Titan SteamMaster User manual

0317 • Form No. 0153824A
Professional steam
wallPaPer striPPer
dÉcolleuse à vaPeur
Professionnel
quitador de PaPel taPiz
Por vaPor Profesional
- f - guide d’utilisation 8
- es - manual del uso 14
oPerating manual
SteamMaster

2
SteamMaster
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
Thank you for purchasing a Titan steam wallpaper stripper.
In order to obtain the best results please read the instructions before commencing any
work. Please also make a special note of the safety information.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THIS PRODUCT BE USED FOR ANY PURPOSES OTHER
THAN THOSE DETAILED HEREIN AND TITAN TOOL WILL ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR
SUCH USE.
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY INFORmATION
•Keep away from children and animals.
•Do not pull by the power cord or the steam
hose.
•Be careful of overhead dripping, when
using on overhead areas tilt the steam plate
away from the face and body, and regularly
empty the steamplate of any collected
condensation.
•Do not leave unattended.
•Do not point the steamplate at anyone.
•Do not allow water or steam to enter light
switches or sockets.
•Always use and store upright. Always empty
unit after use.
•Always visually check that the hose and
steamplate inlet are not blocked before
attempting to use.
•Fully uncoil power cord and hose before
commencing use.
•Do not strain, kink or trap the hose under
heavy objects.
•Use only 4lbf pressure cap as supplied. It is
also a safety valve.
NEVER BLOCK OFF THIS OUTLET.
•NEVER remove the ller cap when unit is
boiling - switch o and wait for 5 minutes.
•Always disconnect power supply when lling
the machine or when not in use.
•Do not use any caustic cleaners on the tank.
•Do not allow to boil dry.
•Do not overll the reservoir. DO NOT USE
ADDITIVES.
•Never detach the hose while the unit is
switched on.
•The tank becomes hot in use. Do not touch.
Only move with the carrying frame.
•Steam is produced at 212°F (100°C). Wear
protective clothing and gloves when
operating this stripper.
•DO NOT USE THIS STRIPPER FOR ANY
PURPOSES OTHER THAN THOSE DETAILED IN
THESE INSTRUCTIONS
•Under no circumstances should you
attempt to repair a unit unless qualied and
authorized to do so. Use only genuine Titan
replacement parts.
•If unit is exposed to excessive heat, as in the
case of re, it should be removed from service
and destroyed due to loss of structural
strength.
•Before using, check all parts for proper
function and damage to component parts.
Do not use a damaged or improperly
functioning stand/frame.
•Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
to protect yourself against electric shock.
•This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.

SteamMaster
3
•MAX weight for standing on the unit is 300lbs
and no more than one person.
•Do not permit oil, grease or slippery material
to accumulate on the step.
•Do not allow objects to accumulate on the
step.
•Do not use a ladder or other device on the
step to gain greater heights.
•Do not apply impact loads to the step.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This product is
equipped with a cord having a grounding wire
with an appropriate grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING! Improper installation
of the grounding plug can result
in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is
necessary, do not connect the green grounding
wire to either at blade terminal. The wire with
insulation having a green outer surface with or
without yellow stripes is the grounding wire
and must be connected to the grounding pin.
Check with a qualied electrician or serviceman
if the grounding instructions are not completely
understood, or if you are in doubt as to whether
the product is properly grounded. Do not
modify the plug provided. If the plug will not
t the outlet, have the proper outlet installed
by a qualied electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt
circuit and has a grounding plug that looks like
the plug illustrated, below. Make sure that the
product is connected to an outlet having the
same conguration as the plug. No adapter
should be used with this product.
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
mAIN FEATURES
The Titan Steamers are professional, fast-action
steam wallpaper strippers. They have many
added features;
•Each tank is individually pressure tested.
•Storage for the hose and the power cord.
•Neon mains On/O switch.
•Cooler running steam hose.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply : 120V
Heater element : 1500W
Tank capacity (to ll level) : 2 gallons
(7.5 ltrs)

4
SteamMaster
PREPARATION
To achieve fastest paper removal always gently
score the areas to be stripped. With heavily
embossed, vinyl-coated or painted papers this
is essential. Either use a proprietary perforator
tool or alternatively score the paper with the
edge of a wall scraper in a criss-cross pattern
with 150mm (6 inch) spacing. As with all
decorating work be sure to protect carpets and
furniture with covers.
IF THE PLASTER ON YOUR WALL IS NOT
SOUND IT IS POSSIBLE THAT THE STEAM
WILL CAUSE THIS TO BLOW AND REQUIRE
REPLACING . CHECK THAT THE PLASTER IS
SOUND BEFORE YOU PROCEED.
OPERATION
STEAM IS HOT! The unit is
designed for safe, fast removal
of wallpaper but you must be
aware that steam is produced at
212°F (100°C) so be careful, wear
protective clothing and protect
your hands with heat-resistant
gloves or mitts.
Place the unit on a at surface near to the area
to be stripped. Remove the steamplate.
FULLY UNCOIL the
hose and power
cord. Connect
the thread on the
steamplate to the
end of the hose.
This only needs to
be hand tight. DO
NOT OVER-TIGHTEN.
If the steamplate is tted with a metal swivel
joint, tighten hose nut to thread using
two wrenches. The steamplate can remain
permanently attached to the hose thereafter.
To ll the unit,
remove the ller
cap and ll to the
MAX water level as
shown on the glass
panel at the end of
the tank. This must
be clean water,
preferably hot. DO
NOT USE ADDITIVES - DO NOT OVERFILL.
Connect the power cord from the unit to the
socket-outlet and switch on. The power switch
on the unit has a neon light and will light when
the unit is on. It will take between 25 and 35
minutes for the unit to start producing steam
depending on the temperature of the water
used. DO NOT LEAVE UNATTENDED.
Once steam is being produced at the steam
plate you are ready to commence operation.

