Tivoli Audio PAL BT User manual

FM
OFF
AM
BT
Italiano
Per ottenere la versione più aggiornata del
manuale utente vai su:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Nederlands
Download de complete en meest recente
multi-language handleiding op:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Norsk
Last ned komplett multi språklig manual på:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Suomi
Lataa viimeisin täydellinen monikielinen käyt-
täjän opas osoitteesta:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pd
Svenska
Ladda ner den senaste, fullständiga,
flerspråkiga användarhandboken från:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
QUICK START GUIDE
™
Portable Audio Laboratory™
English
Download the latest, complete multi-language
owner’s manual at:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Dansk
Download den seneste komplette fler-sprogede
brugervejledning på:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Deutsch
Wichtiger Hinweis: Laden Sie sich bitte unter
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Die detaillierte Bedienungsanleitung herunter
und beachten auch die Sicherheitshinweise.
Español
Descargue el último manual completo
del propietario en varios idiomas en:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf
Français
Veuillez télécharger le nouveau multi-langues
manuel de l'utilisateur à:
http://tivoliaudio.com/palbtmanual.pdf

2 – ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. For example, do not use near a bathtub, in a wet
basement, near a swimming pool, and the like. WARNING! Do not expose this product to
rain or moisture.
6. Clean only with a dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the appa-
ratus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna
or cable system. This will prevent damage to the product to lightning and power-line surges.
15. This product has been tested and found to comply with the limits for Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This product generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference with radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product
on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:

3 – ENGLISH
• Reorient or relocate the receiving antennas.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
16. Operate this product only from the type of power source indicated on the back panel. For
products using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For
products operating from battery power, refer to the user manual.
17. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
c. If the product has been exposed to water or rain.
d. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
e. If the product has been dropped or damaged in any way.
f. When the product exhibits a distinctive change in performance.
18. Keep this product a safe distance away from naked flame, such as a lit candle.
19.
Do not expose this product to splashing or dripping. Objects containing liquid, such as
vases or drinking glasses, should not be placed on top of this product.
20. The recommended operating temperature range is 41˚ F to 104˚ F (5˚ C to 40˚ C).
21. Canada complies with RSS210, ICES-003.
22. The power adapter serves as the disconnect device and should remain readily accessible.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be
thrown away with normal household waste. At the end of the product’s life,
take it to a collection point designated for recycling of electrical and electronic
devices. Find out more about return and collection points through your local
authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
was implemented to dramatically reduce the amount of waste going to
landfills, thereby reducing the environmental impact on the planet and on
human health. Please act responsibly by recycling used products. If this
product is still useable, consider giving it away or selling it.
BEFORE YOU BEGIN:
For your safety, the PAL BT is shipped from the factory with discharged batteries. However,
it is normal if the PAL BT plays straight out of the box. With the unit off, connect the power
supply to the PAL BT and plug it into a wall outlet to charge the batteries. (See “Fast Charge
Mode”). Like many rechargeable devices, there may be a delay before the LED starts to
blink when the PAL BT is brand new and first plugged in, or when left unused for several
weeks. This is a feature of the Power Management System designed to protect the bat-
teries from damage.
Bear in mind it may take up to 4 charge/discharge cycles before the batteries are operating
at full capacity when the PAL BT is new or has been unused for several weeks. Leaving the
PAL BT plugged in even when not in use ensures the batteries will be charged when you
need it. If the PAL BT is not plugged in, the batteries will gradually self-discharge as a safety
measure. There is also no harm in playing the PAL BT continuously while plugged in.

4 – ENGLISH
GETTING STARTED
FRONT
1.
TUNING DIAL: Rotate the tuning knob to tune FM
or AM stations.
2.
POWER INDICATOR: Power/Charging status LED.
3.
SOURCE KNOB: Turn the Selector switch from
Off to FM or AM. To activate Bluetooth, switch to
BT and follow the steps outlined in the “Bluetooth
Operation” section.
4. VOLUME: Adjust the volume to the desired level.
BACK
1.
FM ANTENNA: Adjust the antenna for best FM
reception. This antenna has no effect on AM recep-
tion. For AM, rotate the PAL BT itself to align the
internal antenna for best reception.
2.
AC/DC INPUT: Connect the included external
power supply here. Use only the power supply
provided with this product. Should the power
supply get damaged or misplaced, use only a like
replacement. The connector is a 5.5mm/2.1mm
center positive connector.
3.
HEADPHONE OUTPUT: Connect a set of head-
phones (not included) with a stereo 3.5mm jack here.
4. AUXILIARY INPUT: Connect an auxiliary device
(such as an MP3 player) here using a stereo 3.5mm
audio cable (not included). The AUX IN jack is
unavailable when a Bluetooth device is connected.
You must first disconnect any Bluetooth device to
use the wired AUX IN function.
5. BATTERY COMPARTMENT.
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2

5 – ENGLISH
BLUETOOTH®OPERATION:
Prior to pairing, verify your device supports Bluetooth 2.1+EDR A2DP and your device is not
connected to any other Bluetooth product. Devices may pair differently. Below is a general guide.
1.
Turn the PAL BT to the “BT” position. This will power on the Bluetooth. Turn the volume
up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are
streaming from).
2. Turn on the Bluetooth wireless technology on your enabled device.
3.
Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on your device’s screen to initiate
searching. Some devices may prompt you for a PIN. If so, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth”
will change from “Not Paired” to “Connected”.
4. You will hear a ring tone from the PAL BT confirming connection and you can begin
playing your music files wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should
not have to pair your device again. Depending on your device, you may need to
make multiple attempts at Pairing and/or Connecting to the PAL BT, but please
give your device adequate time to Pair or Connect before repeating the process.
PAIRING A BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ENABLED
iPad, iPhone, or iPod Touch:
1.
Turn the PAL BT to the “BT” position. This will power on the Bluetooth. Turn the volume
up about ¼ to start. Also turn up the volume on the source device (the device you are
streaming from).
2. Select “Settings”.
3. Select “General”.
4. Select “Bluetooth”.
5. Switch Bluetooth “On” to initiate searching.
6. Select “Tivoli Bluetooth (Not Paired)” when it appears on the display. If you are prompted to
enter a PIN, enter “0000”. “Tivoli Bluetooth” will change from “Not Paired” to “Connected”.
7. You will hear a ring tone from the PAL BT and you can begin playing your music files
wirelessly. Adjust the volume level on your device. You should not have to pair your
iPhone/iPod/iPad again.
The volume output level of music files varies. If you prefer an even higher output level,
check the settings in your iPhone/iPod touch/iPad: Set the EQ Off, the SoundCheck Off,
and the Volume limit Off.
If you encounter a problem Pairing, press the small arrow to the right of “Tivoli Bluetooth”
on your iPhone/iPod touch/iPad display and select “Forget this Device”, then repeat the
Pairing process. Depending on your device, you may need to make multiple attempts
at Pairing and/or Connecting to the PAL BT, but please give your device adequate
time to Pair or Connect before repeating the process.
When streaming music, you can press the blue arrow to the right of the next track button >>/ on
the iPhone/iPod touch/iPad display to alternate between the iPhone/iPod/iPad and Bluetooth.
• The PAL BT will remember pairing information for up to 8 devices. Additional devices can
be paired, but the least-recently used device will be replaced by the newly paired device.
• If the audio drops out or stops during playback, move your device closer to the PAL
BT, or check to be sure another wireless device is not interfering with the signal.
• When switching from Bluetooth to AM or FM, you may need to re-adjust (lower) the
PAL BT’s volume level.

