Emos E8860 User manual

2603016000_31-E8860 74 × 105
E8860
GB Thermometer
CZ Teploměr
SK Teplomer
PL Termometr
HU Hőmérő
SI
Termometer
RS|HR|BA Termometar
DE Thermometer
UA Термометр
RO Termometru
LT Termometras
LV Termometrs
www.emos.eu

2
1
2
3 4 5 8
7
6
GB
Thermometer
The thermometermeasures indoorand outdoortemperature,indoor humidity
and records the minimum and maximum temperature.
Technical Information:
Choice of temperature units: °C/°F
Range of measurement for indoor temperature: 0 °C to +50 °C,
increments of 0.1 °C
Range of measurement for outdoor temperature: -40 °C to +50 °C,
increments of 0.1 °C
Temperature measurement accuracy: ±1.5 °C
Indoor humidity range: 20 % to 95 % RH, increments of 1 %
Humidity measurement accuracy: ±5 % for range 30 % to 85 %, otherwise±7%
Wire probe length: 3 m
Power supply: 1× 1.5 V AAA batteries
Thermometer Description:
1. Outdoor temperature
2. Indoor temperature and humidity
3. °C/°F switch
4. MAX/MIN button
5. CLEAR button
6. Opening for hanging in the wall
7. Battery compartment
8. Stand

3
Inserting Batteries
1. Remove the battery cover on the back of the device.
2. Insert a single 1.5 V AAA battery. Make sure to observe the correct
polarity of the batteries according to the drawing at the bottom of
the battery compartment. Use alkaline batteries only. Do not use
rechargeable batteries.
3. Close the battery compartment.
Outdoor and indoor temperature/indoor humidity
1. Outdoor temperature value is shown in the top half of the display
in the OUT eld.
2. Indoor temperature value is shown in the bottom half of the display
in the IN eld.
To measure outdoor temperature, pull the wire probe underneath a window
which is not frequently used.
With frequent opening, the wire probe may be damaged or destroyed.
The outdoor portion of the temperature wire probe must be anchored so as to
prevent its tearing o in the wind.
Changing Temperature Units °C/°F
Repeatedlypressing the°C/°F button changesthe display between°C or °Funits.
Recording Maximum and Minimum Temperature/
Humidity
The thermometerautomaticallyrecords thevalues ofmaximum andminimum
measured temperature and humidity.
Repeatedly pressing the MAX/MIN button will display the measured values.
Pressing the CLEAR button while in the MAX/MIN display mode will erase
the memory.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used
appropriately.
Here is some advice for proper operation:
Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and
moisture, and sudden changes in temperature.
• This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks
– these may cause damage.

4
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high
temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter
battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, it is not intended for
outdoor use (aside from the wire probe).
• Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit
candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing
so may damage the product, which will automatically void the war-
ranty.The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use
solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic parts and
cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product must not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect on the product, do not perform any
repairs by yourself. Have it repaired in the store where you purchased
the product.
• Always remove dead batteries in time – they could leak and damage
the product. Use only new batteries of the recommended type and
make sure polarity is correct when replacing them.
• Do not throw batteries into a re and do not disassemble or short-cir-
cuit them.
This device is not intended for use by persons (including children) whose
physical, sensory or mental
disability orlack ofexperience andexpertise prevents themfrom safely usingthe
device, if they are not supervised or if they have not been instructed regarding
the use of this appliance by a person responsible for their safety. It is necessary
to supervise children to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for
sorted waste. Contact local authorities for information about collection
points. If the electronic devices would be disposed on land ll, danger-
ous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain,
where it could aect human health.