SteamMaster
5
Prior to the steam being produced a small
amount of bubbling will occur at the
steamplate.
WARNING! Beware of hot
water discharge prior to steam
emission.
When the steam has been produced, lift the
steam plate above the level of the tank outlet
to allow condensed steam to run back down
the hose and into the tank.
If you are right-handed hold the steamplate in
your left hand and place at against the wall
where you wish to commence removing.
Leave the steamplate against the wall for
approximately 10 seconds. If you are left
handed you may nd it easier to operate with
the other hand.
Move the
steamplate
to the section
immediately next
to where you
have just been
working and use a
wallpaper scraper
to remove the
section that has just been steamed. By working
in this way you should be able to remove
paper continually. You may have to leave
the steamplate against the wall for longer
periods with some papers or re-steam if not
completely removed.
The water level is shown through the glass
level indicator and should not be allowed to fall
below MIN. Switch the unit o when this level
has been reached.
If you require further use of the steamer, allow
the unit to cool for a minimum of 5 minutes.
Remove the ller cap carefully.
Beware of STEAM! Rell to the
level indicator as before and
follow the above instructions.
YOU MUST NEVER ALLOW THE
UNIT TO BOIL DRY.
There is a safety thermal cut-out device tted
to the unit. If the unit is allowed to boil dry this
will operate and prevent further use. Switch the
unit o and allow it to cool for at least 5 minutes,
rell with water and then switch on again - the
thermal cut-out should automatically re-set.
If this has not re-set allow a further cooling
period.
When you have nished using the unit allow
any remaining water to cool and then empty
the unit. We recommend ushing the tank out
with clean water before storing. NEVER LEAVE
WATER IN THE UNIT WHILE BEING STORED.
FILLER CAP
To t - screw onto the ller neck hand-tight. Do
not over-tighten.
To remove - ensure unit is switched o and
has stopped boiling. Wait for 5 minutes. Slowly
unscrew the cap, any remaining trapped steam
will be released from beneath the cap.
CAUTION! Steam is very hot
- wear a glove and keep face
clear. Rell to the level indicator
as before and follow above
instructions.

6
SteamMaster
ACCESSORIES
SSP SmALL STEAmPLATE
For stripping small awkward areas. Plate size 6”
x 3”.
OTHER USES
The steamers can also be used to:
•Remove Artex®.
•Lift stuck down vinyl tiles.
•Disinfect soil.
•Kill garden weeds.
TROUBLESHOOTING
UNIT FAILS TO BOIL
•The thermal cut-out has operated. Switch o,
allow to cool, rell with water then switch on
again.
•If using an extension cord - check that the
thermal re-set button on the extension cord
has not tripped out. Check that the extension
cord is rated at a minimum of 15 Amps.
If the unit still will not operate return the unit
to the dealer or authorized agent to check the
thermal fuse link and element. ONLY QUALIFIED
ELECTRICIANS SHOULD UNDERTAKE THIS
WORK.
UNIT kEEPS CUTTING OUT
•Check that water is above MIN level.
•Check that the extension cord is rated at 15
Amps minimum and fully unwound.
•Check that no additives have been used.
STEAm ESCAPING FROm PRESSURE CAP
•Check for blockages in hose or steamplate.
•Clean seating around cap area.
DESCALING
To maintain peak performance of the unit,
particularly in areas of hard water, it may be
necessary to descale the element in the unit.
Proprietary descaling products, can be used,
always follow the manufacturers instructions.

SteamMaster
7
WARRANTY
Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End
User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship.
With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s
obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts
which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months
after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in
accordance with the recommendations and instructions of Titan.
This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or
misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or
tampering with the unit in a manner to impair normal operation.
Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales/service outlet. All transportation
charges, including return to the factory, if necessary, are to be borne and prepaid by the End User.
Repaired or replaced equipment will be returned to the End User transportation prepaid.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. TITAN HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED IN
THE EXPRESS WARRANTY. IN NO CASE SHALL TITAN LIABILITY EXCEED THE AMOUNT OF THE
PURCHASE PRICE. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES UNDER
ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
TITAN MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO ACCESSORIES, EQUIPMENT,
MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN. THOSE ITEMS SOLD, BUT
NOT MANUFACTURED BY TITAN (SUCH AS GAS ENGINES, SWITCHES, HOSES, ETC.) ARE SUBJECT
TO THE WARRANTY, IF ANY, OF THEIR MANUFACTURER. TITAN WILL PROVIDE THE PURCHASER
WITH REASONABLE ASSISTANCE IN MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF THESE WARRANTIES.

