TimeMoto TM-616 User manual

English / Deutsch / Français / Nederlands / Español / Italiano
For other languages: www.timemoto.com/installation
Quick Installation
Guide
TM—616 / TM—626 / TM—818 / TM—828 / TM—838

What do you need?
English - What do you need?
- TimeMoto time clock device
- PC, laptop, tablet, smartphone with Wi-Fi connection
- Main power outlet
- Wi-Fi network name and password or LAN network
Deutsch - Was benötigen Sie?
- TimeMoto Zeiterfassungsgerät
- PC, Laptop, Tablet, Smartphone mit WLAN-Anschluss
- Wandsteckdose
- WLAN-Name und -Passwort oder LAN
Français - De quoi avez-vous besoin?
- Pointeuse TimeMoto
- PC, PC portable, tablette, smartphone avec connexion Wi-Fi
- Prise secteur
- Nom et mot de passe du réseau Wi-Fi ou réseau LAN
Nederlands - Wat hebt u nodig?
- TimeMoto tijdregistratiesysteem
- PC, laptop, tablet, smartphone met Wi-Fi verbinding
- Stopcontact
- Wi-Fi netwerknaam en wachtwoord of LAN verbinding
Español - ¿Qué necesita?
- Dispositivo control de presencia TimeMoto
- PC, portátil, tablet, smartphone con conexión Wi-Fi
- Conexión eléctrica
- Nombre y contraseña de la red Wi-Fi o LAN
Italiano - Cosa serve?
- Dispositivo di rilevamento presenze TimeMoto
- PC, laptop, tablet, smartphone con connessione Wi-Fi
- Presa di alimentazione
- Nome e password di rete Wi-Fi o rete LAN
Thank you for
choosing TimeMoto.
Read this to get
started.
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

