateur de connexion
11
sur l’unité bébé
10
s’allument en rouge. Une fois la connexion établie, les deux
indicateurs passent au vert.
Veillez toujours à ce que l’unité parent reste dans la zone
de portée pendant le couplage.
En cas de coupure de la connexion entre l’unité parent et
l’unité bébé, les appareils essayent automatiquement de
rétablir la connexion. Si la connexion n'est pas établie en
l’espace de 30 secondes, l’unité parent
1
émet un signal
sonore régulier et l’indicateur de connexion
5
s’allume en
rouge. Il peut être alors nécessaire de placer l’unité parent
à un autre endroit pour permettre le rétablissement de la
connexion.
8. Alarmes, avertissements et indicateurs
Cet écoute-bébé vous avertit et vous alerte de diverses
manières.
Si vous entendez une alarme, consultez attentivement
l’unité parent.
Remarque :
si des voyants LED sont allumés en rouge,
vous devez y prêter attention et réagir immédiatement.
Sur l’unité parent
1
se trouvent 5 voyants LED
2
(4verts,
1rouge). Ces voyants LED ont différentes fonctions.
Alarme sonore Indicateur/icône Signification Action nécessaire
Alarme toutes
les 30 s Les indicateurs de
connexion
2
et
11
sont
rouges
L’unité parent est hors de portée ou
vous avez perdu la connexion avec
l’unité bébé pour une autre raison
Placez l’unité parent à un autre
endroit de façon à permettre le
rétablissement de la connexion
Alarme toutes
les 60 s Le voyant LED
5
clignote en
rouge Le niveau de charge de la batterie
est bas Branchez l’adaptateur secteur
Fonction activée Signification
Aucune fonction n’est activée
(voyants LED souvent allumés) Indique le niveau sonore dans la chambre d’enfant. Plus il y a de voyants LED
allumés, plus le niveau sonore est élevé.

7
9. Activation de fonctionnalités
9.1 Réglage du volume
Pour régler le volume de l’unité parent, utilisez les touches de
réglage du volume
4
. Au total, vous disposez de 5 niveaux de
volume ainsi que d’une option de mise en sourdine de l’unité
parent (ver "Réglage de sourdine" en la página7).
À chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches,
vous entendez un signal sonore émis au volume
actuellement réglé et les indicateurs de volume
correspondants
2
s’allument. Plus votre réglage est élevé,
plus l’intensité des signaux sonores et le nombre
d’indicateurs de volume
2
allumés augmentent.
Remarque :
en cas de réglage de la fonction VOX sur
basse sensibilité (ver "9.2Utilisation de la fonction VOX
pour le réglage de la sensibilité de transmission" en la
página7), les bruits de faible intensité ne sont pas
transmis, indépendamment du réglage de volume. Par
conséquent, vous ne pourrez pas entendre plus de bruits
en augmentant le volume. Si vous souhaitez entendre plus
de bruits provenant de la chambre d’enfant, vous devez
augmenter la sensibilité de transmission en sélectionnant
un niveau VOX plus élevé.
Réglage de sourdine
L’unité parent
1
peut être mise en « sourdine ». Les sons
provenant de la chambre d’enfant continuent à être
transmis mais ne sont plus audibles. Les indicateurs de
niveau sonore
2
continuent à indiquer le niveau sonore
dans la chambre d’enfant. Plus il y a de voyants LED
allumés, plus le niveau sonore est élevé dans la chambre
d’enfant.
En réduisant le volume pour le mettre en sourdine, vous
entendrez un double bip à la fin.
9.2 Utilisation de la fonction VOX pour le réglage
de la sensibilité de transmission
Les bébés font beaucoup de bruits différents. Il peut s’agir
d’une forte respiration ou d’un babil, voire de cris ou de
pleurs bruyants. La fonction VOX peut être réglée de
manière à transmettre uniquement les bruits intenses, tels
que les pleurs ou les cris, sans détecter les bruits de faible
intensité.
La fonction VOX permet de régler la sensibilité de
transmission du microphone. Plus le niveau VOX est élevé,
plus l’appareil est sensible aux bruits.
Pour activer la fonction VOX, appuyez brièvement sur la
touche
VOX
3
.
Les indicateurs de niveau VOX
2
commencent à clignoter
et indiquent le niveau actuellement réglé.
En appuyant sur les touches de réglage
VOX
4
, vous
pouvez augmenter (+) ou réduire (-) la sensibilité.
Niveau VOX 1 = sensibilité extrêmement basse, réaction
uniquement si le bébé crie très bruyamment ;
Niveau VOX 2 = sensibilité basse, réaction si le bébé crie
bruyamment ;
Niveau VOX 3 = sensibilité normale, réaction si le bébé
pleure normalement ;
Niveau VOX 4 = sensibilité élevée, réaction même aux
bruits de faible intensité ;
Niveau VOX 5 = le mode Eco-Mode est désactivé. L’unité
est réglée sur la transmission en continu.
Remarque :
après l'activation de la fonction VOX, vous
disposez d’environ deux secondes pour modifier la
sensibilité de transmission. L’appareil revient ensuite
automatiquement à la transmission des sons. Vous pouvez
voir que cela est le cas parce que les indicateurs de
niveau
2
cessent de clignoter et que les touches de réglage
du volume et du niveau
VOX
4
ne permettent plus que de
modifier le volume.
Réglage du volume (voyants LED
constamment allumés) Plus il y a de voyants LED allumés, plus le volume de l’unité parent est élevé.