8
SteamMaster
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEmENT LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT
D’UTILISER LA DECOLLEUSE
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une décolleuse à vapeur Titan.
An d’obtenir les meilleurs résultats, il est conseillé de lire les instructions suivantes avant
de commencer le travail. Faites particulièrement attention aux règles de sécurité.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL POUR DES TRAVAUX AUTRES QUE CEUX QUI
SONT DECRITS DANS LA PRESENTE NOTICE. LA SOCIETE TITAN TOOL DECLINE TOUTE
RESPONSIBILITE POUR LES USAGES INAPPROPRIES DE SON PRODUIT.
CONSERVEZ CETTE NOTICE A TOUTES FINS DE REFERENCE FUTURE
CONSIGNES DE SéCURITé
•Gardez l’appareil à l’écart des enfants et des
animaux.
•Ne traînez pas le générateur en le tirant par le
tuyau ou par le câble électrique.
•Gardez toujours le plateau écarté de votre
visage ou de votre corps, méez-vous des
gouttes brûlantes et videz régulièrement le
collecteur de condensation, surtout quand
vous travaillez sur le plafond ou autre endroit
élevé.
•N’abandonnez pas l’appareil sans
surveillance.
•Ne dirigez jamais la plaque chauante vers
quelqu’un.
•Ne permettez pas à la vapeur ou à l’eau de
pénétrer à l’intérieur des interrupteurs ou
prises électriques.
•Toujours utiliser et entreposer en position
droite.
•Avant l’utilisation, toujours vérier
visuellement qu’il n’y a pas de blocage au
niveau du tuyau et de l’orice d’alimentation
de la plaque à vapeur.
•Dérouler completement le tuyau et le câble
d’alimentation.
•Ne pas tendre excessivement, entortiller ou
coincer le tuyau sous des objets lourds.
•Utiliser uniquement le bouchon fourni qui
est prévu pour une pression de 1,8 kg. Il agit
également comme valve de sécurité. NE
JAMAIS BLOQUER CET ORIFICE DE SORTIE.
•NE JAMAIS retirer le bouchon de remplissage
quand l’eau est en ébullition - éteindre et
attendre 5 minutes.
•Toujours couper l’alimentation électrique
lors du remplissage de la machine ou lorsque
celle-ci n’est pas utilisée.
•Ne pas utiliser de nettoyant caustique sur le
réservoir.
•Ne pas laisser bouillir jusqu’à évaporation
complète de l’eau.
•Ne pas trop remplir le réservoir. NE PAS
UTILISER D’ADDITIFS.
•Ne débranchez jamais le tuyau souple
pendant le fonctionnement de la décolleuse.
•Le réservoir chaue durant l’utilisation. Ne
pas le toucher. Ne déplacer qu’à l’aide du
cadre porteur.
•La vapeur est produite à 212°F (100ºC). Soyez
prudent, portez des vêtements de protection
et protégez-vous les mains avec des gants ou
mitaines résistants à la chaleur.
•NE PAS UTILISER CETTE DÉCOLLEUSE DANS
D’AUTRES BUTS QUE CEUX DÉTAILLÉS DANS
CES INSTRUCTIONS.
•Vous ne devez essayer de réparer l’appareil
sous aucune circonstance, sauf si vous êtes
qualié et autorisé à le faire. Vous devez
toujours utiliser les pièces de remplacement
Titan.
•Ne plus vous servir de l’appareil, et détruisezle
au cas où il aurait été exposé à une chaleur
excessive (un incendie, par exemple) car il
ne présenterait plus ses caractéristiques de

SteamMaster
9
résistance structurelle initiales.
•Avant l’utilisation, vérier le fonctionnement
de toutes les pièces et vous assurer
qu’aucune n’est détériorée. Ne pas utiliser
de présentoir ou de châssis endommagé ou
dont le fonctionnement est incorrect.
•Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre pour
vous protéger des électrocutions.
•Cet appareil n’a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes (ou des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou présentant un
manque d’expérience et de connaissances,
excepté si de telles personnes ont été sous
surveillance ou ont reçu des instructions en
rapport avec l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur
•Le poids maximum autorisé sur l’appareil est
de 300lbs (136 kg) et il ne peut y avoir plus
d’une personne à la fois.
•Ne pas laisser d’huile, de graisse ou de
matières glissantes s’accumuler sur la
marche.
•Ne pas accumuler des objets sur la marche.
•Ne pas essayer d’utiliser une échelle, un
escabeau ou autre, posé sur la marche, pour
atteindre une hauteur supérieure.
•Ne pas appliquer de charges d’impact sur la
marche.
DIRECTIVES DE mISE à LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
court-circuit, cette précaution réduit les risques
de choc en procurant un parcours au courant
électrique. Le cordon de l’appareil est doté
d’un l de terre relié à la troisième broche de
sa che. Cette dernière doit être branchée dans
une prise correctement câblée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE! Le fait de ne
pas brancher correctement la
che trilaire de l’appareil peut
entraîner des risques de choc
électrique.
Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la
che, ne pas raccorder le l de terre à la borne
des broches plates (lames) de cette dernière.
Ce l, normalement vert (avec ou sans rayures
jaunes), doit être relié à la broche de terre.
Consulter un technicien ou un électricien
qualié à défaut de comprendre l’ensemble
des présentes directives ou en cas d’incertitude
quant à la mise à terre de l’appareil. Ne pas
modier la che de l’appareil; si elle ne s’adapte
pas dans la prise voulue, la faire remplacer par
un électricien qualié.
Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil
est doté d’une che ressemblant à celle
illustrée ci-dessous. S’assurer que le produit est
connecté à une prise électrique ayant la même
conguration que la che mâle. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec ce produit.
Prise trilaire
Broche de mise à la terre
Plaque murale de la prise
PRINCIPALES CARACTéRISTIqUES
L’appareil “Professionnel” Titan est une
décolleuse à vapeur à action rapide. De
nombreuses caractéristiques ont été ajoutées
par rapport au modèle de base:
•Chaque réservoir est testé individuellement
jusqu’à une pression de 3,4 bars.
•Dévidoirs pour ranger le tuyau souple et le
câble électrique
•Interrupteur secteur à témoin néon “marche
/ arrêt” (on / o).
•Tuyau à vapeur s’échauant.
SPECIFICATIONS TECHNIqUES
Alimentation électrique : 120V
Elément de chauage : 1500W
Capacité du reservoir
(jusqu’au niveau de
remplissage)
: 2 gallons
(7.5 l)

10
SteamMaster
PRéPARATION
Pour faciliter l’enlèvement du papier, rayez la
surface. Pour les papiers incrustés ou papiers
vinyle, cette pratique devient indispensable.
Utilisez soit un outil prévu pour cet usage, soit
le bord d’un couteau de peintre et éraez la
surface en croisillons de 15 cm. Comme pour
tous travaux intérieurs, couvrez vos moquettes
et meubles.
SI LE PLÂTRE SUR VOTRE MUR EST
ENDOMMAGÉ IL EST POSSIBLE QUE LA
VAPEUR FERA CE À SOUFFLER ET DOIT
ÊTRE REMPLACÉE. VERIFIER QUE LE
PLASTER EST PAS ENDOMMAGÉ AVANT DE
POURSUIVRE.
OPéRATION
LA VAPEUR BRULE ! L’appareil
a été conçu pour décoller
rapidement et en toute sécurité
les papiers peints mais rappelez-
vous que la vapeur est produite
à 212°F (100ºC) - soyez donc
prudent, portez des vêtements
protecteurs et des gants ou
mitaines résistants à la chaleur.
Placer l’appareil sur une surface plane à côté de
l’endroit où le papier doit être décollé. Retirer la
plaque à vapeur.
DÉROULER
COMPLÈTEMENT
le tuyau et le
câble électrique.
Visser l’extrémité
du tuyau sur le
raccord leté de la
plaque à vapeur.
Il faut simplement le serrer à la main. NE PAS
TROP SERRER.
Si la plaque à vapeur possède un raccord
pivotant métallique, serrer l’écrou du tuyau au
raccord leté en utilisant deux clés de serrage.
Ensuite, la plaque peut rester attachée au tuyau
en permanence.
Pour remplir
l’appareil, d’eau
retirer le bouchon
de remplissage et
remplir jusqu’au
niveau maximum
indiqué sur le
panneau de verre
à l’extrémité du
réservoir. Il faut utiliser de l’eau propre, si
possible chaude. NE PAS UTILISER D’ADDITIFS -
NE PAS TROP REMPLIR.
Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil
à une prise secteur et allumer. L’interrupteur de
l’appareil possède un indicateur lumineux qui
s’illuminera lorsque l’appareil est en marche.

SteamMaster
11
Selon la température de l’eau utilisée, il
faudra de 25 à 35 minutes avant que l’appareil
commence à produire de la vapeur. NE PAS
LAISSER SANS SURVEILLANCE.
Lorsque la vapeur est produite au niveau de la
plaque à vapeur, vous êtes prêt à commencer.
Avant l’arrivée de la vapeur, quelques bulles
apparaîtront au niveau de la plaque à vapeur.
AVERTISSEMENT ! Avant
l’apparition de la vapeur, faites
attention au déversement d’eau
chaude.
Lorsque la vapeur a été produite, soulever
la plaque à vapeur au-dessus du niveau de
l’orice de sortie du réservoir pour permettre
à la condensation de vapeur de retourner en
arrière le long du tuyau jusque dans le réservoir.
Si vous êtes droitier, tenir la plaque à vapeur
dans votre main gauche et la placer à plat
contre le mur à l’endroit où vous voulez
commencer à décoller.
Laisser la plaque contre le mur pendant environ
10 secondes. Si vous êtes gaucher, il vous sera
peut-être plus facile d’utiliser l’autre main.
Déplacer la plaque
à vapeur sur la
partie adjacente
à celle où vous
travailliez, et
utiliser une
décapeuse pour
retirer le papier
peint de la partie
qui vient d’être traitée à la vapeur.
En travaillant de cette façon, vous devriez
pouvoir retirer le papier de façon continue.
Avec certains papiers, il vous faudra peut-être
laisser la plaque contre le mur plus longtemps,
ou il vous faudra peut-être recommencer
l’opération si tout le papier n’a pas pu être
enlevé.
L’appareil peut être utilisé pendant à peu près
3 heures avant de nécessiter un remplissage.
Le niveau d’eau est montré sur l’indicateur
de niveau en verre, et ne doit pas descendre
en dessous du niveau minimum. Débrancher
l’appareil lorsque ce niveau a été atteint.
Si vous devez à nouveau utiliser la décolleuse
à vapeur, vous assurer que l’appareil est
débranché et qu’il n’y a plus d’ébullition.
Attendre 5 minutes. Dévisser doucement le
bouchon.
ATTENTION! la vapeur est
très chaude - utiliser un gant et
éloigner votre visage. Comme
précédemment, remplir jusqu’au
niveau indiqué et suivre les
instructions indiquées ci-dessus.
IL NE FAUT JAMAIS
LAISSER BOUILLIR JUSQU’À
L’ÉVAPORATION COMPLÈTE
DE L’EAU.
L’appareil possède un disjoncteur thermique.
Si l’eau est complètement évaporée, le
disjoncteur entre en action et empêche toute
utilisation de l’appareil. Débrancher l’appareil et
le laisser refroidir pendant au moins 5 minutes,
remplir d’eau et mettre à nouveau en marche -
le disjoncteur thermique devrait être réinitialisé
automatiquement. S’il n’est pas réinitialisé,
laisser refroidir un peu plus longtemps.
Lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil, laisser
refroidirl’eaurestanteetviderensuitel’appareil.
Nous recommandons de rincer le réservoir avec
de l’eau propre avant d’entreposer. NE JAMAIS
LAISSER DE L’EAU DANS L’APPAREIL LORSQU’IL
EST ENTREPOSE.

12
SteamMaster
BOUCHON DE REmPLISSAGE
Mise en place - visser le bouchon sur le tube
de remplissage et le serrer à la main. Ne pas le
serrer trop fort.
Retrait - vérier que l’unité est débranchée
et qu’elle n’est plus en ébullition. Attendre
5 minutes. Dévisser doucement le bouchon.
Toute vapeur restante accumulée sortira de
dessous le bouchon.
ATTENTION! A LA VAPEUR est
très chaude - mettre un gant et
ne pas approcher le visage de
trop près.
Remplir jusqu’au niveau indiqué
comme précédemment et suivre
les instructions ci-dessus.
ACCESSOIRES
SSP PLAqUE à VAPEUR DE PETIT
Pour les petites surfaces diciles. Dimensions
de la plaque 15 cm x 7.6 cm.
AUTRES APPLICATIONS
L’appareil peut aussi être utilisé pour :
•Retirer le Artex®.
•Soulever les carreaux de vinyle collés.
•Stériliser le sol.
•Tuer les mauvaises herbes.
DIAGNOSTIC DES ANOmALIES
L’APPAREIL NE PRODUIT PAS DE VAPEUR
•Le disjoncteur thermique a été déclenché.
Débrancher, laisser refroidir, remplir d’eau
puis mettre à nouveau en marche.
•Si vous utilisez une rallonge électrique -
vérier que le bouton de réinitialisation
thermique de la rallonge n’a pas été
déclenché. Vérier que la rallonge est
adaptée pour une puissance de 15 Ampères
au minimum.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, le
renvoyer au revendeur ou à un agent autorisé
pour faire vérier le fusible thermique et la
résistance électrique. SEULS DES ÉLECTRICIENS
QUALIFIÉS PEUVENT ENTREPRENDRE CE
TRAVAIL.
L’APPAREIL DISjONCTE CONTINUELLEmENT
•Vérier que le niveau d’eau est au-dessus du
minimum.
•Vérier que la rallonge est adaptée pour une
puissance de 15 Ampères au minimum, et
qu’elle est complètement déroulée.
•Vérier qu’aucun additif n’a été utilisé.
VAPEUR S’éCHAPPE DU BOUCHON PRESSION
•Vérier s’il n’y a pas de blocage au niveau du
tuyau ou de la plaque à vapeur.
•Nettoyer la zone autour du bouchon.
DéCALAmINAGE
Nous recommandons de nettoyer le réservoir
tous les trois mois avec des produits détartrants
de marque, en suivant les instructions du
fabriquant.

SteamMaster
13
GARANTIE
Titan Tool, Inc. (“Titan”) garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur initial (“Utilisateur”),
l’appareil couvert par la présente garantie sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication.
Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées
par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement
ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière
satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
Cette garantie ne sera applicable que si l’appareil a été installé et utilisé conformément aux
recommandations et directives de Titan.
Cette garantie ne sera pas applicable dans les cas d’endommagement ou d’usure dus à l’abrasion,
la corrosion, un mauvais usage, la négligence, un accident, une installation incorrecte, un
remplacement par des composants non fournis par Titan ou toute autre intervention non
autorisée de nature à nuire au fonctionnement normal de l’appareil.
Les pièces défectueuses devront être envoyées à un centre de service / vente Titan autorisé.
Les frais de transport couvrant y compris le retour à l’usine, seront, le cas échéant, prépayés par
l’Utilisateur. Après réparation ou remplacement, les pièces seront renvoyées à ce dernier par
transport prépayé.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST ACCORDÉE. TITAN REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE PARTICULIER, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT FAIRE L’OBJET D’UNE RENONCIATION SE
LIMITE À LA PÉRIODE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE EXPRESSE.
LA RESPONSABILITÉ DE TITAN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE ENGAGÉE POUR UN MONTANT
SUPÉRIEUR À CELUI DU PRIX D’ACHAT. TITAN EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE AUX
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI.
TITAN NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE PARTICULIER EN CE QUI CONCERNE LES
ACCESSOIRES, L’APPAREIL, LES MATÉRIAUX OU LES COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS
PAR TITAN. CES DERNIERS ÉLÉMENTS, VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR TITAN (MOTEURS À
ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.), SONT SOUMIS, LE CAS ÉCHÉANT, À LA GARANTIE
DU FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À PORTER ASSISTANCE AUX ACHETEURS, DANS LES LIMITES DU
RAISONNABLE, POUR LA CONSTITUTION DE RÉCLAMATIONS RELATIVES AU NON RESPECT DE CES
GARANTIES.

14
SteamMaster
LEA CUIDADOSAmENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Gracias por comprar el quitador de papel tapiz por vapor Titan.
A n de obtener los mejores resultados lea las instrucciones antes de comenzar cualquier
trabajo, También preste especial atención a las reglas de seguridad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBERÍA USAR ESTE PRODUCTO PARA NINGÚN
PROPÓSITO QUE NO SEA EL QUE AQUÍ SE DETALLA Y TITAN TOOL NO ACEPTARÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DICHO USO.
GUÁRDELO PARA REFERENCIA FUTURA
INFORmACIóN SOBRE SEGURIDAD
•Manténgalo alejado de los niños y animales.
•No tire de los conductores de la red eléctrica
ni de las mangueras de vapor.
•Tenga precaución con los goteos en altura,
cuando lo use en áreas en altura incline la
placa de vapor lejos de la cara y el cuerpo y
vacíe regularmente toda la condensación
acumulada en la placa.
•No lo deje sin vigilancia.
•No apunte hacia ninguna persona la placa de
vapor.
•No permita que el agua ni el vapor entre a los
interruptores de luz ni a los tomacorrientes.
•Use y almacene siempre en forma vertical.
Vacíe siempre la unidad después de usarla.
•Revise visualmente que la manguera y
la entrada de la placa de vapor no estén
bloqueadas antes de tratar de usarlas.
•Desenrolle completamente el cable de la red
eléctrica y la manguera antes de comenzar.
•No estire, tuerza ni atrape la manguera
debajo de objetos pesados.
•Use solo el casquillo de presión de 5,4 Nm
que se suministra. También actúa como
válvula de seguridad
•NUNCA BLOQUEE ESTA SALIDA.
•NUNCA saque la tapa de llenado cuando la
unidad esté emitiendo vapor, apáguela y
espere 5 minutos.
•Siempre desconecte el suministro de energía
cuando llene la máquina o cuando no esté en
uso.
•Ni use ningún limpiador cáustico en el
tanque.
•No deje que la unidad se quede sin agua.
•No llene excesivamente el tanque. NO USE
ADITIVOS.
•Nunca desconecte la manguera mientras la
unidad esté encendida.
•El tanque se calienta cuando está en uso. No
lo toque. Solo muévalo con el bastidor de
transporte.
•El vapor se produce a 100 °C. Use ropa y
guantes protectores cuando opere este
quitador de papel.
•NO USE EL QUITADOR DE PAPEL PARA
NINGUNA OTRA COSA QUE NO SEA LA QUE
SE DETALLA EN ESTAS INSTRUCCIONES.
•Bajo ninguna circunstancia intente reparar
una unidad, a menos que esté calicado y
autorizado para hacerlo. Use solo piezas de
reemplazo Titan originales.
•Si la unidad se expone al calor excesivo,
como en el caso de un incendio, se debe
sacar de funcionamiento y destruir debido a
la pérdida de resistencia estructural.
•Antes de usar, revise que todas las piezas
funcionen correctamente y que no haya
daños en los componentes. No use un
soporte o bastidor dañado o que no funcione
correctamente.
•Use un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para

SteamMaster
15
protegerse contra descargas eléctricas.
•Este aparato no está diseñado para que
lo usen personas (lo que incluye a niños),
con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
•El peso MÁXIMO que se puede poner sobre
la unidad es 136 kg y no más de una persona.
•No deje que aceite, grasa ni material
resbaladizo se acumule en el peldaño.
•No deje que se acumulen objetos sobre el
peldaño.
•No use una escalera ni otro aparato sobre el
peldaño para llegar a una mayor altura.
•No aplique cargas de impacto sobre el
peldaño.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONExIóN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al
aportar un alambre de escape para la corriente
eléctrica. Este producto está equipado con un
cable que tiene alambre a tierra con un enchufe
a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe
para conectar a un receptáculo que esté
debidamente instalado y conectado a tierra en
conformidad con los códigos y las ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA! La instalación
incorrecta del enchufe a tierra
puede ocasionar un riesgo de
choque eléctrico.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el
enchufe, no conecte el cable verde a tierra a
ninguno de las terminales de espiga plana. El
cable con aislamiento de color verde por fuera
con o sin rayas amarillas es el alambre a tierra y
debe conectarse a la espiga a tierra.
Consulte a un electricista o técnico de servicio
capacitado si las instrucciones para la conexión
a tierra no se entienden claramente o si tiene
dudas en cuanto a que el producto esté
debidamente conectado a tierra. No modique
el enchufe que se incluye. Si el enchufe no
encaja en el receptáculo, pida a un electricistas
capacitado que instale un receptáculo
adecuado.
Este producto es para utilizarse en un circuito
de 120 voltios nominales y tiene un enchufe a
tierra que tiene un aspecto similar al ilustrado
más abajo. Asegúrese que el producto esté
conectado a un tomacorriente que tenga la
misma conguración que el enchufe. No deben
utilizarse adaptadores para este producto.
Receptáculo conectado a tierra
Pata a tierra
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra
CARACTERíSTICAS PRINCIPALES
Los vaporizadores Titan son quitadores
de papel tapiz por vapor de acción rápida
para profesionales. Cuentan con varias
características incorporadas:
•Cada tanque es sometido a una prueba de
presión.
•Almacenamiento para la manguera y los
conductores de la red eléctrica.
•Interruptor de encendido y apagado para la
red eléctrica con luz de neón.
•Manguera de vapor de funcionamiento más
frío.
ESPECIFICACIONES TéCNICAS
Suministro de energía : 120V
Elemento de calor : 1500W
Capacidad del tanque
(hasta el nivel de llenado)
: 2 gallons
(7.5 ltrs)

16
SteamMaster
PREPARACIóN
Para poder sacar el papel más rápido haga
muescas ligeras en las áreas en las que lo
quitará. En los papeles con mucho relieve,
revestimiento de vinilo o pintados esto es
fundamental. Use una herramienta perforadora
patentada o bien haga muescas en el papel
con el borde de un raspador de paredes en
un patrón entrecruzado con un espacio de
150 mm. Al igual que en todo trabajo de
decoración, asegúrese de proteger alfombras y
muebles con fundas.
SI EL YESO DE LAS PAREDES NO ESTÁ EN
BUEN ESTADO, ES POSIBLE QUE EL VAPOR
HAGA QUE SE INFLE Y SEA NECESARIO
CAMBIARLO. REVISE QUE EL YESO ESTÉ EN
BUEN ESTADO ANTES DE CONTINUAR.
OPERACIóN
¡EL VAPOR ESTÁ CALIENTE! La
unidad está diseñada para quitar
en forma segura y rápida el papel
tapiz, pero debe tener presente
que el vapor se produce a 100
°C, por lo tanto sea cuidadoso,
use ropa protectora y proteja sus
manos con guantes o mitones
resistentes al calor.
Ubique la unidad sobre una supercie plana
cerca del área en donde quitará el papel. Retire
la placa de vapor.
DESENROLLE
COMPLETAMENTE
la manguera y los
conductores de
la red eléctrica.
Conecte el
extremo de la
manguera en la
rosca de la placa de vapor. Solo debe apretar
con la mano. NO APRIETE EN EXCESO.
Si la placa de vapor tiene una conexión
metálica giratoria, apriete la tuerca de la
manguera en la rosca con dos llaves. Después,
la placa de vapor puede permanecer conectada
permanentemente a la manguera.
Para llenar la
unidad, quite la
tapa de llenado y
llene hasta el nivel
MÁXIMO de agua
como muestra el
indicador de vidrio
en el extremo del
tanque. Esta debe
ser agua limpia, de preferencia caliente. NO
USE ADITIVOS – NO LLENE EN EXCESO.
Conecte los conductores de la red eléctrica
de la unidad al enchufe hembra y enciéndala.
El interruptor de la red eléctrica de la unidad
tiene una luz de neón y se iluminará cuando la
unidad se enciende.

SteamMaster
17
La unidad demorará entre 25 y 35 minutos en
producir vapor, de acuerdo con la temperatura
del agua que se utilice. NO LA DEJE SIN
VIGILANCIA.
Una vez que la placa de vapor comienza
producir vapor usted puede comenzar la
operación.
Antes de comenzar a producir vapor se
producirá una pequeña cantidad de burbujas
en la placa de vapor.
¡ADVERTENCIA! Cuidado con la
descarga de agua caliente previa
a la emisión de vapor.
Cuando se ha producido el vapor, levante la
placa de vapor sobre el nivel de la salida del
tanque para permitir que el vapor condensado
escurra por la manguera hacia el tanque.
Si usted es diestro, sostenga la placa de vapor
en su mano izquierda y colóquela de forma
horizontal en la pared, en el lugar donde desea
comenzar con el retiro.
Deje la placa de vapor contra la pared durante
aproximadamente 10 segundos. Si usted es
zurdo, es posible que sea más fácil operar con
la mano contraria.
Mueva la placa
de vapor hacia
la sección
inmediatamente
siguiente de donde
ha trabajado y
el raspador de
papel tapiz para
retirar la sección
que ya ha vaporizado. Cuando trabaja de
esta forma, debería poder retirar el papel de
forma continua. Es posible que tenga que
dejar la placa de vapor contra la pared durante
períodos más prolongados con algunos
papeles o que tenga que volver a vaporizar si
no ha retirado el papel tapiz por completo.
El nivel de agua se muestra a través del nivel de
cristal y no debería dejar que caiga debajo del
nivel MIN (mínimo). Apague la unidad cuando
se haya alcanzado este nivel.
Si necesita usar más el vaporizador, permita
que la unidad se enfríe durante al menos 5
minutos. Retire la tapa de llenado con cuidado.
¡Cuidado con el VAPOR!
Vuelva a llenar el indicador de
nivel al nivel anterior y siga las
instrucciones que se indican más
arriba.
NUNCA DEBE DEJAR QUE LA
UNIDAD SE QUEDE SIN AGUA.
Hay un dispositivo de corte térmico de
seguridad instalado en la unidad. Si deja que
la unidad se quede sin agua este se activará
y evitará su uso adicional. Apague la unidad
y deje que se enfríe durante al menos 5
minutos, vuelva a llenarla con agua y vuelva a
encenderla; el corte térmico debería reiniciarse
automáticamente. Si no se reinicia, deje que se
enfríe durante más tiempo.
Cuando termine de utilizar la unidad, deje
que el agua restante se enfríe y luego vacíe la
unidad. Recomendamos enjuagar el tanque
con agua limpia antes de almacenar la unidad.
NUNCA DEJE AGUA DENTRO DE LA UNIDAD SI
PERMANECERÁ ALMACENADA.

18
SteamMaster
TAPA DE LLENADO
Para ajustar: atornille con la mano en el cuello
del llenador. No apriete en exceso.
Para retirar: asegúrese de que la unidad está
apagada y que ya no emite vapor. Espere 5
minutos. Destape la unidad lentamente ya que
el vapor atrapado se liberará debajo de la tapa.
¡PRECAUCIÓN! El vapor está
muy caliente, use guantes y
aleje el rostro. Vuelva a llenar
el indicador de nivel al nivel
anterior y siga las instrucciones
que se indican más arriba.
ACCESORIOS
SSP PLACE DE VAPOR (PEqUEñA)
Para las pequeñas zonas difíciles. Tamaño de la
placa 6 “x 3”.
OTROS USOS
El vaporizador también tiene los siguientes
usos:
•Retirar Artex®.
•Levantar baldosas de vinilo atascadas.
•Desinfectar la tierra.
•Eliminar la maleza del jardín.
SOLUCIóN DE PROBLEmAS
LA UNIDAD NO HIERVE
•Se ha activado el corte térmico. Apáguela,
deje que se enfríe y vuelva a llenarla con agua
y enciéndala.
•Si usa un cable de extensión: verique que
el botón de reinicio térmico en el cable de
extensión no se ha activado. Verique que el
conector de extensión está clasicado en un
mínimo de 15 amperios.
Si la unidad aún no funciona, devuélvala al
distribuidor o agente autorizado para revisar el
elemento fusible térmico. SOLO ELECTRICISTAS
CALIFICADOS DEBERÍAN REALIZAR ESTE
TRABAJO.
LA UNIDAD SIGUE APAGÁNDOSE
•Verique que el agua se encuentra sobre el
nivel MIN.
•Verique que el conector de extensión está
calicado en un mínimo de 15 amperios y
que está totalmente desenrollado.
•Verique no se han utilizado aditivos.
VAPOR qUE SE ESCAPA DEL CASqUILLO DE
PRESIóN.
•Verique que no haya obstrucciones en la
manguera ni en la placa de vapor.
•Limpie el asentamiento que rodea el área del
casquillo.
DESESCAmADO
Para mantener el rendimiento máximo de la
unidad, en especial en áreas de agua dura,
es posible que sea necesario desescamar
el elemento en la unidad. Se pueden usar
productos de desescamado patentados;
siempre siga las instrucciones del fabricante.

19
SteamMaster
GARANTíA
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su
uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará
defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada
o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo
o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como
defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final. Esta garantía es
aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones
e instrucciones de Titan.
Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso
indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa, sustitución de piezas de componentes
que no pertenezcan a Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su
funcionamiento normal.
Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de
Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser
costeados y pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se
devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN LA
GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR
DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES
SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA
LEY.
TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS,
EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS
ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS,
INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE
SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE AL COMPRADOR PARA
REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.

20
SteamMaster
MIN
MAX
2
14
16
20
3
15
13
9
5
4
10
19
17
18
12
23
22 32
33
26
34
27
28
30
31
29
11
7
6
8
1
25
21
24
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Titan Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Alpha tools
Alpha tools AFMR 800 operating instructions

Innotech
Innotech POINT-15 manual

Doka
Doka 150F Instructions for assembly and use

AIRLESSCO
AIRLESSCO Sure Stripe 4550 Operation - repair - parts

Eskridge
Eskridge 77 Series Service & repair manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial RDB-175 Operator's manual