TIVAL FF4 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
Pressure Control FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
EN
General information:
For use in industrial and commercial applications as air compressors, water pumps, booster
pumps, fire-fighting equipment, oil supply equipment, high pressure cleaning apparatus.
Safety instructions:
• Read operating instructions thoroughly. Failure to comply can result in device failure,
system damage or personal injury.
• This product is intended for use by persons having the appropriate knowledge and skill.
• Before opening any system make sure pressure in system is brought to and remains at
atmospheric pressure.
• Do not exceed the specified maximum ratings for pressure, temperature, voltage and
current.
• Ensure that electrically conductive piping is grounded.
• Before installation or service disconnect all voltages from system and device.
• Observe and avoid mechanical damage of component housing.
• Ensure that design, installation and operation comply with European and national
standards/regulations.
• Do not operate system before all cable connections are completed.
• Protect against pulsations and liquid surges.
• Avoid extreme vibrations.
• Fix cable with stress-relief device.
Mounting direction: Any direction
Installation:
• Fit pressure switch using the bracket on the bottom of the unit.
• Do not seal plastic pressure connector in threads – use O-ring instead.
Pressure Test:
After completion of Pressure Control installation, a pressure test must be carried out as
follows:
-according to PED 2014/68/EU for systems which must comply with European pressure
equipment directive 2014/68/EU.
-to maximum working pressure of system for other applications.
Tightness Test:
Conduct a tightness test with appropriate equipment and method to identify leakages from
joints and products.
Warning:
• Failure to pressure test or tightness test as described could result in loss of
pressure, medium, damage to property and/or personal injury.
• The tests must be conducted by skilled personnel with due respect regarding the
danger related to pressure.
Electrical connection / Wiring:
• Entire electrical connections have to comply with
local regulations.
•
Ensure that the cables are mounted without tension;
always leave the cable a bit loose.
•
Ensure that cables are not mounted near sharp edges.
•
Do not bend or
mechanically stress the cable outlet,
maintain a clearance of 20 mm to neighbouring parts.
Fig. 1
Setting:
• Adjustment of the upper switching point by
adjusting screw no. 2; display no.
3 (red)
shows the adjusted upper value.
•
Adjustment of the
lower switching point by
adjusting screw no. 4; display no.5 (green)
shows the set lower value. In this case, the
previously set upper switching point
remains unchanged.
•
Scales are not calibrated. Use manometer
for precise setting.
Fig. 2
Reset:
• Standard version (FF4-…DAH): Automatic reset after pressure decrease below lower
switch point
• Version with manual reset (FF4-…DRH or DDH): pressure decrease below upper or
increase above lower switch point and reset button 1 (per Fig. 2) depressed.
Service / Maintenance:
• Defective FF4 / FF444 must be replaced, they cannot be repaired.
Technical Data:
Max. allowable pressure PS
See Type Code table
Test pressure PT
See Type Code Table
Temperature range TS – operating
plastic press. connector
all other press. connector
0…+50 °C
-20…+70 °C
Electrical rating
Resistive load (AC1)
16 A / 230 VAC
Inductive load (AC15)
6 A / 230 VAC
Inductive load (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motor rating, full load (FLA)
10 A
Motor rating, locked rotor (LRA)
60 A
Protection class per IEC 529 with
rubber grummed
IP 54
Protection class per IEC 529 with
cable gland PG 13.5
IP 65
Standards / Markings
All types
VDE 0660, IEC 947-5-1
All types
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
All types
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Released for fire-fighting equipment
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
all types
(LVD)
Only FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
All types
Type code
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Pressure range PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Version
blanc
standard version
VdS
VdS released version
I
Housing and pressure connection made of Zamak
GL
DNV approved version
③Diaphragm
code
D
perbunan
A
stainless steel
V
Viton
P
plastic plunger
④Reset
code
A
Automatic reset
D
man. reset min.
R
man. reset max.
M
Non standard version
⑤Pressure
connection
H
G 3/8” female, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” female, polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” female, steel, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” female, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTE: *) Special values for Y-Type (Polyamid) to be noted.