Réglage de la sensibilité VOX
(voyants LED qui clignotent) Plus il y a de voyants LED qui clignotent, plus le niveau VOX est élevé, et plus le
microphone de l’unité bébé réagit à des bruits de faible intensité. Le niveau 5
transmet continuellement tous les bruits, sans activation du mode Eco-Mode
Eco-Mode
(aucun voyant LED allumé) Indique que le mode Eco-Mode est peut-être activé et que votre bébé dort.
Seul le voyant LED rouge s’allume Perte/absence de connexion entre l’unité parent et l’unité bébé ou indication d’un
faible niveau de batterie.
Fonction activée Signification

8
10. Nettoyage de l’appareil
Avertissement !
Pour éviter les risques de
décharge électrique, de blessures ou
d'endommagement :
– Débranchez toujours l’adaptateur secteur de
la fiche secteur avant de nettoyer l’appareil.
– Ne plongez jamais les différents éléments de
l’appareil dans l’eau.
Attention !
N'utilisez jamais de détergents décapants,
corrosifs ou abrasifs. Cela risque d'endommager l'appareil.
1. Si nécessaire, essuyez les différents éléments de
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
2. Vérifiez que tous les éléments sont entièrement secs
avant de réutiliser l’écoute bébé.
11. Caractéristiques techniques
11.1 Technologie FHSS
La transmission radio de l’écoute bébé fait appel à la
technologie moderne FHSS.
L’
étalement de spectre par saut de fréquence
(Frequency Hopping Spread Spectrum, FHSS) est une
méthode numérique d’étalement du spectre de fréquences
pour la transmission sans fil des données. Contrairement
aux techniques anciennes, l’intégralité de la puissance
d’émission n’est pas concentrée sur une seule fréquence
porteuse. La fréquence porteuse change de manière
aléatoire. Les paquets de données sont transmis sur
plusieurs fréquences porteuses, puis recomposés dans le
récepteur.
Face à la transmission radio conventionnelle, cette
méthode présente divers avantages :
• Le signal radio est beaucoup plus difficile à intercepter
dans la mesure où celui qui écoute ne sait pas sur
quelles fréquences porteuses il a été réparti et
comment le recomposer correctement. C’est la raison
pour laquelle cette technologie est également utilisée
avec la transmission Bluetooth ou dans le domaine
militaire.
• La transmission radio est nettement moins sensible aux
interférences, car les fréquences porteuses ne sont
utilisées que brièvement, avant de céder leur place à
une autre. Si une fréquence isolée est donc touchée
par des interférences, seuls de petits paquets de
données seront touchés. Ces défauts peuvent être
lissés grâce à des technologies de correction
appropriées.
12. Mise au rebut
12.1 Appareil
Le pictogramme avec la poubelle barrée
signifie que le produit doit être affecté à une
collecte des déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous les
accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter
les produits marqués en conséquence dans les ordures
ménagères normales et imposé de les remettre à un poste
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation
de matières premières et soulage notre environnement. Par
Connexion radio 2,4 GHz FHSS
Fréquence d’émission 2400-2483.5 MHz, < 20 dBm
Nombre de canaux 36 / Sélection automatique du canal
Portée en champ libre env. 300 m
Portée dans les espaces fermés env. 50 m. La transmission varie en fonction de l’environnement. Les murs et les
arbres peuvent fortement détériorer la réception.
Unité bébé
Température de service Température ambiante : 0 °C à 40 °C
Unité parents
Température de service Température ambiante : 0 °C à 40 °C
Piles 3piles 1,5V AAA (non fournies)
Adaptateurs secteur (N° du modèle TGE050P055)
Entrée 100-240 V c.a. ; 50/60 Hz ; 100 mA
Sortie 5 V ; 2,75 W ;

9
conséquent, veuillez absolument respecter les
prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans
votre pays.
Le recyclage permet de réduire la consommation de
matières premières et la pollution de l’environnement.
12.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez
les règlements en vigueur dans votre pays.
13. Garantie
Outre les obligations de garantie du vendeur découlant du
contrat d'achat, nous garantissons, en tant que fabricant,
l’appareil pendant 10 ans à partir de la date d’achat, à
condition que le produit ait été utilisé avec soin et que
toutes les instructions de fonctionnement indiquées sur le
mode d’emploi aient été respectées soigneusement.
La date de l’achat et du type d’appareil doit être justifiée
par le ticket de caisse et/ou la facture d’achat. Sans
preuve d’achat, nous ne serons pas en mesure de
répondre à votre demande.
La présente garantie du fabricant ne restreint pas les droits
de l'acheteur prévus par la loi. Durant la période de
garantie, nous nous engageons à prendre en charge les
défauts provenant d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Toutes les autres réclamations seront exclues.
Les pièces d'usure sont exclues de la garantie. La garantie
ne couvre pas les légères variances insignifiantes pour la
valeur du produit ou qui n’affecteraient pas l’utilisation du
produit. De la même manière, nous excluons toute garantie
en cas de défaut de l'appareil du au transport et pour
lequel nous ne sommes pas responsables, à une mauvaise
utilisation ou à une absence d'entretien et de soin, ou à
l'intervention de personnes tierces que nous n'avons pas
autorisées à utiliser l'appareil.
En cas de mise en œuvre de la garantie, nous gardons le
choix de décider d'une réparation, d'un remplacement de
pièces ou du remplacement de l'appareil par le même
modèle ou un modèle de gamme similaire.
L'exécution des prestations de garantie n'entraîne pas de
prolongation de la durée de la garantie ni de
recommencement de cette dernière. La période de
garantie pour les pièces de rechange fournies prendra fin
avec la période de garantie de l'appareil complet.
