TIGMON Lauben VacuFit VB01 User manual

by TIGMON GmbH
Lauben VacuFit™ bLender Vb01
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Tired of reading long manuals? Get
started quickly with a short video.
www.lauben.com/80005
VIDEO TUTORIAL
Vakuum Standmixer | Vacuum Blender | Vakuový mixér | Vákuový mixér |
Mikser próżniowy | Vákuum turmixgép
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv


|3
CZ
Vakuový mixér – Uživatelský manuál 12
SK
Vákuový mixér – Užívateľský manuál 16
PL
Mikser próżniowy – Instrukcja użytkowania 20
HU
Vákuum turmixgép – Felhasználói kézikönyv 24
EN
Vacuum Blender – User manual 8
DE
Vakuum Standmixer – Benutzerhandbuch 4

4 |
Vor dem ersten Gebrauch sollte sich der Benutzer mit den Sicher-
heitshinweisen des Produkts vertraut machen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Die Leistungsaufnahme des Geräts beträgt 220V. Stellen Sie sicher, dass das der Spannung in Ihrem Stromnetz entspricht.
2. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz, wenn Sie den Mixer nicht benutzen.
3. Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Stromnetz.
4. Kontrollieren Sie das Kabel vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie den Mixer nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Kontaktieren Sie Ihren Händler
und fragen Sie nach weiteren Anweisungen.
5. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder umzubauen. Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen, umzubauen oder zu
reparieren, beendet automatisch die Garantiezeit. Solche Maßnahmen können das Gerät beschädigen, zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
6. Stellen Sie den Mixer nur auf stabilen Oberflächen auf.
7. Lassen Sie ihn niemals länger als nötig laufen.
8. Das Gerät ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet. Der Motor stoppt automatisch, wenn der Temperatursensor aktiviert ist, um den
Motor vor Überhitzung zu schützen.
9. Lassen Sie den Mixer nicht laufen, wenn er leer ist. Überfüllen Sie den Mixbecher nicht.
10. Befestigen Sie den Mixbecher erst am Mixer, nachdem Sie den Messereinsatz am Becher arretiert haben. Setzen Sie niemals nur den
Messereinsatz alleine in den Mixer ein.
11. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Messereinsatz am Becher arretieren und festziehen. So verhindern Sie, dass der Inhalt ausläuft und dass
sich das Messer während des Mixvorgangs vom Behälter löst.
12. Die Tritan-Behälter (alle Mixgefäße, die zum Mixer gehören) sind spülmaschinengeeignet.
13. Berühren Sie niemals die Messereinsätze und andere bewegliche Teile des Produkts während des Mixvorgangs oder anderer Manöver, um
Verletzungen zu vermeiden.
14. Befüllen Sie das Mixgefäß nicht mit Flüssigkeiten über 40°C, da diese den Behälter verformen oder seine Explosion verursachen können.
15. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es ist kein Spielzeug.
16. Personen mit eingeschränkter Mobilität und räumlicher Orientierung dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer geeigneten Person benutzen.
17. Das Gerät ist ausschließlich zum häuslichen Gebrauch bestimmt.
18. Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
19. Gehen Sie bei der Reinigung des Messereinsatzes oder Mixgefäßes besonders vorsichtig vor, weil hier ein höheres Verletzungsrisiko besteht.
20. Entfernen Sie keine Warnetiketten oder Sicherheitsaufkleber von dem Gerät.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn irgendein Teil beschädigt ist. Kontaktieren Sie den Händler und vereinbaren Sie die Reparatur/den
Ersatz des Gerätes.
22. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die Küchenzeile hängen.
23. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen oder wenn Sie im Wasser stehen.
24. Die Packung enthält Kleinteile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Beutel und die zahlreichen Kleinteile in ihnen können verschluckt werden. Wenn die Beutel über den Kopf gezogen werden, kann dies zum
Ersticken führen.
DE
EN
CZ
SK
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, sofern nicht anders angegeben.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße
Verwendung, mechanische Beschädigungen, extreme
Beanspruchungen, nicht ordnungsgemäße Verwendung sowie
normalen Verschleiß verursacht wurden.
Der Hersteller, Importeur oder Händler haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Konformitätserklärung
Die Gesellschaft elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass alle Lauben-
Geräte die grundlegenden Anforderungen sowie andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/30 / EU und der Richtlinie 2014/35
/ EU erfüllen. Die Produkte sind zum uneingeschränkten Verkauf in
Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn
und anderen EU-Mitgliedstaaten bestimmt. Die Konformitätserklärung
finden Sie auf www.lauben.com.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen weist darauf hin, dass
gebrauchte Elektronik nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie
Elektrogeräte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur Entsorgung
angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher
Ressourcen und zum Schutz der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere Informationen wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden oder die nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße
Entsorgung von Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu einer
Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten (gewerbliche
Nutzung): Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder
Lieferanten anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben aufgeführte
Symbol ist nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie Informationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden
oder dem Verkäufer an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung werden
durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der Verpackung und
den Produktunterlagen gegeben.
2. Reparaturen innerhalb der Garantiezeit sind beim Verkäufer geltend zu machen. Bei
technischen Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, der Sie über das
weitere Vorgehen informieren wird. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften für die Arbeit
mit Elektrogeräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt, das Produkt zu demontieren oder seine
Einzelteile auszuwechseln. Beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen kann der Benutzer
einen elektrischen Schlag erleiden. Bei falsch zusammengebauten Elektrogeräten besteht für
den Benutzer ebenfalls das Risiko eines elektrischen Schlags.
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
PL
HU

|5
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut
Technische Daten
Produktbezeichnung Lauben VacuFit blender VB01
Modell LBNVB01
Leistungsaufnahme 220V~
Leistung 300W
Frequenz 50HZ
Maximale Betriebsdauer ohne Unterbrechung ≤1 Minute
Mindestpause zwischen den einzelnen Mixzyklen ≥2 Minuten
Dies ist ein Gerät der Klasse II, eine Erdung ist nicht erforderlich.
Standard GB4706.1-2005 GB4706.30-2008
Auslaufsicherer Deckel
Vakuumdeckel
Deckel für den
Mixbecher
Mixbecher
Mixmessereinsatz
Mixer-Standfuß
Netzkabel
Mix- und Aufbewahrungsbehälter (600 ml)
Mix- und Aufbewahrungsbehälter (400 ml)
Mahleinsatz für trockene
Zutaten
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