**) Special ranges for FF4-2 VdS type to be noted: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

BETRIEBSANLEITUNG
Druckschalter FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
DE
Beschreibung:
Zum Einsatz in industriellen und gewerblichen Anwendungen, wie Luftkompressoren,
Wasserpumpen, Druckerhöhungsanlagen, Feuerlöscheinrichtungen, Ölförderungs-
anlagen, Hochdruckreinigungsgeräten.
Sicherheitshinweise:
• Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich. Nichtbeachtung kann zum Versagen oder
zur Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen führen.
• Der Einbau darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
• Der Kreislauf darf nur in drucklosem Zustand geöffnet werden.
• Die angegebenen Grenzwerte für Druck, Temperatur, Strom und Spannung dürfen nicht
überschritten werden.
• Alle elektrisch leitende Rohre sind zu erden.
• Vor Installation oder Wartung sind die Anlage und das Bauteil spannungsfrei zu
schalten.
• Stellen sie sicher, dass beim Einbau keine mechanischen Beschädigungen entstehen.
• Konstruktion, Installation und Betrieb der Anlage sind nach den entsprechenden
europäischen Richtlinien und nationalen Vorschriften auszuführen.
• Die Anlage erst in Betrieb nehmen, wenn alle Kabelverbindungen vollständig sind.
• Von starken Pulsationen und Flüssigkeitsschläge fernhalten.
• Extreme Vibrationen vermeiden.
• Kabel mit Zugentlastung befestigen.
Einbaurichtung: beliebig
Installation:
• Druckschalter auf ebener Fläche befestigen; hierzu können die zwei Schrauböffnungen
an der Konsole benutzt werden.
• Kunststoffdruckanschluss nicht im Gewinde abdichten - geeigneten Dichtring
verwenden.
Drucktest:
Nach der Installation des Druckschalters ist ein Drucktest durchzuführen:
-gemäß PED 2014/68/EU für Geräte, die die Europäische Druckgeräterichtlinie
2014/68/EU erfüllen sollen.
-für alle anderen Anwendungen ist der Drucktest mit dem maximalen zulässigen Druck
des Systems durchzuführen
Dichtheitsprüfung:
Die Dichtheitsprüfung ist mit geeignetem Gerät und geeigneter Methode so durchzuführen,
dass Leckstellen an Verbindungen und Produkt sicher entdeckt werden.
ACHTUNG:
• Wenn der Drucktest- oder die Dichtheitsprüfung nicht wie beschrieben
durchgeführt werden, kann dies zu Druckverlust, Medienverlust, Sach- und/ oder
Personenschäden führen
• Die Tests dürfen nur von geschulten und erfahrenen Personen durchgeführt
werden.
Elektrischer Anschluss:
• Für den gesamten elektrischen Anschluss sind die
länderspezifischen Vorschriften einzuhalten.
•
Kabel so verlegen, dass keine Zugspannungen
auftreten.
•
Kabel so verlegen, dass sie nicht an scharfen Kanten
beschädigt werden.
•
Kabelaustritt nicht knicken oder mechanisch belasten,
20 mm
Mindestabstand zu angrenzenden Teilen
einhalten.
Fig. 1
Einstellung:
• Mit Einstellschraube 2 den oberen Schalt-
punkt einstellen. Anzeige durch Zeiger
3
(rot).
•
Mit Einstellschraube
4 den unteren
Schaltpunkt einstellen - der
zuvor
eingestellte obere Schaltdruck bleibt
dabei
unverändert. Anzeige durch Zeiger 5 (grün)
.
•
Die Einstellskala ist nicht geeicht. Für
genauere Einstellung Manometer
verwenden.
Fig. 2
Rückstellung
• Standardausführung (FF4-…DAH): Automatische Rückstellung bei Druckabfall unter
unteren Schaltpunkt.
• Ausführung mit manueller Rückstellung (FF4-…DRH oder DDH): Druckabfall unter
oberen oder Druckanstieg über unteren Schaltpunkt und Betätigung des
Rückstellknopfes 1 (Fig. 2).
Service / Wartung:
• Defekte FF4 / FF444 müssen ausgetauscht werden. Eine Reparatur ist nicht möglich.