Toute autre revendication, en particulier toute prétention à
réparation pour des dommages survenus à l'extérieur de
l'appareil, à moins que nous soyons tenus légalement
d'une obligation, est exclue.
Veuillez prendre contact en premier lieu avec notre service
après-vente par téléphone, e-mail ou par courrier en
exposant les problématiques rencontrées sur votre appareil
avec vos coordonnées.
En cas d’activation de la garantie, un formulaire de retour
vous sera ensuite adressé afin de permettre l’activation de
la garantie et le remplacement du produit sous les
conditions ci-dessus. L’original de la preuve d’achat devra
également nous être retourné avec ce document.
Veuillez conserver l’adresse et la référence article pour une
éventuelle demande de précisions.
ALLEGRE PUERICULTURE
Service Après Vente
41, rue Edouard Martel – BP 197
42013 Saint-Etienne Cedex 2
France
0 825 825 300
Service 0,15 €/min
•prixappel
Appelez-nous de 8h30 á 12h
Formulaire de contact On-line:
https://www.tigex.com/fr/contacts

10
Índice
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Componentes de la alarma de bebé. . . . . . . . . . . . . 10
4. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 10
5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Modo Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Protección frente a descarga eléctrica . . . . . . . . 12
6.3 Para la seguridad de su bebé . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 Protección contra lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.5 Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos . . . . . 12
7.1 Unidad parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2 Unidad del bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.3 Conexión de la unidad del bebé
y la unidad parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Avisos, advertencias e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Activación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.1 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 Uso de la función VOX para ajustar
la sensibilidad de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 14
10.Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11.Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11.1 Tecnología FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.1 Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.2 Envase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13.Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Introducción
Gracias por elegir el vigilabebés Easy Protect de Tigex.
Este aparato le permite vigilar a su bebé o a sus hijos
pequeños cuando estos se encuentren en otra habitación.
Ha sido diseñado exclusivamente para ayudarle; no es un
sustituto ni puede sustituir en ningún caso la supervisión
de un adulto, un ‘canguro’ o un cuidador profesional.
2. Contenido de la caja
1 unidad del bebé
1 unidad parental
2 adaptadores de corriente, uno para cada unidad
1 instrucciones de uso
3. Componentes de la alarma de bebé
Unidad parental
1
Unidad parental
2
Indicadores LED para: Sonido, volumen y nivel VOX
así como enlace perdido
3
Tecla
VOX:
configuración de la sensibilidad del
micrófono
4
Teclas de ajuste del nivel
VOX
y volumen
5
Indicador de corriente, modo Eco e indicador de
batería baja
6
Tecla de encendido/apagado
7
Altavoz
8
Tapa de la batería
9
Conexión para adaptador de red
Unidad del bebé
10
Unidad del bebé
11
Indicación de encendido, modo Eco-Mode y enlace
12
Tecla de encendido/apagado
13
Micrófono
14
Conexión para adaptador de red
4. Descripción del aparato
4.1 Uso previsto
Esta alarma de bebé Easy Protect le permite vigilar a su
bebé o a sus hijos pequeños cuando estos se encuentren
en otra habitación. También se puede utilizar para la
vigilancia acústica de personas mayores.
Este aparato solo está previsto para entornos secos. El
aparato no es apropiado para el funcionamiento en locales
húmedos o con tiempo húmedo al aire libre.
Este aparato está previsto para el uso doméstico privado.
No está previsto para el uso comercial.
Este aparato solo sirve como medio auxiliar. No sustituye
en ningún caso la presencia física y la vigilancia por parte
de los padres, canguros o cuidadores.
4.2 Descripción del funcionamiento
La unidad del bebé
10
se coloca en la habitación que se
desea vigilar. Registra el sonido y lo transmite por vía
inalámbrica a la unidad parental
1
.
Para un funcionamiento inalámbrico, la unidad parental
1
necesita 3 pilas AAA de 1,5V. No están incluidas en el

11
paquete y no se pueden recargar. No obstante, la unidad
parental también funciona cuando el adaptador de
corriente está conectado.
El alcance entre la unidad del bebé y la de los padres es de
aprox. 50 m en el interior y de hasta 300 m en el exterior
(en campos abiertos). La zona de recepción de la alarma
de bebé varía en función del entorno. Muros gruesos o
metales pueden reducir el alcance.
La alarma de bebé dispone de un modo Eco-Mode, en el
cual el transmisor (unidad del bebé) conmuta
automáticamente al modo Standby en cuanto su bebé esté
durmiendo tranquilamente. Según la sensibilidad ajustada,
solo se vuelve a conectar cuando su bebé emite sonidos o
empieza a llorar.
Si desea oír todos los sonidos de la habitación del bebé,
puede ajustar la sensibilidad de transmisión de la función
VOX con la tecla
VOX 3
al máximo (=nivel 5). En este nivel,
la unidad del bebé permanece encendida continuamente
(ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la sensibilidad
de transmisión" en la página14).
Si no quiere oír ningún tipo de sonido, puede ajustar el
volumen con la tecla Volumen
-
4
a Mute (nivel mudo). En
este caso solo puede ver a través del indicador LED
2
si su
bebé emite sonidos.
Cuando está activado el modo Eco-Mode, la radiación de
alta frecuencia en la habitación del niño se reduce al
mínimo. Entonces, la unidad del bebé solo transmite cada
30 segundos una breve señal a la unidad parental para
comprobar la conexión. Si la unidad parental se encuentra
fuera del alcance, se señaliza este hecho a los padres por
medio de una señal acústica.
Encontrará más información sobre el modo Eco-Mode en
"5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control" en la página 11.