6 |
Bedienungsanleitung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, gründlich.
1. Stellen Sie sicher, dass der Messereinsatz fest auf den Mixbecher geschraubt ist.
2. Stellen Sie den Mixbecher auf eine waagerechte Oberfläche und öffnen Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn.
3. Befüllen Sie den Mixbecher mit den zu mischenden Zutaten. Die Menge sollte den Maximalgehalt von 750 ml nicht überschreiten.
4. Verschließen Sie den Becher mit dem Vakuumdeckel. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis das Gefäß dicht abgeschlossen ist
(a).
5. Stellen Sie sicher, dass die Leistungsaufnahme der Spannung in Ihrem Stromnetz entspricht.
6. Setzen Sie den Mixbecher auf den Standfuß und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (b).
7. Saugen Sie mit der Vakuumpumpe die Luft aus dem Becher und starten Sie den Mischvorgang (c).
8. Die maximale Betriebsdauer ohne Unterbrechung beträgt 1 Minute.
9. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz, wenn Sie mit dem Mixen fertig sind. Drehen Sie den Mixbecher gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
den Becher vom Standfuß ab. Öffnen Sie den Vakuumdeckel, um den Inhalt in einen anderen Behälter zu gießen.
10. Um den Inhalt frisch zu halten, können Sie ihn in einen der Aufbewahrungsbehälter füllen. Benutzen Sie dabei die Vakuumpumpe auf dem Mixer
und saugen Sie die Luft durch den Vakuumdeckel aus dem Behälter.
Mix- und Aufbewahrungsbehälter
1. Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Fläche (a) und füllen Sie ihn mit Wasser und den Zutaten (b). Die Menge sollte den Maximalgehalt (MAX)
nicht überschreiten.
2. Befestigen Sie den Messereinsatz und schrauben Sie ihn fest (c).
3. Setzen Sie den Aufbewahrungsbehälter auf den Mixer-Standfuß (d) und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (e).
4. Die maximale Betriebsdauer ohne Unterbrechung beträgt 1 Minute.
5. Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz, wenn Sie mit dem Mixen fertig sind (f). Schrauben Sie den Behälter mit dem Messereinsatz vom
Standfuß und danach den Messereinsatz vom Behälter ab (g). Setzen Sie den Vakuumdeckel auf (h) und saugen Sie die Luft mit der
Vakuumpumpe aus dem Behälter (i).
a) b) c)
a) b) c) d)
e) f)
g)
h) i)
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|7
Sicherheitsvorkehrungen
1. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Mixers, dass der Deckel fest geschlossen ist und der Mischbecher richtig mit dem Standfuß verbunden
ist.
2. Befüllen Sie das Mixgefäß nicht mit Zutaten über 40°C.
3. Überschreiten Sie beim Befüllen des Bechers nicht den Maximalgehalt (MAX), damit die Zutaten richtig gemixt werden können. Eine Überfüllung
verkürzt auch die Lebensdauer des Geräts erheblich.
4. Vor dem Einschalten des Mixers müssen Sie sicherstellen, dass der Deckel richtig geschlossen ist.
5. Wenn Sie feste Zutaten vor dem Mixen in kleinere Stücke schneiden, erzielen Sie ein besseres Ergebnis.
6. Die Idealgröße der geschnittenen Stücke ist 1x1 cm.
7. Stecken Sie Ihre Hände auf keinen Fall während des Mixvorgangs in den Mixbecher. Hier besteht Verletzungsgefahr!
8. Wenn der Mixermotor plötzlich abschaltet, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen.
9. Dieser Mixer ist nicht zum Teigkneten geeignet.
Instandhaltung
1. Trennen Sie den Mixer vor jeder Reinigung vom Stromnetz.
2. Wir empfehlen, die Behälter und Becher sofort nach dem Gebrauch zu reinigen.
3. Reinigen Sie den Standfuß mit einem feuchten Tuch. Spülen Sie ihn nicht unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie ihn nicht in der Spülmaschine.
4. Stellen Sie vor der Lagerung des Gerätes sicher, dass es trocken und sauber ist.
5. Die richtige Instandhaltung ermöglicht den problemlosen Betrieb und verringert das Risiko von Beschädigungen.
6. Lagern Sie das Gerät nicht bei extremer Feuchtigkeit und setzen Sie es nicht langfristig direkter Sonnen- oder UV-Strahlung aus.
7. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Erschütterungen aus und lassen Sie das Produkt nicht fallen.
8. Setzen Sie das Gerät keinen abrupten und extremen Temperaturschwankungen aus. Die Feuchtigkeit im Inneren könnte in diesem Fall kondensieren
und das Gerät beschädigen. Wenn die Feuchtigkeit kondensiert ist, lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch komplett austrocknen.
9. Trennen Sie das Gerät unbedingt vor jeder Reinigung vom Stromnetz! Reinigen Sie es mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
10. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder umzubauen. Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen, umzubauen oder zu
reparieren, beendet automatisch die Garantiezeit. Solche Maßnahmen können das Gerät beschädigen, zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
11. Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
Häufigste Probleme und Lösungen
Projev Příčina Řešení
Der Mixer reagiert nicht nachdem er
eingeschaltet wurde
Der Mixbecher/ Mixbehälter ist nicht richtig
auf dem Standfuß arretiert
Arretieren Sie den Mixbecher/ Mixbehälter
korrekt auf dem Standfuß
Beim ersten Gebrauch riecht das Gerät „neu“ Das ist ganz normal bei einem neuen Gerät Wenn der Geruch im Laufe der Zeit nicht
verschwindet, geben Sie das Gerät Ihrem
Händler zurück
Der Mixermotor schaltet sich von alleine aus Es ist wahrscheinlich zur Überhitzung
gekommen. Die thermale Sicherung hat das
Gerät ausgeschaltet, um seine Beschädigung
zu verhindern
Lassen Sie das Gerät 20 – 30 Minuten
abkühlen. Danach können Sie fortfahren
Aus dem Mixbecher oder Mix- und
Aufbewahrungsbehälter fließt Flüssigkeit
heraus
Stellen Sie sicher, dass
■der Messereinsatz richtig am Mixbecher oder
Mix- und Aufbewahrungs-behälter befestigt ist.
■der Mixbecher oder Mix- und
Aufbewahrungsbehälter nicht beschädigt ist.
■die Dichtung in den Deckel eingesetzt ist
Schrauben Sie den Messereinsatz richtig am
Standfuß fest und setzen Sie die Dichtung ein
Anormale Vibrationen oder Geräusche Stellen Sie sicher, dass der Mixbecher/
Mixbehälter richtig auf dem Standfuß
befestigt ist und der Messstrich (MAX) nicht
überschritten ist
Mixbehälter und den Messereinsatz fest.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,
nehmen Sie die Zutaten heraus und schneiden
Sie sie in kleinere Stücke
Der Messereinsatz steckt fest Im Messereinsatz stecken Lebensmittel fest. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,
nehmen Sie die Zutaten heraus und schneiden
Sie sie in kleinere Stücke
Aus den Behältern entweicht Luft oder es
kann kein Vakuum gebildet werden
Das Ventil oder die Dichtung sind nicht richtig
befestigt oder sie sind beschädigt
Setzen Sie die Dichtung nochmals in
den Deckel ein. Wenn das Vakuumventil
beschädigt ist, kontaktieren Sie Ihren Händler
Wenn ein anderes Problem oder ein anderer Fehler auftritt, wenden Sie sich an den Händler. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu zerlegen,
zu reparieren oder umzubauen. Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen, umzubauen oder zu reparieren, beendet automatisch die Garantiezeit.
Solche Maßnahmen können das Gerät beschädigen, zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