6 – ENGLISH
ABOUT THE BATTERY PACK:
The PAL BT uses a sealed pack of 6 high-capacity Nickel Metal Hydride (NiMH) cells.
Unlike Nickel Cadmium (NiCd) batteries, NiMH batteries have no memory effect, provide
a longer operating time, and do not use toxic metals. The front panel green LED serves
both as a power indicator and battery power and charge status indicator thanks to the
PAL BT’s innovative Power Management System.
Fast Charge Mode:
With the PAL BT turned Off but plugged in, from full discharge, the batteries will be com-
pletely charged within approximately 3.5 hours. During this period, the green LED will blink
with a long off/short on cycle. The LED will turn off when the batteries are fully charged.
Once the PAL BT has been fully charged using the Fast Charge Mode, do not unplug it
and then immediately plug it back in again, as this will restart the Fast Charge Mode even
though the batteries are fully charged. Doing this repeatedly will damage the batteries.
See also “Before You Begin”.
Trickle Charge Mode:
With the PAL BT On and plugged in, the batteries will be completely charged in approxi-
mately 24 hours. During this period, the LED will remain On continuously.
Low Battery:
With the PAL BT turned On but not plugged in, as the batteries become discharged, the
Power Management System will cause the green power indicator LED to blink with a short
off/long on cycle, indicating the batteries are in need of being recharged. The blinking will
grow faster as the batteries get closer to discharge until the PAL BT shuts itself off to
protect the batteries. The remaining playback time from the moment the blinking begins
until the PAL BT shuts off is estimated between 20 minutes and several hours. It is difficult
to be more precise due to many factors including how long and how loud the radio is
played, and the remaining charge left in the batteries. For instance, the PAL BT will likely
play longer off of the batteries at a low volume than at higher volume levels. As you use
your PAL BT, you will develop a better idea of how much playback time you have before
recharging is necessary. You may also notice reduced battery playback time with PAL BT
when using Bluetooth Wireless Technology.
If the PAL BT is turned on to FM or AM and the power indicator is off, then the batteries
require recharging. However, it is normal for the radio to play for a brief period if turned on
after the LED has gone out.
If the PAL BT is to be used away from an AC or other power source for an extended period
of time, it is wise to “top-off” the charge before use, especially if the LED is blinking. To
do this, follow the procedure described under “Fast Charge Mode”.
Note that the power indicator LED will blink with a different cycle during Fast Charge Mode
while the batteries are charging. Because the PAL BT’s NiMH batteries have no memory,
it is not necessary to wait until the batteries are exhausted before recharging, although
recharging from complete discharge will also do no harm.
Leaving he PAL BT plugged in, even when not in use, ensures the batteries will be charged
when you need them. If the PAL BT is not plugged in, the batteries will self-discharge as a
safety measure. There is no harm in continuously operating the PAL BT with the power supply.
Note: It may take up to 4 charge/discharge cycles before the batteries are operating
at full capacity when new or left unused for several weeks.

7 – ENGLISH
REPLACING THE BATTERY PACK:
When it comes time to replace the battery pack, lift the FM antenna up, remove the two
screws that hold the battery cover in place with a small Philips-head screwdriver. Lift the
battery cover off, disconnect the lead from the battery pack and replace the batteries,
making sure to correctly connect the leads. Replace the battery cover by inserting the
bottom lip first, then screwing the cover back on. Replacement battery packs may be
purchased from your authorized dealer/distributor or Tivoli Audio.
CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, use an exact replacement
battery pack, available through Tivoli Audio or its authorized dealers, and dispose
of the spent battery pack according to your state/country’s regulations.
HANDLING THE PAL BT:
• The PAL BT is weather resistant, but it is not weather proof. It should not be
immersed in water or held under running water. It also should not be exposed to
extreme temperatures.
• The PAL BT is designed to be portable, but it is not indestructible. Do not drop it or
subject it to strong impacts.
• Always grip the PAL BT using the side indentations.
• The PAL BT’s non-slip, weather resistant paint is durable, but it is not impervious
to scratches.
• The PAL BT’s speaker is magnetically shielded, permitting use near a computer
monitor or a television set.
• It is normal for the power supply to become warm during use.
All specifications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice.
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo, and PAL and Portable Audio Laboratory are trademarks of Tivoli Audio, LLC. The
Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Tivoli Audio is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
iPod, iPod touch, iPhone, and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

8 – DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
1. Læs disse instrukser.
2. Gem disse instrukser.
3. Lyt til alle advarsler.
4. Følg alle instrukser.
5. Brug ikke dette apparat i nærheden af vand. For eksempel må du ikke bruge det i
nærheden af et badekar, i en fugtig kælder, tæt på et svømmebassin o.l.
ADVARSEL! Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
6. Rengøres kun med en tør klud.
7. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installeres i overensstemmelse med fabrikantens
instrukser.
8. Må ikke installeres nær andre varmekilder så som radiatorer, varmeriste, ovne eller
andre apparater (inklusive forstærkere) som producerer varme.
9. Omgå ikke sikkerhedsformålet med et polariseret - eller jordforbindelsesstik. Et pola-
riseret stik har to blade og det ene blad er bredere end det andet. Et jordforbindelsesstik
har to blade og et tredje jordforbindelsesben. Det brede blad eller det tredje ben er
der for din sikkerheds skyld. Hvis det medfølgende stik ikke passer ind i din stikkontakt,
bedes du kontakte en elektriker for at udskifte den forældede stikkontakt.
10. Beskyt strømkablet så man ikke kan træde på det eller klemme det især ved stik,
stikdåser og der hvor de er tilsluttet apparatet.
11. Brug kun de vedhæftelser/tilbehør som fabrikanten har specificeret.
12. Må kun bruges sammen med det rullebord, den stand, det stativ, det
beslag eller bord som fabrikanten har specificeret, eller som blev solgt
sammen med apparatet. Når man bruger et rullebord skal man være
forsigtig, når man flytter apparatet på rullebordet, så man undgår skade
hvis det tipper.
13.
Al servicering skal foretages af en kvalificeret serviceteknikker. Service er nødvendigt,
hvis apparatet på nogen måde er blevet beskadiget, som f.eks. strømkablet eller stikket
er beskadiget, der er spildt væske eller der er kommet noget i apparatet, apparatet er
blevet udsat for regn eller fugt, det fungerer ikke normalt eller det er blevet tabt.
14.
For ekstra beskyttelse skal du trække stikket ud på dette produkt og fraslutte antennen
eller kabelsystemet i tordenvejr eller hvis det efterlades eller ikke bruges i længere tid.
Det vil forhindre skade på produktet ved lynnedslag og overspænding.