5. Modo Eco-Mode y Full-Eco-Control
Este vigilabebés dispone de una función modo Eco-Mode
integrada que no solo ahorra energía, sino que también
reduce a cero la radiación de alta frecuencia en la
habitación del bebé mientras está durmiendo.
Esto
significa que su bebé no está continuamente expuesto
a la radiación innecesaria durante el sueño tranquilo.
Además, está equipado con un sistema Full-Eco-Control
que siempre garantiza y comprueba permanentemente que
la unidad parental y la unidad del bebé estén conectadas.
En caso de pérdida de conexión, los padres son avisados
de inmediato.
5.1 Modo Eco-Mode
El modo Eco-Mode se activa automáticamente cuando el
nivel VOX es de 1-4 (ver "9.2Uso de la función VOX para
ajustar la sensibilidad de transmisión" en la página14).
Cuando el modo está activado, las transmisiones entre la
unidad parental y la unidad del bebé se limitan. El aparato
cambia automáticamente al modo de transmisión en
cuanto el bebé hace un ruido que supera su umbral de
ruido seleccionado (niveles VOX 1-4).
Se puede ver si está activado el modo Eco-Mode cuando
el indicador LED
5
de la unidad parental y el indicador LED
11
de la unidad del bebé empiezan a parpadear de color
verde. Se puede ver si está desactivado el modo Eco-
Mode porque ambos indicadores LED muestran una luz
verde fija. El nivel VOX 5 indica la conexión constante entre
la unidad parental y la unidad del bebé sin una opción de
modo Eco-Mode.
5.2 Full-Eco-Control
La función FULL-ECO-CONTROL garantiza que siempre
esté conectado con su bebé. Incluso cuando el modo Eco-
Mode está activado, se realiza una comprobación de
enlace para garantizar que ambas unidades están
conectadas. Si en algún momento la unidad parental está
fuera de rango o se interrumpe la conexión por cualquier
otro motivo, el LED
5
de la unidad parental se iluminará en
rojo y se oirá una señal de alarma.
Nota:
Compruebe el rango del vigilabebés antes de usar el
modo Eco-Mode. Verifique que ambas unidades estén
siempre dentro del rango para que pueda escuchar al
bebé.
6. Indicaciones de seguridad
6.1 Información general
•Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de
uso. Forman parte del mismo y deben estar disponibles
en todo momento.
• Utilice el aparato y sus accesorios únicamente para la
finalidad descrita (ver "4.1Uso previsto" en la
página10).
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el
aparato u otros que se autoricen expresamente en
estas instrucciones de uso.
• Antes de cada uso debe comprobar si el aparato
funciona correctamente. Además de comprobar el
alcance y la conexión, se recomienda controlar la
conexión acústica cuando se está utilizando el aparato.

12
• Los aparatos se deben utilizar únicamente para la
transmisión de sonidos en su entorno privado.
Cualquier persona situada en la habitación que podría
ser escuchada debe ser informada sobre el uso del
aparato.
• Tenga en cuenta que la transmisión siempre depende
del entorno. Aparatos electrónicos, aislamientos,
paredes, humedad o árboles pueden perturbar
considerablemente la recepción.
6.2 Protección frente a descarga eléctrica
¡Advertencia!
Las siguientes indicaciones de
seguridad están indicadas frente a una posible
descarga eléctrica:
• No intente reparar el aparato usted mismo. Los
elementos solo deben ser abiertos por personal
técnico cualificado.
• No se permite utilizar el aparato si está dañado.
• Si se encuentra de viaje, preste siempre atención a que
la tensión disponible corresponda a los datos técnicos.
6.3 Para la seguridad de su bebé
¡Advertencia!
Los niños no son conscientes de
los riesgos que corren al usar el aparato. Por
tanto, deben mantenerse alejados del mismo.
• Preste atención a que el aparato y sus accesorios se
encuentren fuera del alcance del bebé. La distancia
entre el bebé y el aparato/accesorio debería ser de, al
menos, 1 m.
• Con frecuencia, los niños no son capaces de apreciar
el peligro correctamente y esto hace que se lesionen.
Por tanto, debe tener en cuenta que:
– Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o con una
experiencia o conocimientos insuficientes, a menos
que el individuo en cuestión actúe bajo la
supervisión de alguna persona responsable por su
propia seguridad o reciba instrucciones de dicha
persona sobre el uso del equipo.
– Hay que supervisar a los niños para que no puedan
jugar con el aparato.
– Tenga cuidado de que el plástico del envase no
represente un peligro mortal para los niños. Existe
peligro de asfixia. Los plásticos del envase no son
un juguete.
– Para evitar el riesgo de estrangulación, el cable de
red debe encontrarse siempre fuera del alcance del
bebé.
• Utilice el aparato solo como elemento de seguridad
adicional. No puede sustituir jamás a la supervisión de
una persona.
6.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia!
Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones a fin de evitar lesiones.
• Preste atención a que el cable y el adaptador de red no
puedan causar tropiezos ni caídas.
6.5 Daños materiales
¡Precaución!
A fin de evitar daños materiales, preste
atención a las siguientes disposiciones:
• No exponga el aparato a la luz solar directa ni a una
temperatura elevada, ya que la radiación UV y el calor
excesivo podrían volver quebradizo el plástico y dañar
el sistema electrónico.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no debe haber
ninguna fuente de calor cerca del aparato y este no
debe cubrirse.
• No utilice nunca el aparato en entornos muy húmedos
o mojados.
• No utilice el aparato en entornos muy polvorientos.
Esto podría reducir la vida útil del aparato.