Technische Daten:
Max. zulässiger Druck PS
Siehe Tabelle Typschlüssel
Max. Prüfdruck PT
Siehe Tabelle Typschlüssel
Temperaturbereich TS – Betrieb
Kunststoffdruckanschluss
alle anderen Druckanschlüsse
0…+50 °C
-20…+70 °C
Elektrische Schaltleistung
Ohm’sche Last (AC1)
16 A / 230 VAC
Induktive Last (AC15)
6 A / 230 VAC
Induktive Last (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motorstrom (FLA)
10 A
Blockierter Rotor (LRA)
60 A
Schutzart nach DIN 40 050 / IEC 529
mit Gummitülle
IP 54
Schutzart nach DIN 40 050 mit
Verschraubung PG 13.5 / M20
IP 65
Standards /Kennzeichnungen
Alle Typen
VDE 0660, IEC 947-5-1
Alle Typen
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
Alle Typen
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Zulassung für Feuerlöschanlagen
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
Alle Typen
(LVD)
nur FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
Alle Typen
Typschlüssel
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Druckbereich PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (170)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (170*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Ausführung
leer
Standardausführung
VdS
mit VdS Zulassung
I
Gehäuse & Druckanschluss aus Zamak
GL
DNV geprüfte Version
③Ausdehn-
ungskörper
D
Perbunan
A
Edelstahl
V
Viton-Membrane
P
Kunststoffkolben
④Rück-
stellung
A
Automatisch
D
Handrückstellung min.
R
Handrückstellung max.
M
Sonderausführung
⑤Druck-
anschluss
H
G 3/8” innen, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” innen, Polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” innen, Stahl, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” innen, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
HINWEIS: *) Extra Werte für Y-Typen (Polyamid) beachten!
**) Extra Werte für VdS-Typen: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!

INSTRUCTIONS DE SERVICE
Pressostat FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
FR
Informations générales:
Utilisation pour des applications industrielles et commerciales tells que les compresseurs
d'air, pompes à eau, équipements de lutte contre le feu, appareils de nettoyage haute
pression.
Recommandations de sécurité:
• Lire attentivement les instructions de service. Le non-respect des instructions peut
entraîner des dommages à l’appareil, au système, ou des dommages corporels.
• Ce produit doit être utilisé par du personnel qualifié, ayant les connaissances et les
compétences requises.
• Avant d’intervenir sur un système, veuillez-vous assurer que la pression est ramenée
à la pression atmosphérique.
• Ne pas dépasser les plages de pression, de température, de tension et d'intensités
maximales indiquées.
• S’assurer que les tubes conducteurs d'électricité soient mis à la terre.
• Avant installation et maintenance, déconnecter toutes les alimentations électriques du
système et des équipements.
• Observer et éviter les dommages mécaniques des composants boitier.
• S'assurer que la conception, l'installation et la manipulation respectent les normes
nationales et Européennes.
• Ne pas manipuler le système avant que toutes les connexions soient terminées.
• Prévoir une protection contre les pulsations et les chocs hydrauliques.
• Eviter les vibrations excessives.
• Attacher les câbles solidement.
Emplacement de montage: Indifférente
Installation:
• Fixer le pressostat sur une console en utilisant les trous de montage prévus à cet effet.
• Connection de pressure en matière synthétique, ne pas étancher – utiliser de préférence
un joint torique.
Test de pression:
Après le montage, un test de pression doit être fait en respectant:
-selon 2014/68/EU pour les systèmes qui doivent répondre à la Directive Pression
Européenne pour les équipements 2014/68/EU.
-La pression maximum autorisée pour les autres applications.
Test d'étanchéité:
Effectuer un contrôle d’étanchéité avec un équipement et une méthode appropriée pour
identifier les fuites provenant des produits ou des raccordements.
ATTENTION:
• Ne pas de faire de test de pression ou d'étanchéité pourrait entraîner la perte de
pression, de fluide et causer des blessures.
• Les tests doivent être effectués par des personnes qualifiées respectant les règles
de sécurité, à cause du danger lié à la pression.
Connexion eléctrique / Câblage:
• Le raccordement électrique doit être conforme aux
normes électriques locales.
•
S'assurer que les câbles sont connectés sans être en
tension; toujours laisser les câbles un peu lâches.