01 What’s in the box
English - What’s in the box
Unpack the box. During the setup process you must select your preferred
software solution.
Deutsch - Was ist in der Schachtel
Packen Sie die Schachtel aus. In den folgenden Schritten können Sie Ihre
bevorzugte Software auswählen.
Français - Contenu de la boîte
Déballez le carton. Aux étapes suivantes, vous pourrez choisir la solution
logicielle que vous préférez.
Nederlands - In de verpakking
Pak de doos uit. In de volgende stappen kunt u de gewenste
softwareoplossing kiezen.
Español - Qué hay en la caja
Abra la caja. En los siguientes pasos podrá seleccionar el software que
prefiera.
Italiano - Contenuto della confezione
Apri la confezione. I passaggi successi ti permettono di scegliere la
soluzione software preferita.
4X
4X
2X
5X
TM—616
TM—626
TM—818
TM—828
TM—838
EU
UK
US
Ø6mm
+TimeMoto Cloud (30-day trial)
+TimeMoto PC Plus Software (30-day trial)
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Connect your device
Option 1:
Wi-Fi for wireless network. Only connect the supplied power
adapter to the time clock device.
Option 2:
LAN for wired network. Connect a LAN network cable and
the supplied power adapter to the time clock device.
Deutsch - Gerät anschließen
Option 1:
WLAN für drahtloses Netzwerk. Schließen Sie nur das
mitgelieferte Netzteil an das Zeiterfassungsgerät an.
Option 2: LAN für kabelgebundenes Netzwerk. Schließen Sie ein
LAN-Kabel und das mitgelieferte Netzteil an das
Zeiterfassungsgerät an.
Français - Connectez votre appareil
Option 1:
Wi-Fi pour réseau sans fil. Connectez uniquement
l’adaptateur secteur fourni au dispositif de pointage.
Option 2: LAN pour réseau filaire. Connectez uniquement l’adaptateur
secteur fourni au dispositif de pointage.
Nederlands - Verbind uw apparaat
Optie 1:
Wi-Fi voor draadloos netwerk. Sluit alleen de meegeleverde
voedingsadapter aan op het tijdregistratiesysteem.
Optie 2:
LAN voor bekabeld netwerk. Sluit de LAN-netwerkkabel
en de meegeleverde voedingsadapter aan op het
tijdregistratiesysteem.
Español - Conecte su dispositivo
Opción 1:
Wi-Fi para red inalámbrica. Conecte únicamente el adaptador
corriente suministrado al dispositivo de control de presencia.
Opción 2:
LAN para red cableada. Conecte el cable de red LAN y el
adaptador de corriente suministrado al dispositivo de control
de presencia.
Italiano - Connetti il tuo dispositivo
Opzione 1:
rete wireless Wi-Fi. Collega al dispositivo di rilevamento
presenze solo l’adattatore dell’alimentazione.
Opzione 2:
LAN per rete cablata. Collega al dispositivo di rilevamento
presenze il cavo della rete LAN e l’adattatore dell’alimentazione.
02 Connect your device
Option 1: WIFI Option 2: LAN
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Plug in your device
Plug in the TimeMoto device to the power outlet.
Deutsch - Gerät einstecken
Stecken Sie das Netzteil des TimeMoto-Geräts in die Steckdose.
Français - Branchez votre appareil
Branchez l’appareil TimeMoto à la prise secteur.
Nederlands - Uw apparaat aansluiten
Steek de stekker van uw TimeMoto apparaat in het stopcontact.
Español - Enchufe su dispositivo
Enchufe el dispositivo TimeMoto a la toma eléctrica.
Italiano - Collega il dispositivo
Collega il dispositivo TimeMoto alla presa di alimentazione.
03 Plug in your device
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Setup your device
After plug in, the welcome screen of the TimeMoto device shows ‘SSID:
TimeMoto-......’ followed by a six-digit number.
The device now creates a temporary network.
Deutsch - Gerät einrichten
Nach dem Anschließen zeigt das Startbild des TimeMoto-Geräts die
Meldung „SSID: TimeMoto-......“ gefolgt von einer sechsstelligen Zahl.
Das Gerät erstellt nun ein temporäres Netzwerk.
Français - Configurez votre appareil
Après le branchement, l’écran d’accueil du dispositif TimeMoto affiche
«SSID: TimeMoto-......» suivi par un numéro à six chiffres.
L’appareil crée maintenant un réseau temporaire.
Nederlands - Uw apparaat instellen
Na het aansluiten verschijnt op het beginscherm van uw TimeMoto
apparaat: ‘SSID: TimeMoto-......’ gevolgd door een zescijferig nummer.
Het apparaat maakt nu een tijdelijk netwerk aan.
Español - Configure su dispositivo
Tras conectarlo, la pantalla de bienvenida del dispositivo TimeMoto
muestra “”SSID: TimeMoto-......” tras un número de seis dígitos.
El dispositivo creará una red temporal.
Italiano - Configura il dispositivo
Dopo aver effettuato il collegamento, la schermata iniziale del dispositivo
TimeMoto visualizza “”SSID: TimeMoto-......”” seguito da un numero a sei
cifre. Il dispositivo crea quindi una rete temporanea.