• No utilice nunca productos de limpieza afilados o
abrasivos, ya que podrían dañar el aparato.
• Cuando no se utilice el aparato, apáguelo siempre con
la tecla de encendido/apagado
12
en la unidad del
bebé
10
y con la tecla de encendido/apagado
6
en la
unidad parental
1
, respectivamente.
7. Puesta en marcha y conexión de los aparatos
7.1 Unidad parental
Funcionamiento con corriente
Utilice solo el adaptador de corriente suministrado.
1. Inserte la pequeña clavija del adaptador de corriente en
la toma del adaptador
9
de la unidad parental.
2. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con
la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver
"11.Datos técnicos" en la página15).
3. Para activar la unidad parental
1
, simplemente pulse la
tecla de encendido/apagado
6
.
Funcionamiento con pilas
Para el funcionamiento necesita 3 pilas de tipo AAA de
1,5V. Si se insertan pilas recargables estas no se
recargarán.
¡Atención!
Las pilas se tienen que retirar si no se va a
utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo

13
para evitar daños en el dispositivo debido a fugas en las
pilas.
1. Retire la tapa de la batería
8
de la parte posterior de la
unidad parental
1
deslizándola hacia abajo.
2. Inserte las pilas y asegúrese de que están
correctamente colocadas en el compartimento para
pilas de acuerdo con los símbolos + y -.
3. Deslice la tapa de la batería
8
para insertarla de nuevo
en la unidad parental
1
.
4. Para activar la unidad parental
1
, simplemente pulse la
tecla de encendido/apagado
6
.
Si el nivel de la batería es bajo, el indicador LED
5
parpadeará con una luz roja. La unidad parental debe estar
conectada con el adaptador de corriente antes de que esta
se apague automáticamente. Además, una señal le
informará sobre el estado de batería baja.
Nota:
Si el adaptador de corriente está conectado, el
dispositivo recibe la corriente del adaptador y no de las
pilas insertadas.
7.2 Unidad del bebé
La unidad del bebé solo funciona con el adaptador de
corriente incluido.
¡Advertencia!
Asegúrese de que el bebé no
pueda tocar el cable de corriente. Asegúrese,
además, de que la unidad no pueda caer
dentro de la cuna.
1. Coloque la unidad del bebé en algún lugar de la
habitación lejos del alcance del bebé. Una distancia
óptima entre el bebé y la unidad del bebé sería de 1 a
2m.
2. Inserte la clavija del adaptador de corriente en la
toma
14
de la unidad del bebé
10
.
3. Inserte la clavija en una toma de corriente estándar con
la misma potencia indicada en los datos técnicos (ver
"11.Datos técnicos" en la página15).
A diferencia de la unidad parental, la unidad del bebé
está lista para el uso cuando se conecta por primera
vez.
Esta función es una programación de seguridad que
garantiza que la unidad del bebé se active
automáticamente en caso de corte eléctrico. Sin
embargo, si apaga la unidad del bebé manualmente
pulsando la tecla encendido/apagado
12
, la unidad del
bebé seguirá inactiva durante el corte eléctrico.
7.3 Conexión de la unidad del bebé y la unidad
parental
Cuando ambas unidades reciban electricidad y estén
encendidas, empezarán a conectarse automáticamente.
Durante el proceso de emparejamiento, el indicador rojo de
los cinco LED
2
de la unidad parental
1
y el indicador de
enlace
11
de la unidad del bebé
10
se encenderán de color
rojo. Cuando se haya establecido el enlace, el color de
ambos indicadores cambiará a verde.
Compruebe siempre que la unidad parental esté dentro del
rango para el proceso de emparejamiento.
En caso de que se interrumpa la conexión entre la unidad
parental y la unidad del bebé, los aparatos intentarán
establecer una nueva conexión automáticamente. Si no se
establece una nueva conexión en 30 segundos, la unidad
parental
1
emitirá un pitido regular y el indicador de enlace
5
se encenderá de color rojo. Es posible que deba cambiar
la ubicación de la unidad parental para poder establecer
una nueva conexión.
8. Avisos, advertencias e indicadores
Este vigilabebés dispone de varias formas para avisar o
advertir.
Si oye un aviso, escuche atentamente la unidad parental.
Nota:
Los LEDs de color rojo requieren su atención y una
reacción inmediata.
Aviso sonoro Indicador/Icono Significado Qué hacer
Alarma cada 30 s Los indicadores de enlace
2
y
11
están en rojo La unidad parental está fuera de
rango o se ha desconectado el
enlace con la unidad del bebé
por alguna razón
Cambie la ubicación de la unidad
parental para poder establecer una
nueva conexión
Alarma cada 60 s El indicador LED
5
está
parpadeando en rojo La batería está baja Conecte el adaptador de corriente

14
En la unidad parental
1
hay 5 LED
2
(4 verdes y 1 rojo). Estos
indicadores LED tienen varios usos.
9. Activación de funciones
9.1 Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen de la unidad parental puede usar
las teclas de ajuste del volumen
4
. En total hay 5 niveles de
volumen y la opción de silenciar la unidad parental (ver
"Ajuste para silenciar el aparato" en la página14).
Cada vez que pulse una de las teclas, se emitirá un pitido
en el volumen establecido en ese momento y se
encenderán los indicadores de volumen correspondientes
2
. Cuanto más alto suene el ajuste elegido, más alto sonará
el pitido y más intensa será la luz de los indicadores de
volumen
2
.