•
S'assurer que les câbles ne sont pas installés à côté de
bords tranchants.
•
Ne pas plier ou insister mécaniquement sur la sortie de
câble et maintenir un dégagement de 20
mm avec les
pièces voisines.
Fig. 1
Réglage:
•
Régler le point de coupure haut à l'aide de
la vis 2 L'index 3 (rouge) sert d'indication.
•
Régler le point de coupure bas à l'aide de la
vis 4 -L'index 5 (vert)
sert d'indication. Le
point de réglage haut reste inchangé.
•
La graduation des index est une
indication
approximative, pour un réglage précis
utiliser un manomètre.
Fig. 2
Reset:
• Versions standards (FF4-...DAH): réarmement automatique à la baisse de pression
(point bas).
• Version avec réarm. manuel (FF4-…DRH ou DDH): Appuyer le bouton 1 (fig.2) pour
réarmer lorsque la pression a dépassé le seuil bas ou haut suivant le modèle.
Service / Maintenance:
• Le FF4 / FF444 défectueux doit être remplacé, il ne peut pas être réparé.
Informations techniques:
Pression maximale autorisée PS
Voir tableau ”Codification”
Pression de test PT
Voir tableau ”Codification”
Températures TS – fonctionnement
pour raccords de pression plastique
pour autres raccords de pression
0…+50 °C
-20…+70 °C
Caractéristiques électriques
Charge résistive (AC1)
16 A / 230 VAC
Charge inductive (AC15)
6 A / 230 VAC
Charge inductive (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Intensité moteur (FLA)
10 A
Intensité rotor bloqué (LRA)
60 A
Classe de protection selon IEC 529
avec passe câble
IP 54
Classe de protection selon IEC 529
avec presse étoupe PG 13.5
IP 65
Normes / Marquage
tous types
VDE 0660, IEC 947-5-1
tous types
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
tous types
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Homologué pour la protection incendie
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
tous types
(LVD)
uniquement FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
tous types
Codification
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Plage de pression PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Version
blanc
version standard
VdS
homologué pour la protection incendie
I
emballage et raccord de pression en Zamak
GL
modèle approuvé par DNV
③Code
diaphragme
D
perbunan
A
A: Inox
V
Piston plastique
P
contrôle automatique
④Code
réarmement
A
réarmement manuel min.
D
réarmement manuel max
R
contrôle automatique
M
perbunan
⑤Raccords
de pression
H
G 3/8” femelle, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” femelle, polyamid, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” emelle, inox, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” femelle, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTE: *) Valeurs spécifiques pour le type Y (polyamide)
**) Valeurs spécifiques pour le type VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Presostato FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
ES
Información general:
Para ser usado en aplicaciones industriales y comerciales, tales como compresores de
aire, bombas de agua, bombas elevadoras, unidades anti-incendio, equipos para
suministro de aceite, aparatos de limpieza a alta presión.
Instrucciones de seguridad:
• Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Una mala manipulación
puede acarrear lesiones al personal y desperfectos en el aparato o en la instalación.
• Se recomienda que este producto solo sea manipulado por el personal competente y
autorizado para ello.
• Antes de abrir el circuito, asegúrese de que la presión en su interior no es superior a la
presión atmosférica!
• No sobrepase los valores máximos de temperatura, presión, voltaje e intensidad
especificados por el fabricante.
• Todas las tuberías conductoras de electricidad deben estar conectadas a tierra.
• Antes de llevar a cabo la instalación o el mantenimiento del sistema, desconecte la
alimentación eléctrica.
• Compruebe y evite dañar mecánicamente la carcasa del componente.
• Compruebe que el diseño, la instalación, y el correspondiente mantenimiento del
sistema se realiza acorde a las normas y regulaciones europeas.
• No ponga en funcionamiento el sistema antes de que todas las conexiones eléctricas
hayan sido realizadas.
• Proteger contra pulsaciones y proyección de líquidos.
• Evitar proyecciones extremas.
• Fijar el cable mediante un accesorio que evite la fatiga.
Lugar de montaje: en la posición deseada
Instalación:
• Montar el presostato sobre una placa de montaje adecuada para el uso de los agujeros
de conexión al cuadro.