8 |
DE
EN
CZ
SK
Prior to the first use, the user shall get acquainted with the safe
usage principles of the product.
Important safeguards
1. The appliance input is 220V, so make sure it corresponds with the voltage in your network.
2. Unplug the blender from outlet when not in use.
3. Always, unplug the blender from outlet before cleaning.
4. Always, prior to use, check the power cord. In case the cord is damaged in any manner, do not use the blender. Contact the seller and ask for
further instructions.
5. Do not ever try to disassemble, repair or remodel the appliance in any way. Any attempts to disassemble, remodel or repair the appliance will
automatically terminate the warranty period; such actions may also damage the appliance or cause injury or property damage.
6. Place the blender only on a stable surface.
7. Do not ever let it operate longer than necessary.
8. The appliance is equipped with a thermal fuse; the motor will stop automatically when the temperature sensor is activated to protect the motor
from overheat.
9. Do not idle the blender when empty. Do not overfill the blending cup.
10. Attach the blending cup to the blender only after you have attached the blade body to the cup/tumbler. Do not ever attach only the blade body
to the blender.
11. Be careful when attaching the blade body to the cup/tumbler and tighten it fully; it will prevent both the content leak and possible separation of
the blade body from the container during blending.
12. The tritan containers (both the blending cup and the portable tumblers) can be washed in dishwasher.
13. Do not ever touch the blades and the other movable parts of the product during blending or manipulation to avoid injury.
14. Do not put liquids warmer than 40°C as they may deform the container or cause its explosion.
15. Keep the appliance out of children´s reach; it is not a toy.
16. Persons with reduced mobility and space orientation can use the appliance only when supervised.
17. The appliance is designated for household use only.
18. Do not use other than original parts and accessories.
19. When cleaning the blade body or the cup/tumblers, take extra care as there is a higher risk of injury.
20. Do not remove any warning labels or safety plates from the appliance.
21. If any part of the appliance looks damaged, stop using the appliance. Contact the seller and arrange a repair/replacement.
22. Do not let the power cord hang over edge of table or kitchen counter.
23. Do not touch the power cord with wet hand or when standing in water.
24. The package contains small parts that can be dangerous for children. Always store the appliance out of children´s reach. The bags or the
number of small parts in them could be swallowed or when the bags are put overhead they can cause suffocation.
The warranty period is 24 months unless stated otherwise. The
warranty does not cover damage caused by non-standard usage,
mechanical damage, exposure to extreme conditions, any usage
contrary to the manual, as well as ordinary wear and tear.
The manufacturer, importer or distributor will not be held responsible
for any damage caused by improper usage of the product.
Compliance Statement
Elem6 s.r.o. hereby declares that all Lauben appliances comply with
the fundamental requirements as well as other relevant provisions
of Directive 2014/30/EU and Directive 2014/35/EU. The products are
designated for unrestricted sale in Germany, Czech Republic, Slovakia,
Poland, Hungary and other EU member states. The Compliance
Statement can be found on www.lauben.com
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Print errors and changes in the manual are reserved.
1. The symbol on the product and in the documentation indicates that used electronics shall
not be disposed of into communal waste. When disposing of electrical appliances, take them
to the designated waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper disposal
will help to preserve precious natural resources and protect the environment as well as public
health, which both may get threatened by improper disposal. For further details contact
the local authorities or the nearest waste collection yard. Improper disposal of electrical
appliances may result in fining according to the state regulations. Disposal information for
users of electrical and electronic appliances (industrial use): Disposal information for users
of electrical and electronic appliances are to be asked for at and provided by the seller or
supplier. Disposal information for users of electrical and electronic appliances in countries
outside of the European Union: The disposal symbol stated above is valid only in the
European Union. Disposal information for users of electrical and electronic appliances outside
of the EU are to be asked for at and provided by the local authorities or the seller. All disposal
information is represented by the crossed container on the product, package and printed
documentation.
2. Repairs within the warranty period are to be claimed at the seller. In case of technical
diculties or questions, please contact the seller, who will inform you about the further
procedure. Observe the rules and regulations for work with electrical appliances. The user
is not authorized to dismantle the product nor to replace any of its parts. Open or removed
covers present a risk of electrical shock. Incorrectly assembled appliance also presents a risk
of electrical shock when re-plugged.
PL
HU

|9
DE
EN
CZ
SK
Getting to know the appliance
Dimensions
Product Name Lauben VacuFit blender
Model LBNVB01
Input 220V~
Electric output 300W
Frequency 50HZ
Maximum operating time cycle ≤1minute
Minimum pause between blending cycles ≥2minutes
This is a Class II appliance, there is no need for grounding.
Standard GB4706.1-2005 GB4706.30-2008
Spill-proof lid
Vacuum spill-proof lid
Mixing cup lid
Mixing cup
Mixing knife tackle
Host
Power cord
Tumbler (600ml)
Tumbler (400 ml)
Dry Grinder
PL
HU

10 |
DE
EN
CZ
SK
Usage
Prior to the first use, clean all the parts in contact with food properly.
1. Make sure the blending knife body is tightly attached to the blending cup.
2. Place the blending cup on horizontal surface and open the lid by turning it clockwise.
3. Fill the blending cup with the food to be blended; the amount shall not exceed the maximum level (750 ml)
4. Close the cup tightly with the vacuum spill-proof lid; turn it anticlockwise until tightened completely… (a).
5. Make sure that the appliance input corresponds with the voltage in your area.
6. Attach the blending cup to the host and tighten it turning it clockwise. (b).
7. Using the vacuum pump, suck the air from the cup and start the blending process. (c).
8. The maximum blending cycle is 1 minute.
9. Once you finished blending, unplug the blender and turning it anticlockwise disassemble the blending cup from the host. To pour the content to
a different container, open the vacuum lid.
10. To keep the content fresh, you can store it in one of the portable tumblers. Once you fill the tumbler, using the vacuum pump on the blender,
suck the air out through the tumbler lid valve.
Safety Precautions
1. Prior to blending, make sure that the lid is tightly closed, and the blending cup connected properly to the blender host.
2. Do not place ingredients warmer than 40 °C into the blender.
3. Do not overfill the cup (i.e. above the MAX level) to ensure proper blending of the materials. Overfilling also significantly shortens the appliance
lifespan.
4. Do not ever start the blender unless you make sure that the lid is properly closed.
5. If you cut the solid materials to smaller pieces, the blending process will have a better result.
6. The ideal size is 1x1 cm pieces.
7. Do not put your hand into the blending cup during blending; there is a risk of injury.
8. If the blender motor stops working suddenly, unplug the appliance and let it cool down for about 30 minutes.
9. The blender is not designed to mix dough.
Maintenance
1. Prior to cleaning, unplug the appliance first.
2. We recommend cleaning the tumblers and cups right after usage.
3. Wipe the blender host with wet cloth. Do not rinse it under running water nor wash it in dishwasher.
4. Prior to storing the appliance, make sure it is dry and clean.
5. Proper maintenance results in problem-free operation and reduces the risk of damage.
6. When storing the appliance, protect it from extreme humidity, direct sunlight or ultra-violet light.
7. Do not apply extreme shock to the appliance or drop the product.
8. Do not expose the appliance to sudden and extreme temperature changes. The humidity inside may start condensing, which could damage the
appliance. In case there is some condensate, let the appliance dry out completely prior to use.
9. Do not ever clean a plugged appliance. Clean it with soft lint-free cloth.
10. Do not ever try to disassemble, repair or modify the appliance in any way. Any attempts to disassemble, remodel or repair the appliance will
automatically terminate the warranty period; such actions may also damage the appliance or cause injury or property damage.
11. Overheat may result in appliance damage.
a) b) c)
PL
HU