Nota:
Si la función VOX se ha definido con una sensibilidad
baja (ver "9.2Uso de la función VOX para ajustar la
sensibilidad de transmisión" en la página14), los sonidos
bajos no se transmitirán independientemente del ajuste del
volumen. Esto significa que aunque suba el volumen no
podrá escuchar nada más. Si desea escuchar más sonidos
de la habitación del bebé, debe aumentar la sensibilidad
de transmisión seleccionando un nivel VOX más alto.
Ajuste para silenciar el aparato
La unidad parental
1
se puede silenciar. Los ruidos de la
habitación se transmitirán, pero no se oirán. Los
indicadores de nivel de ruido
2
seguirán indicando el nivel
de ruido que hay en la habitación del bebé. Cuantos más
LED se enciendan, más alto es el nivel de ruido en la
habitación.
Cuando baje el volumen hasta el mute (silenciado), al final
oirá un pitido doble.
9.2 Uso de la función VOX para ajustar la
sensibilidad de transmisión
Los bebés emiten muchos ruidos diferentes: desde respirar
fuerte hasta balbucear, llamar a los padres o llorar
desesperadamente. La función VOX puede configurarse
para que solo se transmitan los sonidos fuertes como el
llanto o las llamadas a los padres mientras que los sonidos
más débiles no se registren.
La función VOX define la sensibilidad de transmisión del
micrófono. Cuanto más alto es el nivel VOX, más sensible
es el aparato a los ruidos.
Active la función VOX pulsando brevemente la tecla
VOX
3
.
Los indicadores del nivel VOX
2
empiezan a parpadear e
indican el nivel definido en ese momento.
Puede aumentar (+) o disminuir (-) la sensibilidad pulsando
las teclas de ajuste
VOX
4
.
Nivel VOX 1 = sensibilidad extremadamente baja, solo
reacciona si el bebé grita muy fuerte;
Nivel VOX 2 = sensibilidad baja, reacciona si el bebé grita
fuerte;
Nivel VOX 3 = sensibilidad normal, reacciona si el bebé
llora con normalidad;
Nivel VOX 4 = sensibilidad alta, reacciona al más mínimo
sonido;
Nivel VOX 5 = el modo Eco-Mode está desactivado. La
unidad está configurada para transmitir continuamente.
Nota:
Tras activar la función VOX, dispone
aproximadamente de dos segundos para modificar la
sensibilidad de transmisión. A continuación, el aparato
volverá automáticamente a transmitir sonidos. Sabrá que
se ha producido este cambio porque los indicadores de
nivel
2
dejarán de parpadear y las teclas de ajuste del
volumen y
VOX 4
ahora solo modificarán el volumen.
Función activada Significado
No hay ninguna función activada (LEDs
encendidos frecuentemente) Indica el nivel de ruido en la habitación del bebé. Cuantos más LEDs estén
encendidos, más alto es el nivel de ruido.
Ajuste del volumen
(LEDs encendidos de forma permanente) Cuantos más LED estén encendidos, más alto es el nivel del volumen en la
unidad parental.
Ajuste de la sensibilidad VOX (los LEDs
parpadean) Cuantos más LEDs parpadeen, más alto es el nivel VOX y más reacciona el
micrófono de la unidad del bebé a pequeños ruidos. El nivel 5 trasmitirá
continuamente todos los ruidos sin activar el modo Eco-Mode
Modo Eco-Mode
(no hay LED encendidos) Indica que es posible que el modo Eco-Mode esté activado y que el bebé esté
durmiendo.
Solo se enciende el LED rojo Sin enlace/conexión entre la unidad parental y la unidad del bebé o indicación
de estado de batería baja.

15
10. Limpieza del aparato
¡Advertencia!
A fin de evitar el peligro de una
descarga eléctrica, una lesión o daños:
– Desenchufe siempre el adaptador de red de
la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
– No sumerja nunca las piezas en agua.
¡Precaución!
No utilice en ningún caso productos de
limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo
se podría dañar el aparato.
1. En caso necesario, limpie las piezas frotándolas con un
paño húmedo.
2. No vuelva a utilizar el Vigilabebés hasta que todas las
piezas estén completamente secas.
11. Datos técnicos
11.1 Tecnología FHSS
Este Vigilabebés trabaja en la transmisión inalámbrica con
la moderna tecnología FHSS.
Frequency Hopping Spread Spectrum
(FHSS) es un
procedimiento digital de espectro ensanchado para la
transmisión de datos por radiofrecuencia. Con este
procedimiento, no se concentra toda la potencia de
transmisión, como antes, en una frecuencia portadora. En
lugar de ello, la frecuencia portadora cambia de forma
aleatoria. En el receptor se vuelven a unir los paquetes de
datos distribuidos entre diferentes frecuencias portadoras.
Este procedimiento presenta diferentes ventajas frente a la
radiotransmisión convencional:
• Es netamente más difícil interceptar la señal de radio,
dado que la persona que escucha no sabe entre qué
frecuencias portadoras ha sido distribuida y cómo se
tiene que volver a unir correctamente la señal. Por este
motivo, este procedimiento se utiliza, por ej., también
en Bluetooth o en el ámbito militar.
• La radiotransmisión es considerablemente menos
sensible a señales de interferencia. El motivo es que
una determinada frecuencia portadora solo se utiliza
durante un tiempo muy corto antes de que se cambie a
otra frecuencia. Si se producen interferencias en una
determinada frecuencia, solo afecta a conjuntos de
datos pequeños. Sin embargo, estas interferencias se
pueden eliminar con los correspondientes
procedimientos de corrección de errores.