04 Setup your device
Welcome
See Quick Installation Guide
SSID: TimeMoto-123456
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Create a connection between your TimeMoto device and
your PC, laptop, tablet or smartphone
Use a PC, laptop, tablet or smartphone to scan for available Wi-Fi
networks. Then select the temporary network that starts with
‘TimeMoto-......’ followed by a six-digit number.
Deutsch - Verbindung zwischen TimeMoto-Gerät und PC, Laptop,
Tablet oder Smartphone herstellen
Suchen Sie mit einem PC, Laptop, Tablet oder Smartphone nach
verfügbaren WLANs. Wählen Sie dann das temporäre Netzwerk aus, das
mit „TimeMoto-......“ beginnt und mit einer sechsstelligen Nummer endet.
Français - Créez une connexion entre votre appareil TimeMoto et
votre PC, PC portable, tablette ou smartphone
Utilisez un PC, portable, tablette ou smartphone pour rechercher les
réseaux Wi-Fi disponibles. Sélectionnez le réseau temporaire qui
commence par «TimeMoto-......» suivi par un numéro à six chiffres.
Nederlands - Breng een verbinding tot stand tussen uw TimeMoto
apparaat en uw PC, laptop, tablet of smartphone
Gebruik een PC, laptop, tablet of smartphone om te scannen naar
beschikbare Wi-Fi netwerken. Selecteer vervolgens het tijdelijke netwerk
dat begint met ‘TimeMoto-.........’ gevolgd door een zescijferig nummer.
Español - Cree una conexión entre su dispositivo TimeMoto y su PC,
portátil, tablet o smartphone
Utilice un PC, portátil, tablet o smartphone para buscar las redes Wi-Fi
disponibles. Luego seleccione la red temporal que comienza con
“”TimeMoto -.....”” seguido de un número de seis dígitos.
Italiano- Crea una connessione tra il tuo dispositivo TimeMoto e il tuo
PC, laptop, tablet o smartphone
Usa un PC, laptop, tablet o smartphone per ricercare le reti Wi-Fi
disponibili. Quindi seleziona la rete temporanea che inizia con
“”TimeMoto-......”” seguito da un numero a sei cifre.
Create a connection between your TimeMoto device and your
PC, laptop, tablet or smartphone
05 Setup your device
Wi-Fi
TimeMoto-123456
Guest Network
Business Network Wi-Fi
TimeMoto-123456
Guest Network
Business Network
Wi-Fi
TimeMoto-123456
Guest Network
Business Network
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Launch an internet browser
Launch an internet browser on your connected PC, laptop, tablet or
smartphone. Enter the following address in the URL bar:
http://192.168.8.1. Your PC, laptop, tablet or smartphone will display the
TimeMoto setup.
Deutsch - Internetbrowser starten
Starten Sie einen Internetbrowser auf Ihrem angeschlossenen PC,
Laptop, Tablet oder Smartphone. Geben Sie in der URL-Leiste folgende
Adresse ein: http://192.168.8.1. Auf Ihrem PC, Laptop, Tablet oder
Smartphone wird das TimeMoto-Setup angezeigt.
Français - Lancez un navigateur Web
Lancez un navigateur Web sur votre PC, PC portable, tablette ou
smartphone connecté. Saisissez l’adresse suivante dans la barre URL :
http://192.168.8.1. Votre PC, PC portable, tablette ou smartphone
affichera la configuration de TimeMoto.
Nederlands - Een internetbrowser starten
Start een internetbrowser op de verbonden PC, laptop, tablet of
smartphone. Voer in de URL-balk het Volgende adres in:
http://192.168.8.1. Uw PC, laptop, tablet of smartphone toont de
TimeMoto setup.
Español - Abra un navegador de Internet
Abra un navegador de Internet en su PC, portátil, tablet o smartphone
conectado. Introduzca la siguiente dirección en la barra de URL:
http://192.168.8.1. Su PC, portátil, tablet o smartphone mostrará la
pantalla de configuración de TimeMoto.
Italiano - Apri un browser Internet
Apri un browser Internet sul tuo PC, laptop, tablet o smartphone
connesso. Immetti il seguente indirizzo nella barra dell’URL:
http://192.168.8.1. Il tuo PC, laptop, tablet o smartphone visualizzerà la
schermata di configurazione di TimeMoto.
06 Setup your device
Launch an internet browser
http://192.168.8.1
http://192.168.8.1
http://192.168.8.1
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Select your language
Select your language. Click ‘Next’.
Deutsch - Sprache auswählen
Wählen Sie Ihre Sprache aus. Klicken Sie auf „Next“.
Français - Sélectionnez votre langue
Sélectionnez votre langue. Cliquez sur «Next».
Nederlands - Uw taal selecteren
Selecteer uw taal. Klik op ‘Next’.
Español - Seleccione su idioma
Seleccione su idioma. Haga clic en “”Next””.
Italiano - Seleziona la tua lingua
Seleziona la tua lingua. Fai clic su “”Next””.
07 Setup your device
Select your language
Next
English
Setup your terminal
http://192.168.8.1
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