• No utilizar cinta de teflón o similar para la conexión a la toma de presión de plástico.
Usar una junta tórica o plana de acuerdo con el racord a utilizar.
Prueba de presión:
Una vez finalizada la instalación, deberá llevarse a cabo una prueba de presión:
-en conformidad con PED 2014/68/EU para aquellos sistemas que deban cumplir la
Directiva 2014/68/EU relativa a los equipos de presión.
-a la máxima presión permitida del sistema en el resto de aplicaciones.
Test de fuga:
Realice una prueba de estanqueidad con el equipo y el método adecuados para identificar
fugas de juntas y productos.
AVISO:
• Si no realiza esta prueba de presión y test de fuga, pueden producirse pérdidas de
presión, del medio y lesiones personales.
• Les test debe ser llevada a cabo por personal capacitado y consciente de los peligros
que implica este tipo de operaciones.
Conexión eléctrica / Cableado:
• Las conexiones eléctricas deben de cumplir con las
normas y regulaciones locales.
•
Compruebe que los cables no tienen tensión; No apriete en
exceso los prisioneros de los mismos.
•
Compruebe que los cables no están próximos a superficies
cortantes.
•
No doble o dañe mecánicamente el extremo del cable,
mantenga una distancia de 20
mm con respecto a
cualquier otro objeto.
Fig. 1
Ajuste:
• Ajustar la presión más alta mediante el
tornillo 2. Controlar por el señalizador 3
(roja).
•
Ajustar la presión más baja mediante el
tornillo 4 (la presión ajustada anteriormente,
no
variará). Controlar por el señalizador 5
(verde).
•
Las escalas no están calibradas. Usar
manómetros para un ajuste preciso.
Fig. 2
Rearme:
• Versión Standard (FF4-...DAH): Se rearma automáticamente cuando la presión cae por
debajo del punto de ajuste.
• Versión con rearme manual (FF4-...DRH o DDH): Cuando la presión se restablece
dentro de los márgenes de ajuste se puede rearmar mediante el botón 1 (ver figura 2).
Servicio / Mantenimiento:
• El componente FF4 / FF444 defectuoso debe sustituirse, no puede ser reparado.
Datos Técnicos:
Máx. presión permitida PS
Ver tabla Códigos de tipo
Presión de prueba PT
Ver tabla Códigos de tipo
Temperaturas TS – operación
conector plástico a presión
el resto de conectores
0…+50 °C
-20…+70 °C
Características contacto eléctrico
Carga resistiva (AC1)
16 A / 230 VAC
Carga inductiva (AC15)
6 A / 230 VAC
Carga inductiva (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Motor (FLA)
10 A
Rotor bloqueado (LRA)
60 A
Clase de protección para IEC 529
con prensa de goma
IP 54
Clase de protección para IEC 529
con paso de cable PG 13.5
IP 65
Norma / Marcado
todos los tipos
VDE 0660, IEC 947-5-1
todos los tipos
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
todos los tipos
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
Aprobado para plantas anti-fuego
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
FF4-…GL…
DNV
todos los tipos
(conforme a LVD)
únicamente FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
todos los tipos
Códigos de tipo
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Rango de presión PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Función
blanco
versión Estándar
VdS
aprobado para plantas anti fuego
I
carcasa y conexión de presión de Zamak
GL
aprobada por DNV
③Código del
diafragma
D
perbunan
A
acero inoxidable
V
émbolo plástico
P
rearme automático
④Rearme
A
rearme min.
D
rearme max.
R
rearme automático
M
perbunan
⑤Conexión
de presión
H
G 3/8” hembra, Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” hembra, poliamida, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” hembra, acero, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” hembra, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTA: *) Valores especiales para los tipos Y (poliamida).
**) Valores especiales para los tipos VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar

ISTRUZIONI OPERATIVE
Pressostato FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
IT
Informazioni generali:
Per uso di applicazioni industriali e commerciali come compressori d’aria, pompe per
Acqua, Aumento di pressione, Impianti antincendio, Impianti estrazione olio, idropulitrici.
Istruzioni di sicurezza:
• Leggere attentamente le istruzioni operative. La mancata osservanza può causare
danni al componente, guasti al sistema o provocare lesioni alle persone.