12. Eliminación
12.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado
sobre ruedas significa que el producto, en
la Unión Europea, tiene que ser entregado
en un punto de reciclaje de basura
separada. Esta regla se aplica a este
producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados no
pueden ser desechados a la basura doméstica, sino tienen
que ser entregados en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje
ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar
el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la
normativa sobre residuos de su país.
Conexión inalámbrica 2.4 Ghz FHSS
Frecuencia de transmisión 2405 MHz - 2475 MHz, < 20 dBm
Número de canales 36 / selección automática del canal
Alcance con visión libre aprox. 300 m
Alcance en recintos cerrados aprox. 50 m. La transmisión depende del entorno. La presencia de paredes o
árboles puede perturbar considerablemente la recepción.
Unidad del bebé
Temperatura de servicio 0 °C a 40 °C de temperatura ambiente
Unidad parental
Temperatura de servicio 0 °C a 40 °C de temperatura ambiente
Pilas 3x AAA 1,5 V (no incluidas)
Fuentes de alimentación (N.º de modelo TGE050P055)
Entrada 100-240 V CA; 50/60 Hz; 100 mA
Salida 5 V ; 2,75 W;

16
12.2 Envase
Si desea eliminar el envase, siga las correspondientes
normas medioambientales de su país.
13. Garantía
Además de las obligaciones de garantía del vendedor que
se desprenden del contrato de compra, nosotros, como
fabricante, ofrecemos una garantía de 10 años desde la
compra del aparato siempre y cuando este se use
correctamente y se sigan las instrucciones de manejo.
Se tiene que presentar un recibo con la fecha de compra y
el tipo de aparato. Sin recibo no podremos tener en cuenta
su petición.
Los derechos legales del comprador no se verán afectados
por la garantía del fabricante. Durante el período de
garantía nos haremos cargo de arreglar los defectos
atribuibles a materiales o trabajo de baja calidad. Las
piezas de desgaste no están incluidas en la garantía. Las
desviaciones de poca importancia de la calidad
especificada que no afecten al valor o la utilidad del
aparato no están cubiertas por la garantía.
Asimismo, no podemos aceptar la garantía si los defectos
en el aparato se deben a daños por transporte del que no
somos responsables, si los daños se deben a un uso
erróneo o falta de precaución o si el aparato ha sido
manipulado por personas no autorizadas por nosotros.
El servicio de garantía incluye la sustitución de clavijas
adaptadoras o la sustitución del aparato bajo nuestro
criterio por el mismo modelo o uno de una gama similar. El
periodo de garantía no puede ser ampliado o reducido por
haber llevado a cabo servicios de garantía. La garantía de
las piezas de recambio vencerá junto con la garantía del
aparato entero.
Quedan excluidos los derechos ampliados o diferentes,
especialmente los relativos a la reparación de los daños
sufridos fuera del aparato, a no ser que la responsabilidad
sea obligatoria por ley. No aceptamos los costes o riesgos
de transporte. Póngase en contacto con nuestro servicio
de posventa por teléfono, correo electrónico o postal para
exponer los problemas relacionados con su producto antes
de devolver el producto a nuestra dirección postal. Le
mandaremos un formulario de devolución para activar la
garantía de 10 años y el recambio del producto bajo las
condiciones mencionadas aquí. Es necesario adjuntar el
recibo de la compra original. Guarde esta dirección y el
número del artículo por si tiene dudas.
E - Spain
MAPA SPONTEX IBÉRICA S.A.
División de Puericultura
c/ Llacuna, 161 – 3ºD
08018 BARCELONA
ESPAÑA
Tel. (34) 93 292 49 49
Fax (34) 93 292 49 50
www.tigex.com/es

17
Índice
1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Componentes do monitor de bebé . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Descrição do funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Eco-Mode e Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Eco-Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Full-Eco-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Informações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Proteção contra choques elétricos . . . . . . . . . . 19
6.3 Para segurança da sua criança . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Proteção contra ferimentos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Danos no produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Iniciar e interligar os aparelhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Unidade dos pais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Unidade do bebé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Interligar a unidade do bebé
e a unidade dos pais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Alertas, avisos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Ativação das funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.1 Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 Utilizar a função VOX para ajustar
a sensibilidade da transmissão . . . . . . . . . . . . . 21
10.Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.1 Tecnologia FHSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12.1 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12.2 Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13.Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Introdução
Obrigado por escolher o monitor de bebé Easy Protect da
Tigex. Este aparelho permite-lhe monitorizar o seu bebé ou
crianças pequenas no quarto. Este aparelho destina-se
apenas a ajudá-lo; não constitui um substituto e nunca
poderá substituir a supervisão de um adulto, de uma baby-
sitter ou de um profissional de cuidados de saúde.
2. Conteúdo da caixa
1 unidade bebé
1 unidade pais
2 adaptadores de corrente, um para cada unidade
1 instruções de uso
3. Componentes do monitor de bebé
Unidade dos pais
1
Unidade dos pais
2
Indicadores LED para: Ruído, Volume e nível VOX,
bem como ligação perdida
3
Botão
VOX
: definição da sensibilidade do microfone
4
Botões de ajuste do volume e do nível
VOX
5
Indicador de alimentação, Eco-Mode, bem como
indicador de bateria fraca
6
Botão Ligar/Desligar
7
Altifalante
8
Tampa da bateria
9
Tomada do adaptador de corrente
Unidade do bebé
10
Unidade do bebé
11
Indicador de alimentação, de Eco-Mode e de ligação
12
Botão Ligar/Desligar
13
Microfone
14
Tomada do adaptador de corrente
4. Descrição do aparelho
4.1 Utilização correta
Este monitor de bebé Easy Protect permite-lhe ouvir o seu
bebé ou crianças pequenas no quarto. Pode ser
igualmente utilizado para monitorização áudio de idosos.