08 Setup your device
Option 2:
TimeMoto PC Plus Software
Time & Attendance for
single Windows PC use
- Paid licence (30-day trial)
Software selection
TimeMoto Cloud
TimeMoto PC Plus Software
Next
Software selection
http://192.168.8.1
Option 1:
TimeMoto Cloud
Easy Time & Attendance
Powered by the Cloud
- Access data from any location
- Connects multiple time clocks
- Clock in and out from mobile devices
- Also works with TimeMoto App
- Paid subscription
Free
30-day trial
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Software selection
Select the solution you want to use. For more info:
www.TimeMoto.com
Option 1: TimeMoto Cloud. Suitable for any computer, tablet or
smartphone with Windows, Mac OS or Android.
TimeMoto Cloud’s power, scalability and flexibility, make it the
ultimate time and attendance solution for every company.
Option 2:
TimeMoto PC Plus Software (paid licence). Software for single Windows
PC use.
Deutsch - Softwareauswahl
Wählen Sie die gewünschte Software aus.
Näheres unter: www.TimeMoto.com
Option 1: TimeMoto Cloud. Geeignet für Computer, Tablet oder
Smartphone mit Windows, Mac OS oder Android. Die
Leistungsfähigkeit, Skalierbarkeit und Flexibilität der
TimeMoto-Cloud machen sie zur perfekten
Zeiterfassungslösung für jedes Unternehmen.
Option 2: TimeMoto PC Plus Software (kostenpflichtige Lizenz). Software
für die Verwendung auf einem einzelnen Windows-PC.
Français - Sélection du logiciel
Sélectionnez la solution que vous souhaitez utiliser.
Pour obtenir plus d’informations:
www.TimeMoto.com
Option 1: TimeMoto Cloud. Compatible avec tous les ordinateurs,
tablettes ou smartphones sous Windows, Mac OS ou Android.
La puissance, l’évolutivité et la flexibilitéde TimeMoto Cloud en
font la solution de gestion du temps idéale pour toutes les
entreprises.
Option 2: TimeMoto PC Plus Software (licence payante). Logiciel pour un
seul PC Windows.
Nederlands - Softwareselectie
Selecteer de oplossing die u wilt gebruiken.
Voor meer info:
www.TimeMoto.com
Optie 1: TimeMoto Cloud. Geschikt voor elke computer, tablet of
smartphone met Windows, Mac OS of Android. De kracht,
schaalbaarheid en flexibiliteit van TimeMoto Cloud maken het
de ultieme tijd- en aanwezigheidsoplossing voor elk bedrijf.
Optie 2: TimeMoto PC Plus Software (betaalde licentie). Software voor
gebruik met één Windows PC.
Español - Selección de software
Seleccione la solución que desea utilizar.
Para obtener más información, visite:
www.TimeMoto.com
Opción 1:
TimeMoto Cloud. Adecuado para cualquier ordenador, tablet o
smartphone con Windows, Mac OS o Android. La potencia,
escalabilidad y flexibilidad de TimeMoto Cloud componen la
mejor solución de gestión de horarios para cualquier empresa.
Opción 2:
Software TimeMoto para PC ((licencia pagada). Software
monopuesto para un PC con Windows.
Italiano - Selezione del software
Seleziona la soluzione che intendi utilizzare.
Per ulteriori informazioni visita il sito
www.TimeMoto.com
Opzione 1:
TimeMoto Cloud. Soluzione
adatta per qualsiasi computer, tablet
o smartphone con sistema
operativo Windows, Mac o Android.
L’energia, la scalabilità e la flessibilità di TimeMoto Cloud, lo
rendono la soluzione definitiva per il monitoraggio delle
presenze in ogni azienda.
Opzione 2:
Software TimeMoto PC Plus (licenza a pagamento). Per l’utilizzo
con un singolo PC Windows.
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Select your network connection
How do you want your TimeMoto device to connect to your network?
Option 1 - Wi-Fi: Select Wi-Fi and click ‘Next’. Go to Step 10.
Option 2 - LAN: Make sure a network cable is plugged in. Click ‘next’ to
confirm. Click ‘next’ to approve ‘DHCP’. Go to Step 11.
Deutsch - Netzwerkverbindung auswählen
Wie möchten Sie Ihr TimeMoto-Endgerät mit Ihrem Netzwerk verbinden?
Option 1 - WLAN: Wählen Sie WLAN und klicken Sie auf „Weiter“. Gehen
Sie zu Schritt 10.
Option 2 - LAN: Achten Sie darauf, dass ein Netzwerkkabel eingesteckt
ist. Klicken Sie zur Bestätigung auf „Weiter“. Klicken Sie auf „Weiter“ zum
Freigeben von „DHCP“. Gehen Sie zu Schritt 11.
Français - Sélectionnez votre connexion réseau
Comment souhaitez-vous connecter votre pointeuse TimeMoto à votre réseau?
Option 1
- Wi-Fi: Sélectionnez Wi-Fi et cliquez sur «Suivant». Passez à l’étape 10.
Option 2 -
LAN: Vérifiez qu’un câble réseau est branché. Cliquez sur
«Suivant» pour confirmer. Cliquez sur «Suivant» pour approuver
«DHCP». Passez à l’étape 11.
Nederlands - Uw netwerkverbinding selecteren
Hoe wilt u dat uw TimeMoto terminal verbinding maakt met uw netwerk?
Optie 1 - Wi-Fi: Selecteer Wi-Fi en klik op ‘Volgende’. Ga naar stap 10.
Optie 2 - LAN: Zorg ervoor dat er een netwerkkabel is aangesloten. Klik
op ‘Volgende’ om te bevestigen. Klik op ‘Volgende’ om ‘DHCP’ goed te
keuren. Ga naar stap 11.
Español - Seleccione su conexión a la red
¿Cómo quiere que su dispositivo TimeMoto se conecte a su red?
Opción 1 - Wi-Fi: Seleccione Wi-Fi y haga clic en “”Siguiente””. Vaya al Paso 10.
Opción 2 - LAN: Asegúrese de que ha conectado un cable de red. Haga
clic en “”Siguiente”” para confirmar. Haga clic en “”Siguiente”” para
aprobar la “”DHCP””. Vaya al Paso 11.
Italiano - Seleziona la tua connessione di rete
Come vuoi che il tuo dispositivo TimeMoto si connetta alla rete?
Opzione 1 - Wi-Fi: seleziona il Wi-Fi e fai clic su “”Avanti””. Passa alla fase 10:
Opzione 2 - LAN: verifica l’inserimento del cavo di rete. Quindi, fai clic su
“”
Avanti
”” per confermare. Fai clic su “”
Avanti
”” per approvare l’opzione
“”DHCP””. Passa alla fase 11.
09 Setup your device
Select your network connection
Wi-Fi
LAN
Next
Network connection
http://192.168.8.1