• Il componente è destinato all’utilizzo da parte di personale con la necessaria
esperienza.
• Prima di aprire qualsiasi circuito accertarsi che la pressione al suo interno sia stata
abbassata fino al valore atmosferico.
• Non superare i valori massimi specificati per le pressioni, le temperature, la tensione di
alimentazione e le correnti elettriche.
• Assicurarsi che le tubazioni elettricamente conduttive siano collegate a terra.
• Prima dell'installazione o interventi in assistenza togliere tutte le alimentazioni dal
sistema e dai dispositivi.
• Controllare ed evitare danni meccanici agli involucri dei componenti.
• Assicurarsi che il design, l'installazione e il funzionamento siano in accordo agli
standard e alle direttive europee e nazionali.
• Non mettere in funzione il sistema prima di avere completato tutti i cablaggi.
• Evitare forti pulsazioni e colpi d’ariete dal fluido.
• Evitare vibrazioni estreme
• Fissare i cavi con dispositivo a trazione limitata.
Posizione di montaggio: in qualsiasi posizione
Installazione:
• Fissare il pressostato utilizzando la staffa sulla parte bassa dell’unità.
• Non sigillare il connettore di pressione in plastica con filettatura; utilizzare invece un O-ring.
Prova di pressione:
Al termine dell'installazione deve essere eseguito un test in pressione come indicato di seguito:
-in accordo alla PED 2014/68/EU per i sistemi che devono rispettare la Direttiva
PED 2014/68/EU.
-alla massima pressione ammissibile per i sistemi soggetti ad altre applicazioni.
Prova di tenuta:
Eseguire un test di tenuta utilizzando attrezzature e modalità idonee per identificare perdite dalle
giunzioni dalle giunzioni e dai prodotti.
ATTENZIONE:
• Il non rispetto di queste indicazioni potrebbe causare perdita di pressione, perdita del
fluido e lesioni alle persone.
• Delle prove deve essere eseguito da personale qualificato con particolare attenzione
per il pericolo dovuto ai valori di pressione.
Collegamenti elettrici / Cablaggio:
• I cablaggi elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
•
Assicurarsi che i cavi siano montati senza tensioni; lasciare
sempre il cavo un pò allentato.
•
Assicurarsi che i cavi non
siano montati vicino a spigoli vivi.
•
Non piegare o provocare stress meccanici alla parte
terminale del cavo, mantenere una distanza di almeno
20 mm dalle parti vicine.
Fig. 1
Taratura:
• Con la vite di taratura 2 si regola il punto
superiore di
intervento. Indicazione con
l’indice 3 (rosso).
•
Con la vite di taratura 4 si regola il punto
inferiore di intervento -
il punto superiore
rimane inalterato. Indicazione con l’indice 5
(verde).
•
La scala di taratura non è regolata. Per una
taratura più preci
sa utilizzare un
manometro.
Fig. 2
Reset:
• Esecuzione standard (FF4-…DAH); reset automatico in caso di caduta di pressione al di
sotto del punto inferiore o del punto superiore.
• Esecuzione con ripristino manuale (FF4-...DRH oppure DDH): alla caduta di pressione
sotto il punto inferiore di intervento oppure al salire della pressione sopra il punto
superiore di intervento azionare il pulsante di reset 1 (Fig. 2).
Manutenzione / Assistenza:
• FF4 / FF444 difettosi devono essere sostituiti, non è possibile la riparazione.
Dati tecnici:
Massima pressione ammissibile PS
Vedere la tabella descrizione codici modelli
Pressione di Prova PT
Vedere la tabella descrizione codici modelli
Temperatura TS – di funzionamento
connettore press. plastica
tutti gli altri connettori press.