Este aparelho destina-se a ser exclusivamente utilizado em
ambientes secos. Não é adequado para utilização em
ambientes húmidos ou no exterior com tempo chuvoso.
Este aparelho destina-se à utilização doméstica. Não é
adequado para a utilização industrial.
Este aparelho destina-se a ser utilizado como ajuda
suplementar. Não constitui, em caso algum, um substituto
da presença física e atenção dos pais, baby-sitters ou
assistentes domiciliários.
4.2 Descrição do funcionamento
A unidade do bebé
10
é colocada no quarto a monitorizar.
Esta regista os sons no quarto e envia-os via rádio para a
unidade dos pais
1
.
Para o funcionamento sem fios a unidade dos pais
1
necessita de 3 pilhas AAA de 1,5 V. Estas não estão

18
incluídas no pacote e não podem ser recarregadas.
Contudo, a unidade dos pais também funciona quando o
adaptador de corrente está ligado.
A distância limite entre a unidade do bebé e a unidade dos
pais é de aproximadamente 50 m em espaços interiores e
até 300 m no exterior (em campo aberto). A receção do
babyphone varia em função do ambiente envolvente. As
paredes espessas ou a presença de metais pode reduzir o
alcance.
O monitor do bebé dispõe de um Eco-Mode, no qual o
transmissor (unidade do bebé) comuta automaticamente
para o modo de standby assim que o seu bebé esteja a
dormir tranquilamente. Dependendo da função de
sensibilidade, este não voltará a ligar até que o bebé
comece a fazer ruído ou comece a chorar.
Caso pretenda ouvir todo e qualquer som produzido no
quarto, pode utilizar o botão VOX
3
para definir a
sensibilidade de transmissão para o seu máximo (=nível 5).
Nesta definição a unidade do bebé está permanentemente
ligada (ver "9.2Utilizar a função VOX para ajustar a
sensibilidade da transmissão" en la página21).
Caso não pretenda ouvir quaisquer sons, pode utilizar o
botão Vol
-
4
para ajustar o volume para sem som. Neste
caso, apenas os LEDs de indicação de som
2
indicam se o
seu bebé está a fazer ruído.
A ativação do Eco-Mode minimiza a radiação de alta
frequência no quarto da criança. Neste modo, a unidade
do bebé envia apenas um breve sinal para a unidade dos
pais a cada 30 segundos para testar a ligação. Se a
unidade dos pais estiver fora de alcance, os pais serão
alertados por um sinal sonoro.
Pode encontrar mais informações sobre o Eco-Mode em
"5. Eco-Mode e Full-Eco-Control" en la página 18.
5. Eco-Mode e Full-Eco-Control
Este monitor de bebé dispõe de uma função Eco-Mode
que não só poupa energia, como também reduz a zero a
radiação da alta frequência no quarto enquanto o bebé
está a dormir.
Isto significa que o seu bebé não será
continuamente exposto a radiação que é
desnecessária durante o sono tranquilo.
Para além
disso, dispõe de um Sistema Full-Eco-Control que
assegura sempre e verifica de forma permanente se a
unidade dos pais e a unidade do bebé estão interligadas.
Em caso de perda da ligação, os pais serão imediatamente
avisados.
5.1 Eco-Mode
O Eco-Mode é ativado automaticamente no nível VOX 1-4
(ver "9.2Utilizar a função VOX para ajustar a sensibilidade
da transmissão" en la página21). Se o modo estiver
ativado, as transmissões entre a unidade dos pais e a
unidade do bebé estarão limitadas. O aparelho comuta
automaticamente para o modo de transmissão assim que o
bebé fizer um ruído que exceda o limiar de som
selecionado (níveis VOX 1 - 4).
É possível ver quando o Eco-Mode foi ativado graças ao
indicador LED
5
na unidade dos pais, bem como ao LED
11
na unidade do bebé que começa a piscar a verde. É
possível ver quando o Eco-Mode foi desativado porque
ambos os indicadores LED apresentam uma luz verde
contínua. O nível VOX 5 indica uma ligação constante entre
a unidade dos pais e a unidade do bebé sem uma opção
de Eco-Mode.
5.2 Full-Eco-Control
A função FULL-ECO-CONTROL garante que está sempre
ligado ao seu bebé. Mesmo quando o Eco-Mode está
ativado, é realizada uma verificação da ligação para
garantir que ambas as unidades estão interligadas. Se, em
qualquer momento, a unidade dos pais estiver fora do
alcance ou se por qualquer outro motivo a ligação for
interrompida, o LED
5
na unidade dos pais irá acender a
vermelho e será possível ouvir um sinal de alarme.
Nota:
Verifique o alcance do seu monitor de bebé antes de
utilizar o Eco-Mode. Certifique-se de que as duas unidades
estão sempre dentro do alcance, para que possa ouvir o
seu bebé.
6. Informações de segurança
6.1 Informações gerais
•Leia atentamente estas instruções de utilização antes
de utilizar o aparelho. Estas instruções fazem parte do
aparelho e devem estar sempre disponíveis.
• O aparelho deverá ser exclusivamente utilizado para o
fim previsto, conforme descrito em (ver "4.1Utilização
correta" en la página17).
• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o
aparelho ou expressamente autorizados nestas
instruções.
• Sempre que utilizar o aparelho, verifique primeiro se
este está a funcionar corretamente. Para além da
verificação do alcance e da ligação, recomendamos
que verifique sempre se o aparelho está audível
durante a utilização.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TIGEX Baby Monitor manuals