Next
Your Wi-Fi network
http://192.168.8.1
Wi-Fi
English - Enter your Wi-Fi network details
Select your Wi-Fi network. Enter your password.
Click ‘Next’.
Deutsch - Geben Sie Ihre WLAN-Angaben ein
Wählen Sie Ihr WLAN aus. Geben Sie Ihr Passwort ein.
Klicken Sie auf „Weiter“.
Français - Saisissez les coordonnées réseau de votre réseau Wi-Fi
Sélectionnez votre réseau Wi-Fi. Saisissez votre mot de passe.
Cliquez sur «Suivant».
Nederlands - De netwerkgegevens van uw Wi-Fi netwerk invoeren
Selecteer uw Wi-Fi netwerk. Voer uw wachtwoord in.
Klik op ‘Volgende’.
Español - Introduzca los datos de su red Wi-Fi
Seleccione su red Wi-Fi. Introduzca su contraseña.
Haga clic en “Siguiente”.
Italiano - Inserisci le informazioni sulla tua rete Wi-Fi
Seleziona la tua rete Wi-Fi. Inserisci la password.
Fai clic su “Avanti”.
10 Setup your device
Enter your Wi-Fi network details
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Confirm your settings
Confirm your settings by clicking ‘Next’ or click ‘Change’ to adjust your
chosen settings.
Deutsch - Einstellungen bestätigen
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen, indem Sie auf „Weiter“ klicken, oder
klicken Sie auf „Ändern“ und passen Sie die gewählten Einstellungen an.
Français - Confirmez vos paramètres
Confirmez vos paramètres en cliquant sur «Suivant» ou cliquez sur
«Changer» pour modifier les paramètres choisis.
Nederlands - Uw instellingen bevestigen
Bevestig uw instellingen door op ‘Volgende’ te klikken of door op
‘Verander’ te klikken om uw gekozen instellingen aan te passen.
Español - Confirme sus ajustes
Confirme sus ajustes haciendo clic en “”Siguiente”” o haga clic en
“”Cambiar”” para modificarlos.
Italiano - Conferma le impostazioni
Conferma le impostazioni facendo clic su “”Next”” oppure fai clic su
“”Cambia”” per modificare le opzioni scelte.
11 Setup your device
Confirm your settings
Next Change
Confirm your settings
http://192.168.8.1
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Finish the setup
Your TimeMoto device is now successfuly configured and will
automatically restart. Please wait until you see the ‘Register’ button turn
green. Click ‘Register’.
Deutsch - Setup abschließen
Ihr TimeMoto-Gerät ist nun erfolgreich konfiguriert und wird automatisch
neu gestartet. Bitte warten Sie, bis die Schaltfläche “Registrieren” grün
wird. Klicken Sie auf „Registrieren“.
Français - Terminez la configuration
Votre dispositif TimeMoto est maintenant entièrement configuré et va
redémarrer automatiquement. Veuillez patienter jusqu’à ce que le bouton
‘S’inscrire’ devienne vert.. Cliquez sur «Enregistrer».
Nederlands - De setup voltooien
U heb uw TimeMoto terminal nu succesvol geconfigureerd. Het apparaat
start automatisch opnieuw op. Wacht tot u de ‘Registreren’ knop groen
ziet worden. Klik op ‘Registreren’.
Español - Finalice la configuración
Su dispositivo TimeMoto se ha configurado correctamente y se reiniciará
automáticamente. Espere hasta que vea que el botón “Registrarse”
cambia a color verde. Haga clic en “”Registrar””.
Italiano - Completa la configurazione
Adesso il tuo dispositivo TimeMoto è configurato e viene riavviato
automaticamente. Attendete che il pulsante “Registra” diventi verde. Fai
clic sul pulsante “”Registra””.
12 Setup your device
Finish the setup
Register
Finishing the setup
http://192.168.8.1
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Create your account
Create your TimeMoto Cloud or PC Plus Software account. You will
receive a confirmation e-mail after registration with an activation
(download) link.
Deutsch - Konto erstellen
Erstellen Sie Ihr Konto für die TimeMoto Cloud oder PC Plus Software.
Nach der Registrierung erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail mit einem
Freischaltlink (Download).
Français - Créez votre compte
Créez votre compte TimeMoto Cloud ou PC Plus Software. Vous recevrez
une confirmation par e-mail après l’inscription, qui contiendra un lien