|11
DE
EN
CZ
SK
Portable Tumblers
1. Place the container on an even surface (a) and fill it with water and materials (b). The amount of materials shall not exceed the MAX. level.
2. Attach the blade body and screw it tight. (c).
3. Attach the blending cup to the host (d) and tighten it turning it clockwise (e).
4. The maximum blending cycle is 1 minute.
5. Once the blending process is finished, unplug the appliance, unscrew the tumbler with blades from the blender (f) and then the blades from the
tumbler (g). Attach the vacuum lid (h) and then, using the vacuum pump, suck out the air (i).
Most Frequent Problems and Trouble-Shooting
Symptom Cause Measure
The blender will not start when switched on The blending cup/tumbler is not attached
properly to the blender
Attach the blending cup/tumbler properly
When in use for the first time, the appliance
smells “new”
This is a normal feature of a new product Return it to the seller in case the smell does
not disappear with time
Blender Stop Motor switches off on its own The motor must have overheated, the thermal
fuse switched it off to avoid damage
L et the appliance cool down for 20 – 30
minutes, then you can continue
Leak from the blending cup or tumbler Make sure that
■the blade body is connected properly to the
cup/tumbler
■the cup/tumbler is not damaged
■the sealing is attached to the lid
Tighten the blades on the blender, attach
sealing
Abnormal vibrations or noise Make sure that the cup/tumbler is connected
to the blender properly and it is not overfilled
(above the MAX level)
Tighten the cup/tumbler and blades.
Unplug the appliance and remove the
excessive materials
The blades are stuck There is some food stuck in the blades Unplug the appliance, remove the food and cut
it into smaller pieces
There is air leak, or it is not possible to create
vacuum
The valve or the sealing are not placed
correctly, or they are damaged
Re-attach the lid. If the valve is damaged,
contact the seller
In case there is another problem or defect, contact the seller. Do not ever try to disassemble, repair or modify the appliance in any way. Any
attempts to disassemble, remodel or repair the appliance will automatically terminate the warranty period; such actions may also damage the
appliance or cause injury or property damage.
a) b) c) d)
e) f)
g)
h) i)
PL
HU

12 |
Před prvním použitím je spotřebitel povinen se seznámit se zásadami
bezpečného používání výrobku.
Bezpečnostní varování
1. Příkon spotřebiče je 220V, ujistěte se, že toto odpovídá napětí ve vaší síti.
2. Pokud mixér nepoužíváte, mějte ho vypojený ze zásuvky.
3. Před každým čištěním se ujistěte, že mixér je odpojený zelektřiny.
4. Před každým použitím zkontrolujte kabel mixéru. Pokud bude kabel jakkoliv poškozený, mixér nepoužívejte. Kontaktujte svého prodejce a ten
vás bude informovat o dalším postupu.
5. Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu
dochází k zániku záruky a může dojít k poškození přístroje či dokonce ke zranění nebo škodám na majetku.
6. Mixér zásadně umísťujte pouze na stabilní povrchy.
7. Nikdy ho nenechávejte běžet zbytečně dlouho.
8. Spotřebič má pojistku proti přehřátí, pokud se motor zahřeje nad únosnou mez, termostat ho vypne, aby ho ochránil před zničením.
9. Nenechávejte běžet mixér naprázdno a ani mixovací nádobu nepřeplňujte.
10. Mixovací nádobu je možné našroubovat na tělo mixéru až poté, co na ni nasadíte díl sčepelemi. Nikdy nenasazujte na mixér samotný díl
sčepelemi.
11. Díl sčepelemi na mixovací nádobu nasazujte pečlivě a plně dotáhněte, vyhnete se tak vytečení obsahu mixéru, či oddělení těchto dvou částí
vprůběhu mixování.
12. Nádoby ztritanu (obě mixovací nádoby, přenosné hrnky) jsou vhodné do myčky nádobí.
13. Vžádném případě se nedotýkejte čepelí ani dalších pohyblivých částí vprůběhu mixování či jakékoliv jiné manipulace, vyhnete se tak úrazu.
14. Neplňte mixovací nádoby tekutinami teplejšími než 40°C vopačném případě hrozí nebezpečí deformace či exploze nádoby.
15. Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí, nejedná se o hračku.
16. Osoby se sníženou schopností pohybu a orientace mohou spotřebič používat pouze za dozoru způsobilé dospělé osoby.
17. Spotřebič je určen výhradně kdomácímu použití.
18. Nepoužívejte jiné než originální příslušenství.
19. Věnujte zvýšenou opatrnost čištění čepelí či mixovací nádoby, hrozí zde nebezpečí úrazu.
20. Zproduktu neodstraňujte varovné štítky či bezpečnostní plakety.
21. Pokud jakákoliv část mixéru či jeho příslušenství vykazuje známky poškození, přestaňte spotřebič používat. Kontaktuje vašeho prodejce a
dohodněte se na postupu opravy/ výměny.
22. Kabel od spotřebiče nenechávejte volně viset (například ze stolu či kuchyňské linky).
23. Nedotýkejte se nabíjecího kabelu mokrýma rukama nebo stojíte-li ve vodě.
24. Balení obsahuje malé dílky, které mohou být nebezpečné pro děti. Produkt vždy ukládejte mimo dosah dětí. Sáčky nebo mnoho dílků, které
obsahují, mohou po spolknutí nebo po nasazení na hlavu způsobit udušení.
DE
EN
CZ
SK
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanovena
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením vrozporu smanuálem a běžným opotřebením
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost za
jakékoli škody způsobené nesprávným užíváním produktu.
Prohlášení o shodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení
Lauben jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Produkty jsou
určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice,
Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
Prohlášení o shodě lze stáhnout z webu www.lauben.com
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Tiskové chyby a změny vmanuálu jsou vyhrazeny.
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické
nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem
správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přata
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (firemní a podnikové použití): Pro správnou likvidaci elektrických a
elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení v ostatních zemích
mimo Evropskou unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace
u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na
výrobku, obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě technických problémů a
dotazů kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte
pravidla pro práci s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení ani
vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění krytů hrozí riziko úrazu
elektrickým proudem. Při nesprávném sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž
vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem.
PL
HU

|13
Seznámení se spotřebičem
Technické parametry
Název produktu Lauben VacuFit blender VB01
Model LBNVB01
Příkon 220V~
Výkon 300W
Frekvence 50HZ
Maximální doba nepřetržitého provozu ≤1 minuta
Minimální pauza mezi jednotlivými mixovacími cykly ≥2 minuty
Tento spotřebič je spotřebič třídy II, nepotřebuje tedy uzemňovací zařízení.
Standard GB4706.1-2005 GB4706.30-2008
víčko sventilem
víčko přenosného hrnku svakuovým ventilem
víko mixovací
nádoby
mixovací nádoba
díl s čepelemi
tělo mixéru
kabel
přenosný hrnek (600 ml)
přenosný hrnek (400 ml)
mixovací nádoba
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