0…+50 °C
-20…+70 °C
Caratteristiche elettrice
Carico Resistivo (AC1)
16 A / 230 VAC
Carico Induttivo (AC15)
6 A / 230 VAC
Carico Induttivo (DC11)
0.1 A / 230 VDC
Corrente a Motore (FLA)
10 A
Corrente a Rotore Bloccato (LRA)
60 A
Classe di protezione per IEC 529 con
bussola di gomma
IP 54
Classe di protezione IEC 529 con
pressacavo PG 13,5
IP 65
Norme / Marchio
tutti modelli
VDE 0660, IEC 947-5-1
tutti modelli
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
tutti modelli
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037)
Omologazione per impianti antincendio ad acqua
FF4-…GL…
DNV
tutti modelli
(LVD)
solo FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
tutti modelli
Descrizione codice
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Campo di Lavoro PS PT
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
(bar)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②
Funzione
vuoto
funzione standard
VdS
Omologazione per impianti antincendio ad acqua
I
Involucro e connessione di pressione in Zamak
GL
Versione approvata DNV
③
Codice
diaframma
D
perbuna
A
Acciaio legato
V
pistone di plastica
P
reset automatico
④
Codice reset
A
reset manuale min.
D
reset manuale max
R
reset automatico
M
perbuna
⑤
Connessione
a pressione
H
G 3/8” interno Silumin / Zamak, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” interno poliamide, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” interno, acciaio, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” interno, Silumin, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
NOTA: *) Notate i valori speciali per i tipi Y (poliammide)!
**) Notate i valori speciali per i tipi VdS: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Реле давления FF4
TIVAL Sensors GmbH
Oberdörnen 74 I 42283 Wuppertal I Germany
Tel: +49 202 7594080
www.tival-sensors.com
Date: 10.11.
2022
OI_FF4-TIVAL_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0714701.docx
RU
Общая информация:
Для промышленного и коммерческого использования в воздушных компрессорах,
водяных насосах, дожимных насосах, противопожарном оборудовании, маслонасосах, а
также в чистящем оборудовании высокого давления
Инструкция по безопасности:
• Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Неисполнение инструкции
может привести к отказу устройства, выходу из строя холодильной системы или к
травмам персонала.
• К монтажу и обслуживанию допускается только квалифицированный и имеющий
необходимые разрешения персонал.
• Перед открытием любой системы убедитесь, что давления в ней сравнялось с
атмосферным.
• Не превышайте указанные предельные значения давления, температуры,
напряжения и силы тока.
• Все электропроводящие трубы должны быть заземлены.
• Перед монтажом или сервисным обслуживанием отсоедините от системы и всех её
устройств напряжение питания.
• Предохраняйте корпуса компонентов от механических повреждений.
• Убедитесь, что конструкция, монтаж и эксплуатация соответствуют нормам
Европейского Союза, а также стандартам и нормам Вашей страны.
• Не запускайте систему до полного подключения всех кабелей.
• Избегайте пульсаций и скачков давления.
• Избегайте сильных вибраций.
• Фиксируйте кабели специальными устройствами.
Место монтажа: Любое положение
Монтаж:
• Закрепите реле давления используя кронштейн на его дне.
• Не используйте пластиковое присоединение по давлению в случае резьбы –
используйте вместо него уплотнительное кольцо.
Испытание на прочность:
После окончания монтажа испытание на прочность должно проводиться следующим
образом:
-… в соответствии с PED 2014/68EU для систем, подпадающих под действие
Европейской директивы 2014/68/EU (оборудование, работающее под давлением)…
-с максимальным допустимое давлением системы для других применений.
Испытание на герметичность:
Проведите испытание на герметичность с использованием соответствующего
оборудования и методов для выявления утечек из стыков и изделий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Непроведение описанного выше испытания на прочность или на герметичность
может привести к потере хладагента, повреждению имущества и/или травмам
персонала.
• Испытания должны проводиться квалифицированным персоналом, который
осознает опасности, связанные с давлением.
Электрические подключения:
• Электрические подключения необходимо
производить в соответстви
и с законодательством
Вашей страны.
•
Убедитесь, что кабели смонтированы без напряжения.
•
Убедитесь, что рядом с кабелями отсутствуют острые
кромки.
•
Избегайте механических повреждений и изгибов
кабельного вывода. Убедитесь, что вывод кабеля
находится на
расстоянии не менее 20 мм от соседних
деталей.
Рис. 1
Уставки на Рис.2:
• Установите верхнюю уставку с помощью
регулировочного винта 2. Указатель 3
(красный) показывает значение.