d’activation (téléchargement).
Nederlands - Uw account aanmaken
Maak uw TimeMoto Cloud of PC Plus Software account aan. U ontvangt
na de registratie een bevestigingsmail met een activeringslink
(downloadlink).
Español - Cree su cuenta
Cree su cuenta TimeMoto Cloud o PC Plus Software. Recibirá un correo
electrónico de confirmación tras el registro con un enlace de activación
(descarga).
Italiano - Crea il tuo account
Crea il tuo account TimeMoto Cloud o PC Plus Software. Dopo la
registrazione, riceverai un’e-mail di conferma con un link (download) di
attivazione.
13 Create your account
Account
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Confirmation e-mail
Please follow the steps in the confirmation e-mail to succesfully setup
your TimeMoto Cloud or PC Plus Software. You can also find links to the
most important articles, tutorials and videos to help you get started.
Deutsch - Bestätigungs-E-Mail
Zur korrekten Einrichtung Ihrer TimeMoto Cloud oder PC Plus Software
folgen Sie bitte den Schritten in der Bestätigungs-E-Mail. Sie können
auch Links zu den wichtigsten Artikeln, Tutorials und Videos finden, die
Ihnen den Einstieg erleichtern.
Français - E-mail de confirmation
Veuillez suivre les étapes indiquées dans l’e-mail de confirmation pour
configurer votre TimeMoto Cloud ou PC Plus Software. Vous trouverez
aussi des liens vers les articles, tutoriels et vidéos les plus importants pour
vous aider à démarrer.
Nederlands - Bevestiging per e-mail
Volg de stappen in de bevestigingsmail om uw TimeMoto Cloud of PC
Plus Software succesvol in te stellen. U kunt ook links vinden naar de
belangrijkste artikelen, tutorials en video’s om u te helpen aan de
slag te gaan.
Español - Correo electrónico de confirmación
Por favor, siga los pasos en el correo electrónico de confirmación para
configurar su TimeMoto Cloud o PC Plus Software. También encontrará
enlaces a los artículos, tutoriales y vídeos más importantes para ayudarle
a comenzar.
Italiano - Conferma l’e-mail
Utilizza la procedura riportata nell’e-mail di conferma per configurare
correttamente il tuo TimeMoto Cloud o PC Plus Software. Puoi anche
trovare i link per gli articoli, i tutorial e i video più importanti per iniziare a
utilizzare il dispositivo.
14 Confirmation e-mail
E-mail
Tutorials
support.timemoto.com
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English - Register online
Your TimeMoto device comes with a 2-year warranty. To extend your
warranty for 1 additional year, register your product within 30 days from the
date of purchase.
Go to: www.timemoto.com/register
Deutsch - Online-Registrierung
Sie haben zwei Jahre Garantie auf Ihr TimeMoto-Gerät. Wenn Sie Ihre
Garantie um ein weiteres Jahr verlängern möchten, registrieren Sie Ihr
Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kaufdatum.
Besuchen Sie: www.timemoto.com/register
Français - Enregistrez-vous en ligne
Votre pointeuse TimeMoto est couverte par une garantie de 2 ans.
Pour prolonger votre garantie d’une année supplémentaire, enregistrez votre
produit dans les 30 jours qui suivent l’achat.
Rendez-vous sur: www.timemoto.com/register
Nederlands - Online registreren
Uw TimeMoto terminal wordt geleverd met 2 jaar garantie. Om uw garantie
met 1 jaar te verlengen, registreert u uw product binnen 30 dagen na
aankoopdatum.
Ga naar: www.timemoto.com/register
Español - Regístrese en línea
Su dispositivo TimeMoto incluye una garantía de dos años. Para ampliar su
garantía durante un año adicional, registre su producto en un plazo de 30
días desde la fecha de compra.
Vaya a: www.timemoto.com/register
Italiano - Registrati online
Il tuo dispositivo TimeMoto è dotato di una garanzia di 2 anni.
Per estendere la garanzia per un altro anno, registra il tuo prodotto entro
30 giorni dalla data di acquisto.
Vai su: www.timemoto.com/register
15 Register online
3 year
warranty
Register
www.timemoto.com/register
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