9 – DANSK
15. Dette produkt er blevet testet, og det overholder grænserne for Del 15 af FCC regel-
sættet. Disse grænser er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en boliginstallation. Dette produkt genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensen-
ergi, og hvis det ikke er installeret eller bruges i overensstemmelse med instrukserne,
kan det forårsage skadelig interferens med radiokommunikationer. Der er imidlertid
ikke nogen garanti for at der ikke vil opstå interferens i en given installation. Hvis dette
udstyr forårsager skadelig interferens på radio- eller tvmodtagelse, hvilket kan
bekræftes ved at tænde og slukke for dette produkt, opfordres brugeren til at prøve
en eller flere af følgende korrigerende handlinger:
• Genindstil eller sæt den modtagende antenne et andet sted.
• Hold udstyret og modtageren længere væk fra hinanden.
• Slut udstyret til et andet stik i kredsløbet end der hvor modtageren er tilsluttet
16. Brug kun dette produkt fra den type strømkilde, som er indikeret på bagpanelet. For
produkter som bruger en ekstern strømforsyning skal man erstatte den med en identisk
strømforsyning, hvis den mistes eller beskadiges. For produkter som bruger batteris-
trøm henvises til brugermanualen.
17. Træk produktet ud af stikkontakten og kontakt en kvalificeret serviceteknikker for
service i følgende tilfælde:
a. Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.
b. Hvis der er spildt væske eller hvis der er kommet noget i produktet.
c. Hvis produktet er blevet udsat for vand eller regn.
d. Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger brugsanvisningerne.
e. Hvis produktet er blevet tabt eller beskadiget på nogen måde.
f. Når produktets performance ændrer sig i betydelig grad.
18. Hold sikker afstand mellem dette produkt og åben ild så som et tændt stearinlys.
19. Udsæt ikke dette produkt for stænk eller dryp. Ting som indeholder væske, så som
en vase eller et drikkeglas, bør ikke placeres ovenpå produktet.
20. Den anbefalede temperatur for brug er mellem 41˚ F og 104˚ F (5˚ C og 40˚ C).
21. Canada overholder RSS210, ICES-003.
22. Strømadapteren fungerer som en fraslutningsanordning og skal altid være let
tilgængelig.
Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE
smides væk sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når du vil
smide produktet ud, bedes du tage det til et indsamlingssted for genbrug
af elektriske og elektroniske anordninger. Få mere information om steder
for returnering og indsamling hos din lokale myndighed.
Det europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) blev implementeret for at stærkt nedsætte mængden af affald
som ender på lodsepladsen og derved nedsætte den miljømæssige
påvirkning på jorden og på menneskers helbred. Udvis venligst ans-
varlighed ved at genbruge brugte produkter. Hvis dette produkt stadigt
kan bruges, bedes du overveje at forære det væk eller sælge det.PAL
BT instrukser

10 – DANSK
FØR DU BEGYNDER:
For din sikkerhedsskyld sendes din PAL BT fra fabrikken med afladte batterier. Men det er
normalt, at din PAL BT kan spille, så snart du tager du ud af æsken. Mens enheden er slukket,
slutter du strømforsyningen til din PAL BT og sætter den ind i stikkontakten for at oplade bat-
terierne. (Se “Hurtig opladningsmodus”).
Ligesom ved mange andre genopladelige anordninger kan der være en forsinkelse før LED
lyset begynder at blinke, når din PAL BT er helt ny og du først sætter den i stikket, eller
hvis den ikke er blevet brugt i flere uger. Det er en feature ved Power Management Syste-
met som er beregnet til at beskytte batterierne mod skade. Hvis det sker, kan du “kickstarte”
“Hurtig opladningsmoduset” ved at spille din PAL BT (mens den er tilsluttet) i ca. 2-3 timer,
og sluk så for den (mens den stadigt er tilsluttet). På det tidspunkt skulle det grønne LED
lys blinke, hvilket viser at Hurtig opladningsmoduset er aktivt. For at færdiggøre oplad-
ningscyklussen, skal du lade din PAL BT være tilsluttet 4-5 timer længere, selv om LED
lyset er holdt op med at blinke.
KOM IGANG:
FORAN
1. INDSTILLINGSKNAP Drej den analoge knap til
højre eller venstre for at ændre FM og AM
frekvensrækkevidden. Indstilling af gearforholdet
til 5:1 gør det let og præcist at indstille.
2.
STRØMINDIKATOR:Viser når enheden er tændt
så vel som opladningsmodus og batteristatus. Se
afsnittet “Om batteripakken”.
3. KILDEKNAPDrej knappen 1 klik for at vælge FM
båndet eller 2 klik for at vælge AM båndet. For at
aktivere Bluetooth, skifter du til BT og følg så
nedenstående trin i afsnittet “Bluetooth brug”.
4.
LYDSTYRKE: Drej lydstyrkeknappen op for at
øge lydstyrken eller ned for at sænke lydstyrken
på din PAL BT højttaler. Eftersom din PAL BT er
bærbar, bedes du tage hensyn til andre, når du
øger lydstyrken. Denne knap vil også kontrollere
lydstyrken i dine hovedtelefoner (medfølger ikke),
når de er tilsluttet.
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2

11 – DANSK
BAGSIDE
1. FM ANTENNENår du lytter til FM, justerer du
denne teleskopantenne indtil du finder den
bedste modtagelse. På steder hvor FM signalet
er stærkt kan det give bedre modtagelse at
forkorte antennens længde. Når du ikke bruger
enheden, eller når du lytter til AM, kan du
beskytte antennen ved at trække den ind.
Denne antenne påvirker ikke AM modtagelsen.
Hvis du vil have AM, roterer du selve din PAL
BT, så den interne antenne kan finde en bedre
modtagelse.
2.
AC/DC INPUT:Brug dette input for at bruge din
PAL BT med dets medfølgende PAL BT-PS
Tivoli Audio AC strømforsyning eller en valgfri
12 VDC nominel, 500 mA kilde med sikring.
Brug kun den strømforsyning, der følger
med dette produkt. Hvis strømforsyningen
bliver beskadiget eller forsvinder, må man kun erstatte den med en lignende
strømforsyning. Konnektoren skal være 5,5 mm/2,1 mm center positiv. Lad
gummistikket være i, når dette input ikke bruges.
3. HOVEDTELEFON OUTPUT:Slut et headset til dette stereo output for at lytte i fred.
Hovedtelefonernes lydstyrke kontrolleres på din PAL BTs lydstyrkeknap. Hvis du
tilslutter hovedtelefoner, vil det mute din PAL BTs hovedhøjttalere. Dette stik
modtager et 1/8" stereo male mini stik. Du kan også optage fra din PAL BT eller
bruge den som en stereotuner af høj kvalitet ved at bruge dette output. Lad
gummistikket være i, når du ikke bruger dette output.
4. AUX INPUT:Hvis du vil lytte til en anden anordning (så som en bærbare CD eller
MP3 afspiller) gennem din PAL BTs hovedhøjttaler, slutter du anordningens audio
output til dette input. Dette stik modtager et 1/8" stereo male mini stik. Bemærk
venligst at det kan være nødvendigt at justere lydstyrkeniveauet for en aux anordning
til et andet niveau end det du bruger til at lytte til radioen. Lad gummistikket være
i, når du ikke bruger dette input.
5.
BATTERIAFDELING:Opbevarer nikkel-metal-hydrid batteripakken. Brug ikke andre
typer batterier i batterirummet. Se “Udskiftning af batteripakken”.
BLUETOOTH®BRUG:
Før parring skal du tjekke at din anordning understøtter Bluetooth 2.1+EDR A2DP, og
at din anordning ikke er tilsluttet et andet Bluetooth produkt. Forskellige anordninger
kan parre forskelligt. Nedenstående er en general guide.
1. Sæt din PAL BT til “BT” positionen. Dette vil tænde for din Bluetooth. Start med
at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på din kildeanordning (den anor-
dning du streamer fra).
2. Tænd den Bluetooth trådløse teknologi på din aktiverede anordning.
3. Vælg “Tivoli Bluetooth (Ikke parret)” når det kommer op på din anordnings
skærm for at begynde søgningen. Nogle anordninger beder dig om et PIN
nummer. I så tilfælde indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke
parret” til “Forbundet”.
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2

12 – DANSK
4. Du vil høre en ringetone fra din PAL BT som bekræfter forbindelsen, og du kan nu
begynde at spille dine musikfiler trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det
skulle ikke være nødvendigt at parre din anordning igen. Afhængigt af hvilken anor-
dning du bruger kan det være nødvendigt at forsøge at parre og/eller forbinde
flere gange til din PAL BT, men giv venligst din anordning tid nok til at parre
eller forbinde, før du gentager processen.
Parre en Bluethooth®trådløs teknologi aktiveret iPhone/iPod touch/iPad:
1. Tænd for din PAL BT og sæt den i Aux positionen. Dette vil tænde for din Bluetooth.
Start med at skrue ¼ op for lyden. Skru også op for lyden på din kildeanordning (den
anordning du streamer fra).
2. Du kan også skrue op for lyden på kildeanordningen (den anordning du streamer fra).
3. Vælg “Indstillinger”.
4. Vælg “Vælg “Bluetooth”.
5. Sæt Bluetoothtil “On” for at begynde søgningen.
6. Vælg “Tivoli Bluetooth(Ikke parret)” når det vises på displayet. Hvis du bliver bedt om
at indtaste et PIN nummer, indtaster du “0000”. “Tivoli Bluetooth” vil skifte fra “Ikke
parret” til “Forbundet”.
7. Du vil høre en ringetone fra din PAL BT, og du kan nu begynde at spille dine musikfiler
trådløst. Juster lydstyrken på din anordning. Det skulle ikke være nødvendigt at parre
din iPhone/iPod/iPad igen.
Output niveauet af lydstyrken på musikfiler varierer. Hvis du foretrækker et endnu højere
output niveau kan du tjekke indstillingerne på din iPhone/iPod touch/iPad: Sæt EQ til Off,
SoundCheck til Off, og lydstyrkegrænsen til Off.
Hvis du har problemer med at parre, trykker du på den lille pil til højre for “Tivoli Blue-
tooth” på dit iPhone/iPod touch/iPad display og vælg “Glem denne anordning”, og gentag
så parringsprocessen. Afhængigt af din anordning kan det være nødvendigt at prøve
at parre og/eller forbinde flere gange til din PAL BT, men giv venligst din anordning
tid nok til at parre eller forbinde, før du gentager processen.
Når du streamer musik kan du trykke på den blå pil til højre for knappen for det næste
spor >>/ på dit iPhone/iPod touch/iPad display for at skifte mellem iPhone/iPod/iPad og
Bluetooth.
• PAL BT vil huske parringsoplysninger for op til 8 anordninger. Yderligere anordninger kan
parres, men den anordning, som det er længst siden den blev brugt, vil blive erstattet af
den nyeste parrede anordning.
•
Hvis lyden forsvinder eller stopper mens der spilles, skal du flytte din anordning tættere
på din PAL BT, eller tjek for at sikre at der ikke er en anden trådløs anordning som
forstyrrer signalet.
•
Når du skifter fra Bluetooth til AM eller FM, kan det være nødvendigt at genjustere
(sænke) radioens lydniveau.

13 – DANSK
OM BATTERIPAKKEN:
Din PAL BT bruger en forseglet pakning med 6 høj kapacitets nikkel-metal-hydrid (NiMH)
celler. I modsætning til nikkel-cadmium (NiCd) batterier har NiMH batterier ikke nogen
hukommelseseffekt, varer længere og bruger ikke giftige metaller. Det grønne LED lys på
panelet foran fungerer både som strømindikator og batteristrøm og indikator for oplad-
ningsstatus takket være din PAL BTs innovative Power Management System.
Hurtig opladningsmodus:
Når din PAL BT er slukket men tilsluttet, vil det tage ca. 3,5 timer før dine batterier vil være
fuldt opladt, hvis de har været helt afladt. Mens det står på, vil det grønne LED lys blinke
med en lang off/kort on cyklus. LED lyset vil blive slukket, når batterierne er helt opladt.
Når din PAL BT er blevet helt opladt i Hurtig Opladningsmodus, må du ikke trække det ud
og sætte det i igen med det samme, da det vil genstarte Hurtig opladningsmoduset, selv
om batterierne er helt opladt. Hvis du gør det gentagne gange, vil det beskadige batterierne.
Se også “Før du begynder”.
Modus for vedligeholdelsesladning:
Når din PAL BT er tilsluttet, vil batterierne være helt opladt i løbet af ca. 24 timer. Mens
det står på, vil LED lyset være tændt hele tiden.
Lavt batteri:
Når din PAL BT er tændt men ikke tilsluttet og efterhånden som batterierne aflades, vil
Power Management Systemet få det grønne strømindikator LED lys til at blinke med en kort
off/lang on cyklus, hvilket viser, at batterierne trænger til at blive opladt. Lyset vil blinke
hurtigere jo tættere batterierne er på at være afladt, indtil din PAL BT slukker sig selv for at
beskytte batterierne. Det anslås at der er mellem 20 minutter og adskillige timers spilletid
tilbage, fra det øjeblik din PAL BT begynder at blinke indtil den slukkes. Det er svært at være
mere præcis, da der er mange faktorer der spiller ind, inklusive hvor længe og hvor højt
radioen har spillet, og hvor megen strøm der er tilbage i batterierne. For eksempel vil din
PAL BT sandsynligvis spille længere på batterierne ved lav lydstyrke end ved højere lyd-
styrke. Med tiden vil du få en bedre ide om, hvor lang spilletid du har, før du er nødt til at
genoplade. Du kan også opleve at du har mindre spilletid fra batteriet på din PAL BT, når
du bruger Bluetooth trådløs teknologi. Hvis du bruger Bluetooth trådløs teknologi og kun
bruger batteristrøm, vil det nedsætte den spilletid du har i gennemsnit i forhold til når du
bare lytter til radioen.
Hvis din PAL BT er sat til FM eller AM og strømindikatoren er slukket, så er det nødvendigt
at genoplade batterierne. Men det er normalt at radioen spiller lidt endnu hvis den er tændt,
efter LED lyset er gået ud.
Hvis din PAL BT skal bruges i længere tid uden en AC eller anden strømkilde, vil det være
en god ide at toppe strømmen op før du bruger den, især hvis LED lyser blinker. Det gør
du ved at bruge den procedure der findes under “Hurtig opladningsmodus”.
Bemærk at strømindikatorens LED lys vil blinke med en anden cyklus i Hurtig opladningsmo-
dus, end når batterierne oplades. Eftersom din PAL BTs NiMH batterier ikke har nogen
hukommelse, er det ikke nødvendigt at vente indtil batterierne er tømt, før du genoplader
dem, selvom der heller ikke sker noget ved genoplade dem, når de er blevet helt afladt.
Hvis du lader din PAL BT være tilsluttet, selv når du ikke bruger den, sikrer det at batterierne
vil være opladt, når du har brug for dem. Hvis din PAL BT ikke er tilsluttet, vil batterierne aflade
af sig selv for din sikkerheds skyld. Der sker ikke noget ved konstant at bruge din PAL BT med
strømforsyningen.

14 – DANSK
Bemærk: Det kan tage op til 4 opladnings-/afladningscyklusser, før batterierne fungerer
ved fuld kapacitet, når de er nye eller ikke er blevet brugt i adskillige uger.
UDSKIFTNING AF BATTERIPAKKEN:
Når tiden er inde til at udskifte batteripakken, løfter du FM antennen og fjerner de to skruer,
som holder batteri coveret på plads, med en lille Phillips skruetrækker. Tag batteri coveret
af, fraslut batterikablet fra batteripakken og udskift batterierne og sørg for at sætte bat-
terikablet rigtigt på igen. Sæt batteriets cover på ved først at sætte den nederste kant på
og derefter skrue coveret på igen. Reserve batteripakker kan fås hos din autoriserede
forhandler/distributør eller Tivoli Audio.
FORSIGTIG: For at nedsætte risikoen for brand eller personskade skal du bruge
en eksakt reserve batteripakke som kan fås fra Tivoli Audio eller deres autoriserede
forhandlere og bortskaffe det brugte batteri i overensstemmelse med din delstats/
dit lands bestemmelser.
HÅNDTERING AF DIN PAL BT:
• DinPALBTervejrbestandigmenikkevandtæt.Denbørikkeholdesundervandeller
rindendevand.Denbørhellerikkeudsættesforekstremetemperaturer.
• DinPALBTerberegnettilatværebærbar,mendenkanødelægges.Tabdenikkeog
udsætdenikkeforstærkeindvirkninger.
• TagaltidfatidinPALBTifordybningernepåsiden.
• DinPALBTsnon-slip,vejrbestandigemalingerslidstærk,mendenkanridses.
• DinPALBTshøjttalerermagnetiskbeskyttet,somladerdigbrugedentætpåen
computermonitorelleretTV.
• Deternormaltforstrømforsyningenatblivevarm,nårmanbrugerden.
Specifikationer kan ændres uden varsel.
Tivoli Audio forbeholder sig retten til at lave produktændringer uden varsel.
Tivoli Audio, Tivoli Audio logoet, og PAL og Portable Audio Laboratory er varemærker tilhørende Tivoli Audio, LLC.
Bluetooth®ordmærket og logoer er registrerede varemærker som ejes af BluetoothSIG, Inc. og enhver form for brug
af Tivoli Audio er under licens. Andre varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere.
iPhone,iPod touch og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc, som er registreret i USA og andre lande.

15 – DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie es beispielsweise nicht
in der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimming-Pools und
dergleichen. WARNUNG! Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Schließen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers an.
8. Schließen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen, Heizauslässen, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) an.
9. Setzen Sie die Schutzfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht außer
Kraft. Ein gepolter Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten ausgestattet. Ein
geerdeter Stecker verfügt neben den zwei Kontakten außerdem über einen Erdungskontakt.
Der breitere Kontakt oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, beauftragen Sie einen Elektriker mit dem Austausch der veral-
teten Steckdose.
10. Achten Sie darauf, dass besonders an den Steckern, Steckdosenleisten und in dem Bereich, in
dem das Kabel aus dem Gerät austritt nicht auf das Kabel getreten oder das Kabel geknickt wird.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör.
12.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen
oderTischen, die vom Hersteller angegeben oder mit dem Apparat verkauft
wurden. Wenn Sie einen Wagen verwenden, seien Sie beim Bewegen des
Wagens vorsichtig, um Verletzungen durch ein Umstürzen der Kombination
Apparat/Wagen zu vermeiden.
13. Lassen Sie jegliche Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal vornehmen. War-
tungsarbeiten werden erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
wie z.B. durch die Beschädigung eines Stromversorgungskabels oder Steckers, wenn ver-
schüttete Flüssigkeit oder falle gelassene Gegenstände in das Gerät geraten sind, das Gerät
Regen oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio-
niert oder fallen gelassen wurde.
14. Zur zusätzlichen Sicherheit dieses Produkts, stecken Sie das Gerät während eines Gewitters,
wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt ist oder nicht verwendet wird, aus und unterbrechen
Sie die Verbindung zur Antenne oder zum Kabelsystem. Dadurch vermeiden Sie Schäden am
Gerät durch Blitzschlag oder Überspannung.

16 – DEUTSCH
15.
Die Prüfung dieses Geräts hat ergeben, dass es den Grenzwerten gemäß Teil 15 der Richtlinien
der Federal Communication Commission (FCC; US-Bundesbehörde für Kommunikation) ent-
spricht. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor Beeinträchtigungen bei
Installationen in Wohnbereichen. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt möglicher-
weise elektromagnetische Wellen aus, was zu Beeinträchtigungen des Funkverkehrs führen
kann, wenn das Gerät nicht gemäß der Anleitung installiert und verwendet wird. Es kann jedoch
nicht garantiert werden, dass es bei bestimmten Installationen nicht doch zu Beeinträchtigun-
gen kommt. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang beeinträchtigen, wozu es
durch An- oder Ausschalten des Produkts kommen kann, wird dem Benutzer empfohlen zu
versuchen, die Beeinträchtigung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
• Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der Empfangsantennen.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht am gleichen Stromkreis
angeschlossen ist wie der Empfänger.
16. Betreiben Sie dieses Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen.
Verwenden Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder
Beschädigung nur ein identisches Ersatzteil. Bei akkubetriebenen Geräten befolgen sie bitte
die Bedienungsanleitung.
17. Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie die Wartungsarbeiten durch qualifiziertes
Fachpersonal durchführen, wenn folgende Fälle auftreten:
a. Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels oder des Steckers.
b. Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände ins Innere des Geräts gefallen sind.
c. Wenn das Produkt Wasser oder Regen ausgesetzt war.
d. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, obwohl die Betriebsanleitung befolgt wird.
e. Wenn das Gerät fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
f. Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung der Leistung aufweist.
18. Bewahren Sie mit diesem Produkt einen sicheren Abstand zu offenem Feuer, z.B. einer
brennenden Kerze.
19. Setzen Sie dieses Produkt nicht Spritz- oder Tropfwasser aus. Gegenstände, die Flüssigkei-
ten enthalten, wie Vasen oder Trinkgläser, dürfen nicht auf dem Produkt abgestellt werden.
20. Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 5˚ C und 40˚ C (41˚ F und 104˚ F) .
21. Dieses Gerät entspricht den kanadischen Normen RSS210 und ICES-003.
22. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht zugänglich sein.
Dieses Produkt ist recycelbar. Produkte mit diesem Symbol dürfen NICHT im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Am Ende der Nutzungsdauer des Geräts,
entsorgen Sie es bitte bei einer ausgewiesenen Recycling-Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte. Weiterführende Informationen über
Rücknahme- und Sammelstellen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Die europäische WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgerätegesetz) wurde
eingeführt, um die Abfallmenge auf Mülldeponien erheblich zu verringern und
so die Umweltauswirkungen auf unseren Planeten und auf die menschliche
Gesundheit zu reduzieren. Handeln Sie bitte verantwortungsbewusst, indem
Sie Altgeräte dem Recycling zuführen. Sollte das Produkt noch verwendbar
sein, sollten Sie ein Verschenken oder einen Weiterverkauf in Betracht ziehen.

17 – DEUTSCH
BEVOR SIE BEGINNEN:
Zu Ihrer Sicherheit wird das PAL BT ab Werk mit entladenem Akku ausgeliefert. Das PAL BT
ist jedoch sofort einsetzbar. Verbinden Sie das PAL BT in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Netzteil und stecken Sie es in eine Steckdose ein, um den Akku aufzuladen. (siehe “Schnell-
lademodus”).
Wie bei vielen wiederaufladbaren Geräten ist es möglich, dass die LED mit Verzögerung
zu blinken beginnt, wenn das PAL BT noch ganz neu ist und zum ersten Mal eingesteckt
wird, oder wenn es mehrere Wochen nicht in Gebrauch war. Das ist ein Merkmal des
Lademanagements, das eine Schädigung des Akkus vermeiden soll. Sollten Sie diese
Verzögerung bemerken, können Sie den “Schnelllademodus” unterstützen, indem Sie das
PAL BT (eingesteckt) 2-3 Stunden lang betreiben und es dann ausschalten (aber eingesteckt
lassen). Die grüne LED sollte dann beginnen zu blinken, womit angezeigt wird, dass der
Schnelllademodus aktiv ist. Um den Ladezyklus zu vollenden, lassen Sie das PAL BT für
weitere 4-5 Stunden eingesteckt, auch wenn die LED aufgehört hat zu blinken.
ERSTE SCHRITTE
GERÄTEFRONT
1.
SENDEREINSTELLUNG: Drehen Sie den
analogen Regler nach rechts oder links, um den
FM- und AM-Frequenzbereich zu verändern. Das
5:1 Abstimmverhältnis ermöglicht eine einfache,
exakte Senderabstimmung.
2. BETRIEBSANZEIGE: Leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist und zeigt den Lademodus und
den Akkustatus an. Siehe Abschnitt “Über den
Akku”.
3.
DREHSCHALTER AUDIOQUELLE: Drehen Sie
den Knopf 1 Klick weiter, um das FM-Band
auszuwählen oder 2 Klicks weiter, um das AM-
Band auszuwählen Um Bluetooth zu aktivieren,
schalten Sie auf BT und folgen Sie den Schritten,
die im Abschnitt “Bluetooth-Betrieb”aufgeführt
sind.
4. LAUTSTÄRKE: Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu
erhöhen oder nach links, um die Lautstärke des Lautsprechers des PAL BT zu
verringern. Da das PAL BT ein tragbares Gerät ist, nehmen Sie bitte Rücksicht auf
Ihre Mitmenschen, wenn Sie den Lautstärkepegel erhöhen. Dieser Regler steuert
auch die Lautstärke der Kopfhörer (nicht enthalten), wenn Sie angeschlossen sind.
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2

18 – DEUTSCH
GERÄTERÜCKSEITE
1.
FM-ANTENNE (UKW): Wenn Sie FM hören
möchten, richten Sie diese Teleskop-Antenne
aus und justieren Sie sie so, dass Sie besten
Empfang erzielen. In Gegenden mit starkem
FM-Signal könnten Sie einen besseren
Empfang erzielen, wenn Sie die Antenne nicht
ganz ausziehen. Wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist oder auf den AM-Bereich eingestellt
ist, sollten Sie die Antenne einziehen, so dass
sie geschützt ist. Diese Antenne hat keinen
Einfluss auf den Empfang des AM-Bereichs.
Zur Abstimmung im AM-Bandbereich können
Sie das Gerät selbst auf die beste
Empfangsposition drehen, da die Antenne im
Gerät eingebaut ist.
2. EINGANG FÜR DIE EXTERNE
SPANNUNGSVERSORGUNG: Verwenden Sie diesen Eingang, um das PAL BT
unter Verwendung seines mitgelieferten PAL BT-PS Tivoli Audio Netzteils oder
alternativ mit einer mit 500mA abgesicherten Gleichspannungsquelle mit 12V
Nominalspannung zu betreiben. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät
mitgelieferte Netzteil. Sollte das Netzteil beschädigt werden oder verloren
gehen, verwenden Sie nur einen identischen Ersatz. Bei dem Stecker handelt es
sich um einen 5,5mm/2,1mm Hohlstecker mit positivem Innenleiter. Lassen Sie
den Gummistöpsel eingesteckt, wenn dieser Eingang nicht benutzt wird.
3. KOPFHÖRERAUSGANG: Schließen Sie zum ungestörten Hören einen Kopfhörer
an diesen Stereoausgang an. Die Kopfhörerlautstärke wird über den Lautstärkeregler
des PAL BT gesteuert. Bei Anschluß eines Kopfhörers wird der Lautsprecher des
Geräts automatisch abgeschaltet. Diese Buchse ist für einen 3,5mm-Stereo-
Miniklinkenstecker ausgelegt. Sie können diesen Ausgang auch dazu nutzen,
Direktaufnahmen von diesem PAL BT zu machen oder um das PAL BT als
hochwertigen Stereoempfänger zu verwenden. Lassen Sie den Gummistöpsel
eingesteckt, wenn dieser Eingang nicht benutzt wird.
4.
AUX-EINGANG: Benutzen Sie diesen Eingang zum Anschluß externer Audiogeräte
(tragbarer CD- oder MP3-Player) an den Lautsprecher des Geräts. Diese Buchse
ist für einen 3,5mm-Stereo-Miniklinkenstecker ausgelegt. Beachten Sie, dass Sie
die Lautstärke bei Anschluss eines Zusatzgeräts möglicherweise anders als beim
Radio hören einstellen müssen. Lassen Sie den Gummistöpsel eingesteckt, wenn
dieser Eingang nicht benutzt wird.
5. AKKUFACH: Zum Einlegen des Nickel-Metallhydrid-Akkus. Setzen Sie in dieses
Fach keine Akkus oder Batterien anderen Typs ein. Siehe “Wechseln des Akkus”.
BLUETOOTH®-BETRIEB:
Vor der Kopplung vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Gerät Bluetooth Version 2,1+EDR
A2DP unterstützt und dass Ihr Gerät noch nicht an ein anderes Bluetooth -Gerät ange-
schlossen ist. Der Koppelvorgang kann je nach Gerät unterschiedlich sein. Im Folgenden
finden Sie eine allgemeine Anleitung.
1. Wählen Sie an Ihrem PAL BT die “BT”-Position. Dadurch schalten Sie Bluetooth
ein. Drehen Sie den Lautstärkeregler zuerst auf ungefähr 1/4. Drehen Sie außerdem
FM
OFF
AM
BT
1
2
3
4
1
4
5
3
2

19 – DEUTSCH
die Lautstärke des Quellgeräts auf (das Gerät, von dem Sie streamen).
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät die Bluetooth-Funktion.
3. Zum Starten der Suche, wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Nicht Gekoppelt)”, sobald es
auf dem Bildschirm Ihres Geräts erscheint. Manche Geräte fordern Sie möglicher-
weise auf eine PIN einzugeben. Wenn das so ist, geben Sie “0000” ein. “Tivoli
Bluetooth” wird von “Nicht Gekoppelt” auf “Verbunden” umschalten.
4. Zur Bestätigung der Verbindung gibt Ihr PAL BT einen Klingelton ab und Sie können
beginnen Ihre Musikdateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem
Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein, Ihr Gerät noch einmal zu koppeln. Je nach Gerät
ist es möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/
oder Verbindung mit dem PAL BT herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum
Koppeln oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Kopplung eines Bluetooth -fähigen iPhone/iPod Touch/iPad:
1. Wählen Sie an Ihrem PAL BT die “BT”-Position. Dadurch schalten Sie Bluetooth ein.
Drehen Sie den Lautstärkeregler zuerst auf ungefähr 1/4. Drehen Sie außerdem die
Lautstärke des Quellgeräts auf (das Gerät, von dem Sie streamen)
2. Wählen Sie “Einstellungen”.
3. Wählen Sie “Allgemein”.
4. Wählen Sie “Bluetooth”.
5. Schalten Sie Bluetooth auf “Ein”, um die Suche zu starten.
6. Wählen Sie “Tivoli Bluetooth (Nicht Gekoppelt)”, wenn es auf dem Display erscheint.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN einzugeben, geben Sie “0000” ein. “Tivoli
Bluetooth” wird von “Nicht Gekoppelt” auf “Verbunden” umschalten.
7. Zur Bestätigung der Verbindung gibt Ihr PAL BT einen Klingelton ab und Sie können
beginnen Ihre Musikdateien drahtlos abzuspielen. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem
Gerät ein. Es sollte nicht nötig sein, Ihr iPhone/iPod/iPad noch einmal zu koppeln.
Der Lautstärkepegel der Musikdateien schwankt. Wenn Sie eine höhere Wiedergabelaut-
stärke wünschen, überprüfen Sie die Einstellungen an Ihrem iPhone/iPod Touch/iPad:
Stellen Sie den Equalizer auf “Aus”, Lautstärke anpassen auf “Aus” und die maximale
Lautstärke auf “Aus”.
Sollte beim Koppeln ein Problem auftreten, drücken Sie auf dem Display Ihres iPhone/
iPod Touch/iPad den kleinen Pfeil rechts von “Tivoli Bluetooth” und wählen Sie “Dieses
Gerät ignorieren”, dann wiederholen Sie den Koppelvorgang. Je nach Gerät ist es
möglich, dass Sie mehrere Versuche benötigen, um eine Kopplung und/oder Ver-
bindung mit dem PAL BT herzustellen, aber lassen Sie Ihrem Gerät zum Koppeln
oder Verbinden bitte genügend Zeit, bevor Sie den Vorgang wiederholen.
Wenn Sie Musik streamen, können Sie durch Drücken des blauen Pfeils rechts neben
der Schaltfläche zum Wählen des nächsten Titels >>/ auf dem Display des iPhone/iPod
Touch/iPad zwischen dem iPhone/iPod/iPad und Bluetooth hin und her wechseln.
• Das PAL BT speichert die Kopplungsdaten für bis zu 8 Geräte. Es können zusätzliche
Geräte gekoppelt werden, dabei wird jedoch das zuletzt verwendete Gerät durch das neu
gekoppelte Gerät ersetzt.
• Wenn es während der Wiedergabe zu Tonausfällen oder zu Unterbrechungen kommt,
stellen Sie Ihr Gerät näher an das PAL BT oder vergewissern Sie sich, dass das Signal
von keinem anderen drahtlosen Gerät gestört wird.
• Wenn Sie von Bluetooth auf AM oder FM umschalten, müssen Sie möglicherweise die
Lautstärke an Ihrem PAL BT anpassen.

20 – DEUTSCH
HINWEISE ZUM AKKU:
Für den Betrieb des PAL BT wird ein versiegelter Satz von 6 leistungsstarken Nickel-
Metallhydrid-Akkus (NiMH) benötigt. Im Gegensatz zu Nickel-Cadmium (NiCd)-Akkus,
haben NiMH-Akkus keinen Memory-Effekt, bieten eine längere Betriebszeit und enthalten
keine giftigen Metalle. Die grüne LED an der Gerätefront dient dank des innovativen La-
demanagements des PAL BT sowohl als Betriebsanzeige, als auch als Anzeige für den
Akku- und Ladestatus.
Schnelllademodus:
Wenn das PAL BT ausgeschaltet aber eingesteckt ist, wird der Akku, ausgehend von
völliger Entladung, innerhalb ungefähr 3,5 Stunden vollständig aufgeladen. Während dieser
Zeit blinkt die grüne LED im Wechsel lange aus/kurz an. Die LED erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Wenn das PAL BT im Schnelllademodus vollständig geladen wurde,
stecken Sie es bitte nicht aus und dann sofort wieder ein, da dadurch der Schnellladevor-
gang erneut gestartet wird, obwohl der Akkus vollständig geladen ist. Wenn dies öfter
wiederholt wird, wird der Akku geschädigt. Siehe auch “Bevor Sie beginnen”.
Erhaltungslademodus:
Wenn das PAL BT angeschaltet und eingesteckt ist, wird der Akku innerhalb ungefähr 24
Stunden vollständig aufgeladen. Während dieser Zeit leuchtet die LED dauerhaft auf.
Niedriger Akkuladezustand:
Ist das PAL BT angeschaltet aber nicht eingesteckt, während sich der Akku entlädt, lässt
das Lademanagement die grüne Betriebsanzeige im Rhythmus kurz aus/lange an blinken
und zeigt so an, dass der Akku aufgeladen werden muss. Das Blinken wird umso schneller
je mehr der Akku sich entlädt, bis sich das PAL BT zum Schutz des Akkus selbständig
ausschaltet. Die verbleibende Wiedergabezeit ab dem Moment, in dem das Blinken beginnt
bis sich das PAL BT ausschaltet, beträgt schätzungsweise zwischen 20 Minuten und meh-
reren Stunden. Auf Grund mehrerer Faktoren, einschließlich wie lange und wie laut Radio
gehört wird und der Menge der verbliebenen Ladung im Akku, ist es schwierig hierzu
präzisere Angaben zu machen. Zum Beispiel, lässt sich das PAL BT voraussichtlich bei
geringer Lautstärke länger mit dem Akku betreiben, als bei höherem Lautstärkepegel.
Während des Gebrauchs Ihres PAL BT werden Sie eine bessere Vorstellung davon bekom-
men, wie viel Wiedergabezeit noch verbleibt, bevor der Akku wieder aufgeladen werden
muss. Sie werden auch feststellen, dass sich für das PAL BT die Wiedergabedauer unter
Akkubetrieb verringert, wenn Sie die drahtlose Bluetooth -Funktion verwenden. Die Ver-
wendung der drahtlosen Bluetooth-Funktion bei Akkubetrieb verringert die durchschnitt-
liche Wiedergabezeit beim Radio hören.
Wenn das PAL BT auf FM oder AM geschaltet ist und die Betriebsanzeige aus ist, muss
der Akku geladen werden. Es ist jedoch normal, dass das Radio noch für eine kurze Zeit
weiter betrieben werden kann, wenn es nach Erlöschen der LED eingeschaltet wird.
Wenn das PAL BT für längere Zeit ohne Netzteil oder eine andere Stromquelle betrieben
werden soll, empfiehlt es sich den Ladevorgang vor Gebrauch zu vollenden, vor allem
wenn die LED blinkt. Dafür folgen Sie bitte der Vorgehensweise, die unter “Schnelllade-
modus” beschrieben ist.
Bedenken Sie, dass die LED der Betriebsanzeige während der Akku im Schnelllademodus
geladen wird in einem anderen Rhythmus blinkt. Da der NiMH-Akku des PAL BT keinen
Memory-Effekt hat, ist es nicht nötig zu warten bis der Akku erschöpft ist, bevor Sie ihn
wieder aufladen, wenngleich das Wiederaufladen vom vollständig entladenen Zustand
auch nicht schadet.
Other manuals for PAL BT
5
Table of contents
Languages:
Other Tivoli Audio Portable Radio manuals

Tivoli Audio
Tivoli Audio HenryKloss User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio SongBook100 User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio ISONGBOOK User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio PAL + User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio PAL+BT User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio iPAL User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio PAL BT User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio SongBook User manual

Tivoli Audio
Tivoli Audio PAL + User manual