•
Установите верхнюю уставку с помощью
регулировочного винта 4 -
верхняя
уставка остаётся неизменной. Указатель
5 (зеленый) показывает значение.
•
Шкалы не калиброваны. Для точной
установки используйте манометр.
Рис. 2
Сброс аварии:
• Стандартная версия (FF4-…DAH): Автоматический сброс при достижении
давлением нижней уставки
• Версия с ручным сбросом (FF4-...DRH или DDH): Давление ниже верхней уставки
и выше нижней уставки + нажатие кнопки сброса 1 (рис. 2).
Техническое обслуживание:
• Дефектный FF4 / FF444 необходимо заменить, поскольку он не может быть
отремонтирован.
Технические данные:
Максимальное допустимое
давление PS
См. таблицу кодов
Давление испытания PT
См. таблицу кодов
Температура TS – рабочая
пластиковый соединитель
все остальные соединители
0…+50 °C
-20…+70 °C
Электрические параметры
Резистивная нагрузка (AC1)
16 A / 230 BAC
Индуктивная нагрузка (AC15)
6 A / 230 BAC
Индуктивная нагрузка (DC11)
0.1 A / 230 BDC
Ток при полной нагрузке (FLA)
10 A
Ток заблокированного ротора (LRA)
60 A
Класс защиты для IEC 529 с
резиновым вводом
IP 54
Класс защиты для IEC 529 с
кабельной муфтой PG 13.5
IP 65
Стандарты / Маркировка
Все типы
VDE 0660, IEC 947-5-1
Все типы
LVD - 2014/35/EU (EN 60947-1, EN 60947-5-1)
Все типы
RoHS 2011/65/EU
FF4-…VdS
(G4882027, G4882028, G4882029, G4962037
Для противопожарного оборудования
FF4-…GL…
DNV
Все типы
(LVD)
Только FF4-V…, FF444-V…(psi)
(E85974-1/1)
Все типы
Код модели
FF4-①②③④⑤ / FF444-① ③④⑤
①
Диапазон давления PS PT
(бар)
(PSI)
(бар)
(PSI)
(бар)
(PSI)
2**
0.11 … 2
V1
1-1/2 ... 29
20 (6)*
290 (85)*
40 (12)*
580 (230)*
4
0.22 … 4
V2
3 ... 58
24 (8)*
348(155)*
40 (12)*
580 (230*)
8
0.5 … 8
V3
7 ... 116
30 (12)*
435(170)*
40 (16)*
580 (230*)
10
0.7 … 10
32 (12)*
(170)*
40 (16)*
(230*)
12
1 … 12
12
-
16
-
16
1 … 16
V4
15 ... 232
36 (20)*
522 (290)*
48 (24)*
696 (348)*
30
3 … 30
30
-
42
-
32
2 … 32
V5
29 ... 464
52
754
64
928
60
8 … 60
V6
116 ... 870
100
1450
120
1740
120
16 … 120
V7
232 ... 1740
200
2900
240
3480
250
30 … 250
V8
435 ... 3625
400
5800
500
7250
②Версия
пробел
стандартная
VdS
VdS - версия
I
Корпус и соединение под давлением изготовлены из Zamak
GL
DNV- версия
③Код
диафрагмы
D
пербунан
A
нержавеющая сталь
V
витон
P
пластиковый плунжер
④
Код сброса
аварии
A
Автоматический
D
Ручной, мин.
R
Ручной, макс.
M
Не стандартный
⑤
Соединение
по
давлению
H
G 3/8” внутренняя, силумин / оцинковка, DIN ISO 228/I
Y
G 3/8” внутренняя, полиамид, DIN ISO 228/I
G
G 1/4” внутренняя, сталь, DIN ISO 228/I
I
G 1/2” внутренняя, силумин, DIN ISO 228/I
F
1/4”-18 NPTF, ANSI B 1.20.3-1976
ВНИМАНИЕ:
*) Следует учесть особые значения для Y-типа (полиамид)
**) Следует учесть особые значения для VdS-типа: FF4-2 VdS-DAI: 0.35 … 1 bar
FF4-2 VdS-DRI: 0.5 … 1 bar
!
This manual suits for next models
96
Table of contents
Languages: