TIVAL FF4 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
Pressure Control FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
EN
General information:
For use in industrial and commercial applications as air compressors, water pumps, booster
pumps, fire-fighting equipment, oil supply equipment, high pressure cleaning apparatus.
Safety instructions:
• Read operating instructions thoroughly. Failure to comply can result in device failure,
system damage or personal injury.
• This product is intended for use by persons having the appropriate knowledge and skill.
• Before opening any system make sure pressure in system is brought to and remains at
atmospheric pressure.
• Do not exceed the specified maximum ratings for pressure, temperature, voltage and
current.
• Ensure that electrically conductive piping is grounded.
• Before installation or service disconnect all voltages from system and device.
• Observe and avoid mechanical damage of component housing.
• Ensure that design, installation and operation comply with European and national
standards/regulations.
• Do not operate system before all cable connections are completed.
• Protect against pulsations and liquid surges.
• Avoid extreme vibrations.
• Fix cable with stress-relief device.
Mounting direction: Any direction
Installation:
• Fit pressure switch using the bracket on the bottom of the unit.
• Do not seal plastic pressure connector in threads – use O-ring instead.
Pressure Test:
After completion of Pressure Control installation, a pressure test must be carried out as
follows:
-according to PED 2014/68/EU for systems which must comply with European pressure
equipment directive 2014/68/EU.
-to maximum working pressure of system for other applications.
Tightness Test:
Conduct a tightness test with appropriate equipment and method to identify leakages from
joints and products.
Warning:
• Failure to pressure test or tightness test as described could result in loss of
pressure, medium, damage to property and/or personal injury.
• The tests must be conducted by skilled personnel with due respect regarding the
danger related to pressure.
Electrical connection / Wiring:
• Entire electrical connections have to comply with
local regulations.
•
Ensure that the cables are mounted without tension;
always leave the cable a bit loose.
•
Ensure that cables are not mounted near sharp edges.
•
Do not bend or
mechanically stress the cable outlet,
maintain a clearance of 20 mm to neighbouring parts.
Fig. 1
Setting:
• Adjustment of the upper switching point by
adjusting screw no. 2; display no.
3 (red)
shows the adjusted upper value.
•
Adjustment of the
lower switching point by
adjusting screw no. 4; display no.5 (green)
shows the set lower value. In this case, the
previously set upper switching point
remains unchanged.
•
Scales are not calibrated. Use manometer
for precise setting.
Fig. 2
Reset:
• Standard version (FF4-…DAH): Automatic reset after pressure decrease below lower
switch point
• Version with manual reset (FF4-…DRH or DDH): pressure decrease below upper or
increase above lower switch point and reset button 1 (per Fig. 2) depressed.
Service / Maintenance:
• Defective FF4 / FF444 must be replaced, they cannot be repaired.
Technical Data:
Max. allowable pressure PS
See Type Code table
Test pressure PT
See Type Code Table
Temperature range TS – operating
plastic press. connector
all other press. connector
0…+50 °C
-20…+70 °C
Electrical rating
Resistive load (AC1)
16 A / 230 VAC
Inductive load (AC15)
6 A / 230 VAC
Inductive load (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motor rating, full load (FLA)
10 A
Motor rating, locked rotor (LRA)
60 A
Protection class per IEC 529 with
rubber grummed
IP 54
Protection class per IEC 529 with
cable gland PG 13.5
IP 65
Standards / Markings
All types
VDE 0660, IEC 947-5-1
All types
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
All types
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Released for fire-fighting equipment
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
all types
(LVD)
Only FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
All types
Type code
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Pressure range PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Version
blanc
standard version
VdS
VdS released version
I
Housing and pressure connection made of Zamak
GL
DNV approved version
③Diaphragm
code
D
perbunan
A
stainless steel
V
Viton
P
plastic plunger
④Reset
code
A
Automatic reset
D
man. reset min.
R
man. reset max.