14 |
Způsob použití
Před prvním použitím důkladně vyčistěte všechny části, které budou vkontaktu sjídlem.
1. Ujistěte se, že díl sčepelemi je pevně našroubovaný na mixovací nádobu.
2. Položte mixovací nádobu na vodorovný povrch a otočte víko po směru hodinových ručiček, dokud se víko neotevře.
3. Naplňte nádobu ingrediencemi, množství tekutin a surovin nesmí přesáhnout rysku maxima (750 ml).
4. Pevně uzavřete nádobu vakuovým víkem – otočte proti směru hodinových ručiček, dokud nebude nádoba zcela uzavřená (a).
5. Ujistěte se, že příkon spotřebiče odpovídá napětí vsíti.
6. Nasaďte mixovací nádobu na tělo mixéru a po směru hodinových ručiček utáhněte (b).
7. Pomocí vakuové pumpy odsajte vzduch znádoby a začněte mixovat (c).
8. Maximální doba, po kterou lze nepřetržitě mixovat, je 1 minuta.
9. Po dokončení mixování vypojte mixér ze zásuvky, proti směru hodinových ručiček otočte mixovací nádobou a oddělte ji od těla mixéru a otevřete
vakuové víko kpřelití obsahu do jiné nádoby.
10. Pokud chcete uchovat rozmixovaný obsah co nejčerstvější, můžete ho uchovat vjednom zpřenosných hrnků. Pomocí vakuové pumpy na těle
mixéru, kterou nasadíte na ventil na víčku hrnku, zněj po přelití obsahu zmixovací nádoby odsajte vzduch.
Bezpečnostní zásady
1. Před zapnutím mixéru se ujistěte, že je víko pevně uzavřené a mixovací nádoba pevně usazena na těle mixéru.
2. Do nádoby nedávejte suroviny zahřáté na větší teplotu než 40 stupňů Celsia.
3. Neplňte mixovací nádobu nad rysku MAX, vopačném případě je možné, že suroviny se nerozmixují dobře a výrazně se tím snižuje životnost
spotřebiče.
4. Vžádném případě nezapínejte mixér, aniž byste se ujistili, že víko je řádně zavřené.
5. Pokud pevné ingredience nakrájíte před mixováním na menší kousky, dosáhnete lepšího výsledku.
6. Ideální velikost nakrájených kousků je cca 1x1 cm.
7. Vprůběhu mixování nesahejte do mixovací nádoby, vopačném případě hrozí úraz.
8. Pokud motor mixéru najednou přestane pracovat, vypojte asi na půl hodiny ze zásuvky a nechte vychladnout.
9. Tento mixér neslouží kmíchání těst.
Údržba
1. Před každým čištěním spotřebič vypojte ze zásuvky.
2. Doporučujeme nádoby čistit ihned po použití.
3. Tělo spotřebiče otřete vlhkým hadříkem, vžádném případě nedávejte pod proud vody či do myčky.
4. Ujistěte se, než produkt uskladníte, že je suchý a čistý.
5. Správná údržba tohoto přístroje zajistí bezproblémový provoz a omezí nebezpečí poškození.
6. Uchovávejte přístroj mimo extrémní vlhkost a teploty a nevystavujte přístroj dlouhodobě přímému slunečnímu nebo ultrafialovému záření.
7. Zabraňte pádu přístroje ani jej nevystavujte silným nárazům.
8. Nevystavujte přístroj náhlým a prudkým změnám teplot. Mohlo by to způsobit kondenzování vlhkosti uvnitř zařízení, což by mohlo přístroj
poškodit. V případě, kdy dojde ke kondenzaci vlhkosti, před dalším používáním nechte přístroj dokonale vyschnout.
9. Zásadně nečistěte přístroj, když je zapnutý. K čistění displeje používejte měkký netřepivý hadřík.
10. Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu
dochází k zániku záruky a může dojít k poškození přístroje či dokonce ke zranění nebo škodám na majetku.
11. Přehřátí může přístroj poškodit.
a) b) c)
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|15
Přenosné hrnky
1. Položte nádobu na rovný povrch (a) a naplňte ji vodou a ingrediencemi (b). Objem surovin nesmí přesáhnout rysku MAX.
2. Na uzávěr našroubujte díl sčepelemi a pevně utáhněte (c).
3. Nasaďte hrnek na tělo mixéru (d) a po směru hodinových ručiček utáhněte (e).
4. Maximální doba, po kterou lze nepřetržitě mixovat, je jedna minuta.
5. Po ukončení mixování vytáhněte mixér ze zásuvky, odšroubujte nejprve hrnek sčepelemi ztěla mixéru (f) a následně od hrnku odšroubujte díl
sčepelemi (g). Nasaďte vakuové víko (h) a pomocí pumpy odsajte znádoby vzduch (i).
Nejčastější problémy a jejich řešení
Projev Příčina Řešení
Po otočení knoflíku mixér nezapne Nádoba není dobře usazená na tělo mixéru Upevněte mixovací nádobu
Při prvním použití je spotřebič cítit „novotou“ Toto je normální ze začátku používání Pokud vprůběhu času zápach nevymizí,
předejte vašemu prodejci k dořešení
Motor mixéru se sám vypíná Pravděpodobně došlo kpřehřátí a pojistka
práci mixéru přerušila, aby nedošlo k
poškození
Nechte 20 – 30 minut vychladnout, poté
můžete pokračovat v práci
Z mixovací nádoby či hrnku vytéká voda Ujistěte se, že
■díl sčepelemi je dobře upevněný knádobě.
■nádoba není poškozená
■na víku je nasazené těsnění
Dotáhněte díl sčepelemi na tělo mixéru,
nasaďte těsnění
Abnormální vibrace či zvuk Ujistěte se, že nádoba je dobře upevněna na
tělo mixéru a že není naplněná nad rysku MAX.
Utáhněte nádobu a díl sčepelemi.
Vypojte spotřebič ze zásuvky a odstraňte
nadbytečné množství surovin
Čepele jsou zaseknuté V čepelích je uvíznuté jídlo Vypojte spotřebič ze zásuvky, vyndejte
ingredience a rozkrájejte je na menší kousky
Z nádob uniká vzduch nebo nejde vytvořit
vakuum
Ventil či těsnění nejsou dobře umístěné či jsou
poškozené
Nasaďte těsnění na víko znovu. Pokud je
poničený ventil, obraťte se na svého prodejce
Pokud se vyskytne jiná závada či překážka, obraťte se na svého prodejce. Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli
upravovat. V případě demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k zániku záruky a může dojít k poškození přístroje či dokonce ke
zranění nebo škodám na majetku.
a) b) c) d)
e) f)
g)
h) i)
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