English
Mounting your device
Deutsch
Gerätemontage
Français
Installation de votre dispositif
A
6 mm
O
|
B
C
Nederlands
Uw apparaat monteren
Español
Montaje del dispositivo
Italiano
Montaggio del dispositivo
TimeMoto
TM—616 / TM—626 / TM—818 /
TM—828
TimeMoto
TM—838
16 Mounting your device
6 mm
O
|
More info, articles, tutorials & videos
TM1 and PC Plus Software: support.timemoto.com | TM2: help.timemoto.com

3 year
warranty
Register Online.
Your TimeMoto Time Clock comes with a 2-year
warranty. To extend your warranty for 1 additional
year, register your product within 30 days from the
date of purchase. www.timemoto.com/register
FCC compliance
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver
-
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimetres between the radiator and your body.
TimeMoto® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced
in any form, by print, copy or in any other way without prior written permission of Solid Control Holding
B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all
of their patent, trademark, design, manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO
Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2022 TimeMoto®. All rights reserved. www.timemoto.com. 221
Other manuals for TM-616
3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Popular RFID System manuals by other brands

GeoVision
GeoVision GV-RU9003 manual

Elatec
Elatec TWN4 MultiTech 2 HF user manual

Feig Electronic
Feig Electronic ID LR5400 Installation

Feig Electronic
Feig Electronic ID CPR50.10-E installation manual

Feig Electronic
Feig Electronic OBID i-scan ID ISC.MRU200i Installation

RF Code
RF Code Scorpion I user guide

InfoChip
InfoChip RDR-HF-BTDISP1 quick start guide

Interflex
Interflex IF-812 manual

United Technologies
United Technologies interlogix ACL805SUW-RDPX Installation sheet

microsensys
microsensys iID POCKETwork Series Documentation

TECH FASS
TECH FASS WREM 81 MTM manual

caenrfid
caenrfid Hadron R4320C Technical information manual