M
Non standard version
⑤Pressure
connection
H
G 3/8” female, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” female, polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” female, steel, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” female, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTE: *) Special values for Y-Type (Polyamid) to be noted.
**) Special ranges for FF4-2 VdS type to be noted: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

BETRIEBSANLEITUNG
Druckschalter FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
DE
Beschreibung:
Zum Einsatz in industriellen und gewerblichen Anwendungen, wie Luftkompressoren,
Wasserpumpen, Druckerhöhungsanlagen, Feuerlöscheinrichtungen, Ölförderungs-
anlagen, Hochdruckreinigungsgeräten.
Sicherheitshinweise:
• Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich. Nichtbeachtung kann zum Versagen oder
zur Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen führen.
• Der Einbau darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
• Der Kreislauf darf nur in drucklosem Zustand geöffnet werden.
• Die angegebenen Grenzwerte für Druck, Temperatur, Strom und Spannung dürfen nicht
überschritten werden.
• Alle elektrisch leitende Rohre sind zu erden.
• Vor Installation oder Wartung sind die Anlage und das Bauteil spannungsfrei zu
schalten.
• Stellen sie sicher, dass beim Einbau keine mechanischen Beschädigungen entstehen.
• Konstruktion, Installation und Betrieb der Anlage sind nach den entsprechenden
europäischen Richtlinien und nationalen Vorschriften auszuführen.
• Die Anlage erst in Betrieb nehmen, wenn alle Kabelverbindungen vollständig sind.
• Von starken Pulsationen und Flüssigkeitsschläge fernhalten.
• Extreme Vibrationen vermeiden.
• Kabel mit Zugentlastung befestigen.
Einbaurichtung: beliebig
Installation:
• Druckschalter auf ebener Fläche befestigen; hierzu können die zwei Schrauböffnungen
an der Konsole benutzt werden.
• Kunststoffdruckanschluss nicht im Gewinde abdichten - geeigneten Dichtring
verwenden.
Drucktest:
Nach der Installation des Druckschalters ist ein Drucktest durchzuführen:
-gemäß PED 2014/68/EU für Geräte, die die Europäische Druckgeräterichtlinie
2014/68/EU erfüllen sollen.
-für alle anderen Anwendungen ist der Drucktest mit dem maximalen zulässigen Druck
des Systems durchzuführen
Dichtheitsprüfung:
Die Dichtheitsprüfung ist mit geeignetem Gerät und geeigneter Methode so durchzuführen,
dass Leckstellen an Verbindungen und Produkt sicher entdeckt werden.
ACHTUNG:
• Wenn der Drucktest- oder die Dichtheitsprüfung nicht wie beschrieben
durchgeführt werden, kann dies zu Druckverlust, Medienverlust, Sach- und/ oder
Personenschäden führen
• Die Tests dürfen nur von geschulten und erfahrenen Personen durchgeführt
werden.
Elektrischer Anschluss:
• Für den gesamten elektrischen Anschluss sind die
länderspezifischen Vorschriften einzuhalten.
•
Kabel so verlegen, dass keine Zugspannungen
auftreten.
•
Kabel so verlegen, dass sie nicht an scharfen Kanten
beschädigt werden.
•
Kabelaustritt nicht knicken oder mechanisch belasten,
20 mm
Mindestabstand zu angrenzenden Teilen
einhalten.
Fig. 1
Einstellung:
• Mit Einstellschraube 2 den oberen Schalt-
punkt einstellen. Anzeige durch Zeiger
3
(rot).
•
Mit Einstellschraube
4 den unteren
Schaltpunkt einstellen - der
zuvor
eingestellte obere Schaltdruck bleibt
dabei
unverändert. Anzeige durch Zeiger 5 (grün)
.
•
Die Einstellskala ist nicht geeicht. Für
genauere Einstellung Manometer
verwenden.
Fig. 2
Rückstellung
• Standardausführung (FF4-…DAH): Automatische Rückstellung bei Druckabfall unter
unteren Schaltpunkt.
• Ausführung mit manueller Rückstellung (FF4-…DRH oder DDH): Druckabfall unter
oberen oder Druckanstieg über unteren Schaltpunkt und Betätigung des
Rückstellknopfes 1 (Fig. 2).
Service / Wartung:
• Defekte FF4 / FF444 müssen ausgetauscht werden. Eine Reparatur ist nicht möglich.
Technische Daten:
Max. zulässiger Druck PS
Siehe Tabelle Typschlüssel
Max. Prüfdruck PT
Siehe Tabelle Typschlüssel
Temperaturbereich TS – Betrieb
Kunststoffdruckanschluss
alle anderen Druckanschlüsse
0…+50 °C
-20…+70 °C
Elektrische Schaltleistung
Ohm’sche Last (AC1)
16 A / 230 VAC
Induktive Last (AC15)
6 A / 230 VAC
Induktive Last (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motorstrom (FLA)
10 A
Blockierter Rotor (LRA)
60 A
Schutzart nach DIN 40 050 / IEC 529
mit Gummitülle
IP 54
Schutzart nach DIN 40 050 mit
Verschraubung PG 13.5 / M20
IP 65
Standards /Kennzeichnungen
Alle Typen
VDE 0660, IEC 947-5-1
Alle Typen
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
Alle Typen
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Zulassung für Feuerlöschanlagen
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
Alle Typen
(LVD)
nur FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
Alle Typen
Typschlüssel
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Druckbereich PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (170)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (170*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Ausführung
leer
Standardausführung
VdS
mit VdS Zulassung
I
Gehäuse & Druckanschluss aus Zamak
GL
DNV geprüfte Version
③Ausdehn-
ungskörper
D
Perbunan
A
Edelstahl
V
Viton-Membrane
P
Kunststoffkolben
④Rück-
stellung
A
Automatisch
D
Handrückstellung min.
R
Handrückstellung max.
M
Sonderausführung
⑤Druck-
anschluss
H
G 3/8” innen, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” innen, Polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” innen, Stahl, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” innen, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
HINWEIS: *) Extra Werte für Y-Typen (Polyamid) beachten!
**) Extra Werte für VdS-Typen: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!

INSTRUCTIONS DE SERVICE
Pressostat FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
FR
Informations générales:
Utilisation pour des applications industrielles et commerciales tells que les compresseurs
d'air, pompes à eau, équipements de lutte contre le feu, appareils de nettoyage haute
pression.
Recommandations de sécurité:
• Lire attentivement les instructions de service. Le non-respect des instructions peut
entraîner des dommages à l’appareil, au système, ou des dommages corporels.
• Ce produit doit être utilisé par du personnel qualifié, ayant les connaissances et les
compétences requises.
• Avant d’intervenir sur un système, veuillez-vous assurer que la pression est ramenée
à la pression atmosphérique.
• Ne pas dépasser les plages de pression, de température, de tension et d'intensités
maximales indiquées.
• S’assurer que les tubes conducteurs d'électricité soient mis à la terre.
• Avant installation et maintenance, déconnecter toutes les alimentations électriques du
système et des équipements.
• Observer et éviter les dommages mécaniques des composants boitier.
• S'assurer que la conception, l'installation et la manipulation respectent les normes
nationales et Européennes.
• Ne pas manipuler le système avant que toutes les connexions soient terminées.
• Prévoir une protection contre les pulsations et les chocs hydrauliques.
• Eviter les vibrations excessives.
• Attacher les câbles solidement.
Emplacement de montage: Indifférente
Installation:
• Fixer le pressostat sur une console en utilisant les trous de montage prévus à cet effet.
• Connection de pressure en matière synthétique, ne pas étancher – utiliser de préférence
un joint torique.
Test de pression:
Après le montage, un test de pression doit être fait en respectant:
-selon 2014/68/EU pour les systèmes qui doivent répondre à la Directive Pression
Européenne pour les équipements 2014/68/EU.
-La pression maximum autorisée pour les autres applications.
Test d'étanchéité:
Effectuer un contrôle d’étanchéité avec un équipement et une méthode appropriée pour
identifier les fuites provenant des produits ou des raccordements.
ATTENTION:
• Ne pas de faire de test de pression ou d'étanchéité pourrait entraîner la perte de
pression, de fluide et causer des blessures.
• Les tests doivent être effectués par des personnes qualifiées respectant les règles
de sécurité, à cause du danger lié à la pression.
Connexion eléctrique / Câblage:
• Le raccordement électrique doit être conforme aux
normes électriques locales.
•
S'assurer que les câbles sont connectés sans être en
tension; toujours laisser les câbles un peu lâches.
•
S'assurer que les câbles ne sont pas installés à côté de
bords tranchants.
•
Ne pas plier ou insister mécaniquement sur la sortie de
câble et maintenir un dégagement de 20
mm avec les
pièces voisines.
Fig. 1
Réglage:
•
Régler le point de coupure haut à l'aide de
la vis 2 L'index 3 (rouge) sert d'indication.
•
Régler le point de coupure bas à l'aide de la
vis 4 -L'index 5 (vert)
sert d'indication. Le
point de réglage haut reste inchangé.
•
La graduation des index est une
indication
approximative, pour un réglage précis
utiliser un manomètre.
Fig. 2
Reset:
• Versions standards (FF4-...DAH): réarmement automatique à la baisse de pression
(point bas).
• Version avec réarm. manuel (FF4-…DRH ou DDH): Appuyer le bouton 1 (fig.2) pour
réarmer lorsque la pression a dépassé le seuil bas ou haut suivant le modèle.
Service / Maintenance:
• Le FF4 / FF444 défectueux doit être remplacé, il ne peut pas être réparé.
Informations techniques:
Pression maximale autorisée PS
Voir tableau ”Codification”
Pression de test PT
Voir tableau ”Codification”
Températures TS – fonctionnement
pour raccords de pression plastique
pour autres raccords de pression
0…+50 °C
-20…+70 °C
Caractéristiques électriques
Charge résistive (AC1)
16 A / 230 VAC
Charge inductive (AC15)
6 A / 230 VAC
Charge inductive (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Intensité moteur (FLA)
10 A
Intensité rotor bloqué (LRA)
60 A
Classe de protection selon IEC 529
avec passe câble
IP 54
Classe de protection selon IEC 529
avec presse étoupe PG 13.5
IP 65
Normes / Marquage
tous types
VDE 0660, IEC 947-5-1
tous types
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
tous types
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Homologué pour la protection incendie
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
tous types
(LVD)
uniquement FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
tous types
Codification
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Plage de pression PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Version
blanc
version standard
VdS
homologué pour la protection incendie
I
emballage et raccord de pression en Zamak
GL
modèle approuvé par DNV
③Code
diaphragme
D
perbunan
A
A: Inox
V
Piston plastique
P
contrôle automatique
④Code
réarmement
A
réarmement manuel min.
D
réarmement manuel max
R
contrôle automatique
M
perbunan
⑤Raccords
de pression
H
G 3/8” femelle, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” femelle, polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” emelle, inox, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” femelle, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTE: *) Valeurs spécifiques pour le type Y (polyamide)
**) Valeurs spécifiques pour le type VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Presostato FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
ES
Información general:
Para ser usado en aplicaciones industriales y comerciales, tales como compresores de
aire, bombas de agua, bombas elevadoras, unidades anti-incendio, equipos para
suministro de aceite, aparatos de limpieza a alta presión.
Instrucciones de seguridad:
• Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Una mala manipulación
puede acarrear lesiones al personal y desperfectos en el aparato o en la instalación.
• Se recomienda que este producto solo sea manipulado por el personal competente y
autorizado para ello.
• Antes de abrir el circuito, asegúrese de que la presión en su interior no es superior a la
presión atmosférica!
• No sobrepase los valores máximos de temperatura, presión, voltaje e intensidad
especificados por el fabricante.
• Todas las tuberías conductoras de electricidad deben estar conectadas a tierra.
• Antes de llevar a cabo la instalación o el mantenimiento del sistema, desconecte la
alimentación eléctrica.
• Compruebe y evite dañar mecánicamente la carcasa del componente.
• Compruebe que el diseño, la instalación, y el correspondiente mantenimiento del
sistema se realiza acorde a las normas y regulaciones europeas.
• No ponga en funcionamiento el sistema antes de que todas las conexiones eléctricas
hayan sido realizadas.
• Proteger contra pulsaciones y proyección de líquidos.
• Evitar proyecciones extremas.
• Fijar el cable mediante un accesorio que evite la fatiga.
Lugar de montaje: en la posición deseada
Instalación:
• Montar el presostato sobre una placa de montaje adecuada para el uso de los agujeros
de conexión al cuadro.
• No utilizar cinta de teflón o similar para la conexión a la toma de presión de plástico.
Usar una junta tórica o plana de acuerdo con el racord a utilizar.
Prueba de presión:
Una vez finalizada la instalación, deberá llevarse a cabo una prueba de presión:
-en conformidad con PED 2014/68/EU para aquellos sistemas que deban cumplir la
Directiva 2014/68/EU relativa a los equipos de presión.
-a la máxima presión permitida del sistema en el resto de aplicaciones.
Test de fuga:
Realice una prueba de estanqueidad con el equipo y el método adecuados para identificar
fugas de juntas y productos.
AVISO:
• Si no realiza esta prueba de presión y test de fuga, pueden producirse pérdidas de
presión, del medio y lesiones personales.
• Les test debe ser llevada a cabo por personal capacitado y consciente de los peligros
que implica este tipo de operaciones.
Conexión eléctrica / Cableado:
• Las conexiones eléctricas deben de cumplir con las
normas y regulaciones locales.
•
Compruebe que los cables no tienen tensión; No apriete en
exceso los prisioneros de los mismos.
•
Compruebe que los cables no están próximos a superficies
cortantes.
•
No doble o dañe mecánicamente el extremo del cable,
mantenga una distancia de 20
mm con respecto a
cualquier otro objeto.
Fig. 1
Ajuste:
• Ajustar la presión más alta mediante el
tornillo 2. Controlar por el señalizador 3
(roja).
•
Ajustar la presión más baja mediante el
tornillo 4 (la presión ajustada anteriormente,
no
variará). Controlar por el señalizador 5
(verde).
•
Las escalas no están calibradas. Usar
manómetros para un ajuste preciso.
Fig. 2
Rearme:
• Versión Standard (FF4-...DAH): Se rearma automáticamente cuando la presión cae por
debajo del punto de ajuste.
• Versión con rearme manual (FF4-...DRH o DDH): Cuando la presión se restablece
dentro de los márgenes de ajuste se puede rearmar mediante el botón 1 (ver figura 2).
Servicio / Mantenimiento:
• El componente FF4 / FF444 defectuoso debe sustituirse, no puede ser reparado.
Datos Técnicos:
Máx. presión permitida PS
Ver tabla Códigos de tipo
Presión de prueba PT
Ver tabla Códigos de tipo
Temperaturas TS – operación
conector plástico a presión
el resto de conectores
0…+50 °C
-20…+70 °C
Características contacto eléctrico
Carga resistiva (AC1)
16 A / 230 VAC
Carga inductiva (AC15)
6 A / 230 VAC
Carga inductiva (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motor (FLA)
10 A
Rotor bloqueado (LRA)
60 A
Clase de protección para IEC 529
con prensa de goma
IP 54
Clase de protección para IEC 529
con paso de cable PG 13.5
IP 65
Norma / Marcado
todos los tipos
VDE 0660, IEC 947-5-1
todos los tipos
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
todos los tipos
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Aprobado para plantas anti-fuego
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
todos los tipos
(conforme a LVD)
únicamente FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
todos los tipos
Códigos de tipo
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Rango de presión PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Función
blanco
versión Estándar
VdS
aprobado para plantas anti fuego
I
carcasa y conexión de presión de Zamak
GL
aprobada por DNV
③Código del
diafragma
D
perbunan
A
acero inoxidable
V
émbolo plástico
P
rearme automático
④Rearme
A
rearme min.
D
rearme max.
R
rearme automático
M
perbunan
⑤Conexión
de presión
H
G 3/8” hembra, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” hembra, poliamida, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” hembra, acero, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” hembra, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTA: *) Valores especiales para los tipos Y (poliamida).
**) Valores especiales para los tipos VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

ISTRUZIONI OPERATIVE
Pressostato FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
IT
Informazioni generali:
Per uso di applicazioni industriali e commerciali come compressori d’aria, pompe per
Acqua, Aumento di pressione, Impianti antincendio, Impianti estrazione olio, idropulitrici.
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere attentamente le istruzioni operative. La mancata osservanza può causare
danni al componente, guasti al sistema o provocare lesioni alle persone.
• Il componente è destinato all’utilizzo da parte di personale con la necessaria
esperienza.
• Prima di aprire qualsiasi circuito accertarsi che la pressione al suo interno sia stata
abbassata fino al valore atmosferico.
• Non superare i valori massimi specificati per le pressioni, le temperature, la tensione di
alimentazione e le correnti elettriche.
• Assicurarsi che le tubazioni elettricamente conduttive siano collegate a terra.
• Prima dell'installazione o interventi in assistenza togliere tutte le alimentazioni dal
sistema e dai dispositivi.
• Controllare ed evitare danni meccanici agli involucri dei componenti.
• Assicurarsi che il design, l'installazione e il funzionamento siano in accordo agli
standard e alle direttive europee e nazionali.
• Non mettere in funzione il sistema prima di avere completato tutti i cablaggi.
• Evitare forti pulsazioni e colpi d’ariete dal fluido.
• Evitare vibrazioni estreme
• Fissare i cavi con dispositivo a trazione limitata.
Posizione di montaggio: in qualsiasi posizione
Installazione:
• Fissare il pressostato utilizzando la staffa sulla parte bassa dell’unità.
• Non sigillare il connettore di pressione in plastica con filettatura; utilizzare invece un O-ring.
Prova di pressione:
Al termine dell'installazione deve essere eseguito un test in pressione come indicato di seguito:
-in accordo alla PED 2014/68/EU per i sistemi che devono rispettare la Direttiva
PED 2014/68/EU.
-alla massima pressione ammissibile per i sistemi soggetti ad altre applicazioni.
Prova di tenuta:
Eseguire un test di tenuta utilizzando attrezzature e modalità idonee per identificare perdite dalle
giunzioni dalle giunzioni e dai prodotti.
ATTENZIONE:
• Il non rispetto di queste indicazioni potrebbe causare perdita di pressione, perdita del
fluido e lesioni alle persone.
• Delle prove deve essere eseguito da personale qualificato con particolare attenzione
per il pericolo dovuto ai valori di pressione.
Collegamenti elettrici / Cablaggio:
• I cablaggi elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
•
Assicurarsi che i cavi siano montati senza tensioni; lasciare
sempre il cavo un pò allentato.
•
Assicurarsi che i cavi non
siano montati vicino a spigoli vivi.
•
Non piegare o provocare stress meccanici alla parte
terminale del cavo, mantenere una distanza di almeno
20 mm dalle parti vicine.
Fig. 1
Taratura:
• Con la vite di taratura 2 si regola il punto
superiore di
intervento. Indicazione con
l’indice 3 (rosso).
•
Con la vite di taratura 4 si regola il punto
inferiore di intervento -
il punto superiore
rimane inalterato. Indicazione con l’indice 5
(verde).
•
La scala di taratura non è regolata. Per una
taratura più preci
sa utilizzare un
manometro.
Fig. 2
Reset:
• Esecuzione standard (FF4-…DAH); reset automatico in caso di caduta di pressione al di
sotto del punto inferiore o del punto superiore.
• Esecuzione con ripristino manuale (FF4-...DRH oppure DDH): alla caduta di pressione
sotto il punto inferiore di intervento oppure al salire della pressione sopra il punto
superiore di intervento azionare il pulsante di reset 1 (Fig. 2).
Manutenzione / Assistenza:
• FF4 / FF444 difettosi devono essere sostituiti, non è possibile la riparazione.
Dati tecnici:
Massima pressione ammissibile PS
Vedere la tabella descrizione codici modelli
Pressione di Prova PT
Vedere la tabella descrizione codici modelli
Temperatura TS – di funzionamento
connettore press. plastica
tutti gli altri connettori press.
0…+50 °C
-20…+70 °C
Caratteristiche elettrice
Carico Resistivo (AC1)
16 A / 230 VAC
Carico Induttivo (AC15)
6 A / 230 VAC
Carico Induttivo (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Corrente a Motore (FLA)
10 A
Corrente a Rotore Bloccato (LRA)
60 A
Classe di protezione per IEC 529 con
bussola di gomma
IP 54
Classe di protezione IEC 529 con
pressacavo PG 13,5
IP 65
Norme / Marchio
tutti modelli
VDE 0660, IEC 947-5-1
tutti modelli
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
tutti modelli
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
Omologazione per impianti antincendio ad acqua
FF4-…GL…
DNV
tutti modelli
(LVD)
solo FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
tutti modelli
Descrizione codice
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Campo di Lavoro PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②
Funzione
vuoto
funzione standard
VdS
Omologazione per impianti antincendio ad acqua
I
Involucro e connessione di pressione in Zamak
GL
Versione approvata DNV
③
Codice
diaframma
D
perbuna
A
Acciaio legato
V
pistone di plastica
P
reset automatico
④
Codice reset
A
reset manuale min.
D
reset manuale max
R
reset automatico
M
perbuna
⑤
Connessione
a pressione
H
G 3/8” interno Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” interno poliamide, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” interno, acciaio, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” interno, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTA: *) Notate i valori speciali per i tipi Y (poliammide)!
**) Notate i valori speciali per i tipi VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Реле давления FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
RU
Общая информация:
Для промышленного и коммерческого использования в воздушных компрессорах,
водяных насосах, дожимных насосах, противопожарном оборудовании, маслонасосах, а
также в чистящем оборудовании высокого давления
Инструкция по безопасности:
• Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Неисполнение инструкции
может привести к отказу устройства, выходу из строя холодильной системы или к
травмам персонала.
• К монтажу и обслуживанию допускается только квалифицированный и имеющий
необходимые разрешения персонал.
• Перед открытием любой системы убедитесь, что давления в ней сравнялось с
атмосферным.
• Не превышайте указанные предельные значения давления, температуры,
напряжения и силы тока.
• Все электропроводящие трубы должны быть заземлены.
• Перед монтажом или сервисным обслуживанием отсоедините от системы и всех её
устройств напряжение питания.
• Предохраняйте корпуса компонентов от механических повреждений.
• Убедитесь, что конструкция, монтаж и эксплуатация соответствуют нормам
Европейского Союза, а также стандартам и нормам Вашей страны.
• Не запускайте систему до полного подключения всех кабелей.
• Избегайте пульсаций и скачков давления.
• Избегайте сильных вибраций.
• Фиксируйте кабели специальными устройствами.
Место монтажа: Любое положение
Монтаж:
• Закрепите реле давления используя кронштейн на его дне.
• Не используйте пластиковое присоединение по давлению в случае резьбы –
используйте вместо него уплотнительное кольцо.
Испытание на прочность:
После окончания монтажа испытание на прочность должно проводиться следующим
образом:
-… в соответствии с PED 2014/68EU для систем, подпадающих под действие
Европейской директивы 2014/68/EU (оборудование, работающее под давлением)…
-с максимальным допустимое давлением системы для других применений.
Испытание на герметичность:
Проведите испытание на герметичность с использованием соответствующего
оборудования и методов для выявления утечек из стыков и изделий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Непроведение описанного выше испытания на прочность или на герметичность
может привести к потере хладагента, повреждению имущества и/или травмам
персонала.
• Испытания должны проводиться квалифицированным персоналом, который
осознает опасности, связанные с давлением.
Электрические подключения:
• Электрические подключения необходимо
производить в соответстви
и с законодательством
Вашей страны.
•
Убедитесь, что кабели смонтированы без напряжения.
•
Убедитесь, что рядом с кабелями отсутствуют острые
кромки.
•
Избегайте механических повреждений и изгибов
кабельного вывода. Убедитесь, что вывод кабеля
находится на
расстоянии не менее 20 мм от соседних
деталей.
Рис. 1
Уставки на Рис.2:
• Установите верхнюю уставку с помощью
регулировочного винта 2. Указатель 3
(красный) показывает значение.
•
Установите верхнюю уставку с помощью
регулировочного винта 4 -
верхняя
уставка остаётся неизменной. Указатель
5 (зеленый) показывает значение.
•
Шкалы не калиброваны. Для точной
установки используйте манометр.
Рис. 2
Сброс аварии:
• Стандартная версия (FF4-…DAH): Автоматический сброс при достижении
давлением нижней уставки
• Версия с ручным сбросом (FF4-...DRH или DDH): Давление ниже верхней уставки
и выше нижней уставки + нажатие кнопки сброса 1 (рис. 2).
Техническое обслуживание:
• Дефектный FF4 / FF444 необходимо заменить, поскольку он не может быть
отремонтирован.
Технические данные:
Максимальное допустимое
давление PS
См. таблицу кодов
Давление испытания PT
См. таблицу кодов
Температура TS – рабочая
пластиковый соединитель
все остальные соединители
0…+50 °C
-20…+70 °C
Электрические параметры
Резистивная нагрузка (AC1)
16 A / 230 BAC
Индуктивная нагрузка (AC15)
6 A / 230 BAC
Индуктивная нагрузка (DC11)
0.1 A / 230 BDC
Ток при полной нагрузке (FLA)
10 A
Ток заблокированного ротора (LRA)
60 A
Класс защиты для IEC 529 с
резиновым вводом
IP 54
Класс защиты для IEC 529 с
кабельной муфтой PG 13.5
IP 65
Стандарты / Маркировка
Все типы
VDE 0660, IEC 947-5-1
Все типы
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
Все типы
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037
Для противопожарного оборудования
FF4-…GL…
DNV
Все типы
(LVD)
Только FF4-V…, FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
Все типы
Код модели
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Диапазон давления PS PT
(бар)
(PSI)
(бар)
(PSI)
(бар)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Версия
пробел
стандартная
VdS
VdS - версия
I
Корпус и соединение под давлением изготовлены из Zamak
GL
DNV- версия
③Код
диафрагмы
D
пербунан
A
нержавеющая сталь
V
витон
P
пластиковый плунжер
④
Код сброса
аварии
A
Автоматический
D
Ручной, мин.
R
Ручной, макс.
M
Не стандартный
⑤
Соединение
по
давлению
H
G 3/8” внутренняя, силумин / оцинковка, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” внутренняя, полиамид, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” внутренняя, сталь, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” внутренняя, силумин, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
ВНИМАНИЕ:
*) Следует учесть особые значения для Y-типа (полиамид)
**) Следует учесть особые значения для VdS-типа: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!
This manual suits for next models
96
Table of contents
Languages:
Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks
SMC Networks TigerSwitch SMC8648T Technical specifications

iDevices
iDevices SWITCH user manual

Digital Equipment
Digital Equipment DECmau 900TL Installation

SJE Rhombus
SJE Rhombus QUEST Installation and operating instructions

Juniper
Juniper QFX5110-32Q quick start guide

Crestron
Crestron DM NVX Director DM-NVX-DIR Series product manual