16 |
DE
EN
CZ
SK
Pred prvým použitím je spotrebiteľ povinný oboznámiť sa so
zásadami bezpečného používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
1. Príkon spotrebiča je 220V. Uistite sa, že táto hodnota odpovedá napätiu vo vašej sieti.
2. Ak mixér nepoužívate, vytiahnite kábel zo zásuvky.
3. Pred každým čistením skontrolujte, či je mixér vytiahnutý zelektrickej zásuvky.
4. Pred každým použitím skontrolujte kábel mixéru. Ak je kábel akokoľvek poškodený, mixér nepoužívajte. Kontaktujte svojho predajcu a ten vás
bude informovať o ďalšom postupu.
5. Vžiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj rozoberať, opravovať alebo ho akokoľvek upravovať. V prípade demontáže, úprav alebo akéhokoľvek
pokusu o opravu dochádza k zániku záruky a môže prísť kpoškodeniu prístroja, či dokonca ku zraneniu alebo škodám na majetku.
6. Mixér zásadne používajte iba na stabilnom povrchu.
7. Nikdy ho nenechávajte vprevádzke zbytočne dlho.
8. Spotrebič má poistku proti prehriatiu. Ak sa motor zahreje nad povolenú prevádzkovú teplotu, termostat ho vypne, aby mixér ochránil pred
zničením.
9. Nenechávajte bežať mixér naprázdno aneplňte nádobu na mixovanie viac, než je povolené.
10. Nádobu na mixovanie je možné nasadiť na telo mixéru až potom, čo nasadíte diel sčepeľmi. Nikdy nenasadzujte na mixér samotný diel
sčepeľmi.
11. Diel sčepeľmi nasaďte na nádobu na mixovanie dôkladne, adotiahnite ju dôsledne- zabránite tak vytečeniu obsahu nádoby na mixovanie, či
oddeleniu týchto dvoch častí vpriebehu mixovania.
12. Nádoby ztritánu (obe nádoby na mixovanie, prenosné nádoby) sú vhodné do umývačky riadu.
13. Vžiadnom prípade sa nedotýkajte čepelí, ani ďalších pohyblivých častí vpriebehu mixovania-vyhnete sa tak úrazu.
14. Neplňte nádoby na mixovanie tekutinami teplejšími než 40°C, inak hrozí deformácia či explózia nádoby.
15. Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí, spotrebič nie je hračka.
16. Osoby so zníženou schopnosťou pohybu a orientácie môžu spotrebič používať iba pod dohľadom dospelej a spôsobilej osoby.
17. Spotrebič je určený na domáce použitie. Nepoužívajte iné, než originálne príslušenstvo.
18. Zvýšte opatrnosť pri čistení čepelí anádoby na mixovanie, hrozí nebezpečenstvo úrazu.
19. Zproduktu neodstraňujte varovné etikety či bezpečnostné nálepky.
20. Pokiaľ akákoľvek časť mixéru, či jeho príslušenstva vykazuje známky poškodenia, prestaňte spotrebič používať. Kontaktuje vášho predajcu a
dohodnite sa na postupu opravy/ výmeny.
21. Kábel od spotrebiča nenechávajte voľne visieť (napríklad cez okraj stola či kuchynskej linky).
22. Nedotýkajte sa nabíjacieho káblu ak máte mokré ruky, ani keď stojíte vo vode.
23. Balenie obsahuje malé dielce ktoré môžu byť nebezpečné pre deti. Produkt vždy ukladajte mimo dosahu detí. Plastový obal po nasadení na
hlavu, či malé dielce pri náhodnom prehltnutí, môžu spôsobiť udusenie.
Záručná lehota spotrebiča spotrebiča je 24 mesiacov, pokiaľ nie
je stanovené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanickým poškodením spotrebiča
avystaveniu agresívnym podmienkam či zachádzaniu v rozpore
smanuálom a bežným užívaním.
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú žiadnu zodpovednosť za
akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku
Prehlásenie ozhode
Spoločnosť elem6 spol. s r. o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia
Lauben sú vzhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Produkty
aspotrebiče sú určené pre predaj bez obmedzenia v Nemecku,
Českej republike, Slovenskej republike, Poľsku, Maďarsku a v ďalších
členských zemiach EU. Prehlásenie ozhode si je možné stiahnuť
zwebu www.lauben.com
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
1. Tento symbol na výrobku alebo vsprievodnom obale znamená, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Pre správnu
likvidáciu odovzdajte bezplatne spotrebič na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie výrobku pomôžete
zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by inak
mohol byť dôsledok nesprávnej likvidácie výrobku. Pre detailnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku sa obráťte na svoj miestny úrad, miesto zberných surovín, alebo na odpadovú
alikvidačnú službu Vašej domácnosti. Pri nesprávnej likvidácii tohoto druhu odpadu môžu
byť vsúlade snárodnými predpismi uložené pokuty. Informácie pre správnu likvidáciu pre
užívateľov elektrických a elektronických zariadení (firemné a podnikové použitie):Pre správnu
likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u Vášho
predajcu alebo dodávateľa. Informácie pre správnu likvidáciu pre užívateľov elektrických a
elektronických zariadení pre ostatných obyvateľov mimo zemí Európskej Únie. Vyššie uvedený
symbol je platný len pre členské krajiny Európskej Únie. Pre detailnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku asprávnu recykláciu, sa obráťte na svoj miestny úrad, miesto zberných
surovín, alebo na odpadovú a likvidačnú službu Vašej domácnosti.
2. Záručné opravy spotrebiča uplatňujte u svojho predajcu. V prípade technických problémov
adotazov kontaktujte svojho predajcu, ktorý Vás bude informovať oďalšom postupe. Dodržujte
pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený rozoberať zariadenie
ani meniť žiadnu jeho súčiastku. Pri otvorení alebo odstránení krytu hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovným zapojením sa
vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.
Tlačové chyby a zmeny
vyhradené.
PL
HU

|17
DE
EN
CZ
SK
Oboznámenie sa so spotrebičom
Technické parametre
Názov produktu Lauben VacuFit blender VB01
Model LBNVB01
Príkon 220V~
Výkon 300W
Frekvencia 50HZ
Maximálna doba nepretržitej prevádzky ≤1 minúta
Minimálna pauza medzi jednotlivými mixovacími cyklusmi ≥2 minúty
Tento spotrebič je spotrebič triedy II, a teda nepotrebuje uzemňovacie zariadenie.
Štandard GB4706.1-2005 GB4706.30-2008
Viečko sventilom
Viečko prenosnej nádoby svákuovým ventilom
Viečko nádoby na
mixovanie
Nádoba na mixovanie
Diel sčepeľmi
Telo mixéru
Kábel
Prenosná nádoba (600 ml)
Prenosná nádoba (400 ml)
Nádoba na mixovanie
PL
HU

18 |
DE
EN
CZ
SK
Spôsob použitia
Pred prvým použitím dôkladne vyčistite všetky časti, ktoré budú vkontakte sjedlom.
1. Uistite sa, že diel sčepeľmi je pevne nasadený na nádobu na mixovanie.
2. Položte nádobu na mixovanie na vodorovný povrch a otočte viečko v smere hodinových ručičiek, pokiaľ sa viečko neotvorí.
3. Naplňte nádobu prísadami; množstvo tekutiny a surovín nesmie presiahnuť rysku ukazujúcu maximálny objem (750 ml)
4. Pevne uzavrite nádobu vákuovým viečkom – otočte proti smeru hodinových ručičiek, až kým nebude nádoba celkom utesnená (a).
5. Uistite sa, či príkon spotrebiča odpovedá napätiu vo vašej sieti.
6. Nasaďte nádobu na mixovanie na telo mixéru autiahnite vsmere hodinových ručičiek (b).
7. Pomocou vákuovej pumpy odsajte znádoby vzduch azačnite mixovať (c).
8. Maximálna doba nepretržitej prevádzky mixéra je 1 minúta.
9. Po dokončení mixovania odpojte mixér zo zásuvky, otočte nádobu na mixovanie proti smeru hodinových ručičiek aoddeľte ju od tela mixéru;
otvorte vákuové viečko aprelejte obsah do inej nádoby.
10. Ak chcete uchovať rozmixovaný obsah čo najdlhšie čerstvý, môžete ho uskladniť vjednej zprenosných nádob. Pomocou vákuovej pumpy na tele
mixéru, ktorú nasadíte na ventil na viečku nádoby, znej, po preliatí obsahu znádoby na mixovanie, odsajte vzduch.
Bezpečnostné zásady
1. Pred zapnutím mixéru skontrolujte, či je viečko pevne uzatvorené anádoba na mixovanie pevne nasadená na tele mixéru.
2. Do nádoby nedávajte suroviny zahriate na teplotu vyššiu než 40°C.
3. Neplňte nádobu na mixovanie nad rysku MAX, inak hrozí, že suroviny nebudú rozmixované dobre atiež sa tým výrazne znižuje životnosť
spotrebiča.
4. Vžiadnom prípade nezapínajte mixér, ak ste neskontrolovali, či je viečko poriadne zatvorené.
5. Ak nakrájate pred mixovaním pevné prísady na menšie kúsky, dosiahnete tak lepší výsledok.
6. Ideálna veľkosť nakrájaných kúskov je cca 1x1 cm.
7. Vpriebehu mixovania nechytajte vnútro nádoby na mixovanie, inak vám hrozí úraz.
8. Ak motor mixéru nečakane zastane, na pol hodinu ho vytiahnite zo zásuvky anechajte ho vychladnúť.
9. Tento mixér neslúži na hnetenie cesta.
Údržba
1. Pred každým čistením spotrebič vytiahnite zo zásuvky.
2. Nádoby odporúčame čistiť okamžite po použití.
3. Telo spotrebiča utrite vlhkou handričkou, vžiadnom prípade ho nedávajte pod tečúcu vody; do vody, alebo do umývačky riadu.
4. Skontrolujte, či je spotrebič pred uskladnením suchý a čistý.
5. Správna údržba tohto spotrebiča zaistí bezproblémovú prevádzku aobmedzí prípadné poškodenie.
6. Spotrebič uchovávajte mimo extrémne vlhké alebo teplé prostredie; ani ho dlhodobo nevystavujte priamemu slnečnému, alebo ultrafialovému
žiareniu.
7. Zabráňte pádu spotrebiča a nevystavujte ho silným nárazom.
8. Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to spôsobiť kondenzovanie vlhkosti vo vnútri spotrebiča, čo by mohlo
spotrebič poškodiť. V prípade, že nastane ku kondenzácii vlhkosti, spotrebič nechajte pred ďalším použitím dôkladne vyschnúť.
9. Nikdy nečistite spotrebič ak je zapnutý. Displej čistite mäkkou handričkou ktorá nezanecháva jemné tkanivo.
10. Nikdy sa nepokúšajte spotrebič rozobrať, opravovať alebo akokoľvek upravovať. Vprípade demontáže, úprav alebo pokusu o opravu dochádza k
zániku záruky amôže nastať poškodenie spotrebiča, kzraneniu či škodám na majetku.
11. Prehriatie môže spotrebič poškodiť.
a) b) c)
PL
HU

|19
DE
EN
CZ
SK
Prenosné nádoby
1. Položte nádobu na rovný povrch (a) a naplňte ju vodou a prísadami (b). Objem surovín nesmie presiahnuť rysku MAX.
2. Na uzáver nasaďte diel sčepeľmi a pevne utiahnite (c).
3. Nasaďte nádobu na telo mixéru (d) avsmere hodinových ručičiek utiahnite (e).
4. Maximálna doba nepretržitej prevádzky mixéra je 1 minúta.
5. Po ukončení mixovania vytiahnite mixér zo zásuvky, odmontujte najprv nádobu sčepeľmi ztela mixéru (f) apotom znádoby odmontujte diel
sčepeľmi (g). Nasaďte vákuové viečko (h) apomocou pumpy odsajte znádoby vzduch (i).
Najčastejšie problémy aich riešenie
Prejav Príčina Riešenie
Po otočení tlačidla sa mixér nezapne Nádoba nie je nasadená dobre na telo mixéru Skontrolujte au pevnite nádobu na mixovanie
Pri prvom použití má spotrebič zvláštny
zápach, cítiť „novotu“
Toto je normálny pach, ktorý je zo začiatku
normálny
Ak vpriebehu času zápach nevymizne,
kontaktujte predajcu
„Stop Motor“ mixéru sa sám vypína Pravdepodobne nastalo prehriatie a poistka
prevádzku mixéru prerušila, aby nedošlo k
poškodeniu
Nechajte spotrebič 20 – 30 minút vkľude
vychladnúť, potom môžete pokračovať v práci
Z nádoby na mixovanie vyteká voda Skontrolujte, či
■je diel sčepeľmi dobre upevnený knádobe
■nie je nádoba prasknutá alebo poškodená
■je na viečku nasadené tesnenie
Dotiahnite diel sčepeľmi na telo mixéru;
nasaďte tesnenie
Abnormálne vibrácie či zvuk Uistite sa, či je nádoba dobre upevnená na
telo mixéru; či nie je naplnená nad rysku MAX
Dotiahnite nádobu adiel sčepeľmi
Odpojte spotrebič zo zásuvky a odstráňte
nadbytočné množstvo surovín
Čepele sú zaseknuté V čepeliach je zaseknuté jedlo Odpojte spotrebič zo zásuvky, vyberte prísady
a rozkrájajte ich na menšie kúsky
Z nádoby uniká vzduch alebo sa nedá vytvoriť
vákuum
Ventil alebo tesnenie nie sú dobre umiestnené
alebo sú poškodené
Znovu nasaďte tesnenie na viečko; ak je
poškodený ventil, obráťte sa na predajcu
Ak sa vyskytne iná porucha či prekážka, obráťte sa na predajcu. Nikdy sa nepokúšajte spotrebič rozobrať, opravovať či akokoľvek upravovať.
Vprípade demontáže, úprav alebo akéhokoľvek pokusu o opravu dochádza k zániku záruky amôže nastať poškodenie prístroja; môže dôjsť ku
zraneniu a škodám na majetku.
a) b) c) d)
e) f)
g)
h) i)
PL
HU

20 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Przed pierwszym uruchomieniem użytkownik ma obowiązek
zapoznania się z zasadami bezpiecznego korzystania z wyrobu.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
1. Napięcie zasilania urządzenia wynosi 230 V i należy sprawdzić, czy odpowiada ono napięciu w Waszej sieci.
2. Jeżeli nie korzystamy z miksera, to powinien on być wyłączony z gniazdka.
3. Przed każdym czyszczeniem upewniamy się, czy mikser jest wyłączony z gniazdka.
4. Przed każdym użyciem kontrolujemy przewód do miksera. Jeżeli przewód będzie uszkodzony w jakikolwiek sposób, to z miksera nie wolno
korzystać. Kontaktujemy się ze swoim sprzedawcą, który poinformuje nas o dalszym postępowaniu.
5. Z zasady nie próbujemy rozbierać tego urządzenia, naprawiać, ani wykonywać jakichkolwiek zmian. W przypadku demontażu, zmian albo
jakiejkolwiek próby naprawiana dochodzi do utraty uprawnień gwarancyjnych i może nastąpić uszkodzenie urządzenia, a nawet obrażenia ciała
albo straty materialne.
6. Mikser z zasady umieszczamy tylko na stabilnej powierzchni.
7. Nigdy nie pozostawiamy go niepotrzebnie w stanie włączonym.
8. Urządzenie ma zabezpieczenie przed przegrzaniem, jeżeli silnik zagrzeje się powyżej dopuszczalnej granicy, termostat wyłączy go, aby nie uległ
zniszczeniu.
9. Nie pozostawiamy miksera pracującego bez obciążenia i nie przepełniamy naczynia do miksowania.
10. Naczynie do miksowania przykręca się do korpusu miksera dopiero po zamontowaniu części z nożami. Nigdy nie zakładamy do miksera samej
tylko części z nożami.
11. Element z nożami montujemy bardzo starannie w naczyniu do miksowania i mocno go dokręcamy, bo dzięki temu nie dojdzie do wycieku z
miksera albo do rozłączenia się tych części w czasie miksowania.
12. Naczynia z tritanu (oba naczynia do miksowania, naczynia przenośne) są przystosowane do mycia w zmywarce.
13. W żadnym razie nie dotykamy noży, ani innych poruszających się części w czasie miksowania i nie wykonujemy żadnych innych manipulacji, aby
nie dopuścić do wypadku.
14. Do naczynia do miksowania nie wlewamy płynów o temperaturze przekraczającej 40°C, bo w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
deformacji, a nawet wybuchu naczynia.
15. Urządzenie przechowujemy w miejscu niedostępnym dla dzieci, bo nie jest to zabawka.
16. Osoby o ograniczonej możliwości poruszania się i orientacji mogą korzystać z tego urządzenia tylko pod nadzorem wykwalifikowanej, dorosłej
osoby.
17. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
18. Nie wolno korzystać z innego wyposażenia, jak tylko oryginalne.
19. Zwiększoną uwagę poświęcamy czyszczeniu noży i naczynia do miksowania, ponieważ jest to niebezpieczne i grozi wypadkiem.
20. Z produktu nie usuwamy tabliczek ostrzegawczych, ani plakietek bezpieczeństwa.
21. Jeżeli jakakolwiek część miksera albo jego wyposażenie wykazuje oznaki uszkodzenia, przestajemy z niego korzystać. Kontaktujemy się ze
swoim sprzedawcą i ustalamy procedurę naprawy/wymiany.
22. Nie pozwalamy, aby przewód od urządzenia zwisał swobodnie (na przykład ze stołu albo z linii kuchennej).
23. Przewodu zasilającego nie wolno dotykać mokrymi rękami albo, jeżeli stoimy na mokrej podłodze.
24. Opakowanie zawiera małe części, które mogą być niebezpieczne dla dzieci. Produkt przechowuje się zawsze w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Woreczki albo wiele części, które się w nich znajdują, po połknięciu albo po założeniu na głowę może spowodować uduszenie.
Okres gwarancyjny na produkty wynosi 24 miesiące, jeżeli nie
ustalono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
niestandardowym użytkowaniem, działaniami mechanicznymi,
narażeniem na działanie agresywnych substancji, postępowaniem
niezgodnym z instrukcją i bieżącym zużyciem.
Producent, importer, ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwym korzystaniem
z produktu.
Deklaracja zgodności
Spółka elem6 s.r.o. oświadcza niniejszym, że wszystkie urządzenia
Lauben są zgodne z wymaganiami podstawowymi i innymi właściwymi
postanowieniami dyrektywy 2014/30/EU i 2014/35/EU. Produkty są
przeznaczone do sprzedaży bez ograniczeń w Niemczech, Republice
Czeskiej, na Słowacji, w Polsce, na Węgrzech i w innych krajach
członkowskich EU. Deklarację zgodności można pobrać ze strony
internetowej: www.lauben.com
Importer do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
1. Symbol umieszczony na wyrobie albo w dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte wyroby
elektryczne albo elektroniczne nie mogą być likwidowane razem z odpadami komunalnymi.
W celu przeprowadzenia poprawnej likwidacji wyrobu należy go oddać w ustalonych punktach
zbiorczych, w których zostanie bezpłatnie przyjęty. Poprawną likwidacją tego produktu
pomagamy zachować źródła cennych surowców naturalnych i zapobiegamy potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogą być skutkiem
niewłaściwej likwidacji odpadów. Dalsze szczegóły można uzyskać w lokalnych urzędach albo
w najbliższym miejscu gromadzenia odpadów. Przy wadliwej likwidacji odpadów tego rodzaju,
zgodnie z przepisami krajowymi, grozi niebezpieczeństwo nałożenia mandatu karnego.
Informacja dla użytkownika o likwidacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych (stosowanych
dla potrzeb firmowych i zakładowych): O szczegółowe informacje dotyczące likwidacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych zwracamy się do ich producenta albo do dostawcy.
Informacja dla użytkownika o likwidacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych w krajach
spoza Unii Europejskiej. Wyżej wymieniony symbol obowiązuje tylko w krajach Unii
Europejskiej. Aby poprawnie likwidować zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne,
zwracamy się o szczegółowe informacje do lokalnych urzędów albo do sprzedawcy urządzenia.
Najlepiej sygnalizuje to symbol przekreślonego kontenera na wyrobie, opakowaniu albo
w załączonych, wydrukowanych materiałach.
2. Naprawy gwarancyjne zgłaszamy do swojego sprzedawcy. W przypadku problemów
technicznych i pytań kontaktujemy się ze swoim sprzedawcą, który udzieli informacji o dalszym
postępowaniu. Przestrzegamy zasad pracy z urządzeniami elektrycznymi. Użytkownik nie
jest upoważniony do rozbierania urządzenia, ani do wymiany jakiejkolwiek jego części. Przy
otwieraniu albo usuwaniu części obudowy istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Przy wadliwym montażu urządzenia i jego ponownym włączeniu również istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Błędy w druku i zmiany
w instrukcji są zastrzeżone.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TIGMON Blender manuals