5
CZ
Teploměr
Teploměr měří vnitřní a venkovní teplotu, vnitřní vlhkost a záznam minimální
a maximální teploty.
Technické info:
Volba jednotky teploty: °C/°F
Rozsah měření pro vnitřní teplotu: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C
Rozsah měření pro venkovní teplotu: -40 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C
Přesnost měření teploty: ±1,5 °C
Rozsah vnitřní vlhkosti: 20 % až 95 % RV, rozlišení 1 %
Přesnost měření vlhkosti: ±5 % pro rozmezí 30 % až 85 %, jinak ±7 %
Délka drátové sondy: 3 m
Napájení: 1× 1,5 V AAA baterie
Popis teploměru:
1. Venkovní teplota
2. Vnitřní teplota a vlhkost
3. Tlačítko °C/°F
4. Tlačítko MAX/MIN
5. Tlačítko CLEAR
6. Otvor pro pověšení na zeď
7. Bateriový prostor
8. Stojánek
Vložení baterie
1. Sejměte kryt baterie na zadní straně přístroje.
2. Vložte jednu baterii typu 1,5 V AAA. Při vkládání dbejte na správnou
polaritu podle nákresu na dně bateriového prostoru. Používejte pouze
alkalické baterie. Nepoužívejte nabíjecí baterie.
3. Zavřete bateriový prostor.
Venkovní a vnitřní teplota/vnitřní vlhkost
1. Hodnota venkovní teploty se zobrazuje v horní polovině displeje
v poli OUT.
2. Hodnota vnitřní teploty se zobrazuje v dolní polovině displeje v
poli IN.
Venkovní teplota se měří tak, že se drátová sonda teploměru provleče skrze
okno, které není často používáno.

6
Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy.
Venkovní část teplotní drátové sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
Změna jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F změníte zobrazení jednotky teploty °C
nebo °F.
Záznam maximální a minimální teploty/vlhkosti
Teploměr automaticky zaznamenává naměřenéhodnoty maximálnía minimální
teploty a vlhkosti.
Opakovaným stiskem tlačítka MAX/MIN zobrazíte naměřené hodnoty.
Stisknutím tlačítkaCLEAR v režimuzobrazeníMAX/MINvymažetepaměťměření.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mo-
hou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vy-
soké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití
(mimo drátovou sondu).
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapá-
lenou svíčku apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné prou-
dění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej
poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl
opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části
a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.

7
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Odstraňujte vždy včas vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek
poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich
výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo,
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zod-
povědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že
si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické
spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a
poškozovat vaše zdraví.
SK
Teplomer
Teplomer meria vnútornú a vonkajšiu teplotu, vnútornú vlhkosť a záznam
minimálnej a maximálnej teploty.
Technické info:
Voľba jednotky teploty: °C/°F
Rozsah merania pre vnútornú teplotu: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C
Rozsah merania pre vonkajšiu teplotu: -40 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C
Presnosť merania teploty: ±1,5 °C
Rozsah vnútornej vlhkosti: 20 % až 95 % RV, rozlíšenie 1 %
Presnosť merania vlhkosti: ±5 % pre rozmedzie 30 % až 85 %, inak ±7 %
Dĺžka drôtovej sondy: 3 m
Napájanie: 1× 1,5 V AAA batérie
Popis teplomeru:
1. Vonkajšia teplota

8
2. Vnútorná teplota a vlhkosť
3. Tlačidlo °C/°F
4. Tlačidlo MAX/MIN
5. Tlačidlo CLEAR
6. Otvor pre zavesenie na stenu
7. Batériový priestor
8. Stojanček (Stojan)
Vloženie batérie
1. Zložte kryt batérie na zadnej strane prístroja.
2. Vložte jednu batériu typu 1,5 V AAA. Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu podľa nákresu na dne batériového priestoru. Používajte len
alkalické batérie. Nepoužívajte nabíjacie batérie.
3. Zatvorte batériový priestor.
Vonkajšia a vnútorná teplota/vnútorná vlhkosť
1. Hodnota vonkajšej teploty sa zobrazuje v hornej polovici displeja
v poli OUT.
2. Hodnota vnútornej teploty sa zobrazuje v dolnej polovici displeja
v poli IN.
Vonkajšia teplota sa meria tak, že sa drôtová sonda teplomeru prevlečie cez
okno, ktoré nie je často používané.
Pri častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej sondy.
Vonkajšiučasť teplotnejdrôtovejsondy je nutné uchytiť,aby ju neodtrhol vietor.
Zmena jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zmeníte zobrazenie jednotky teploty
°C alebo °F.
Záznam maximálnej a minimálnej teploty/vlhkosti
Teplomer automaticky zaznamenáva namerané hodnoty maximálnej a mini-
málnej teploty a vlhkosti.
Opakovaným stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte namerané hodnoty.
StlačenímtlačidlaCLEAR v režimezobrazeniaMAX/MINvymažete pamäťmeraní.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov.
Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Skôrako začnete svýrobkompracovať,pozorne si prečítajteužívateľský manuál.

9
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu
chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty.
• Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom,
mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej
teplote alebo vlhkosti, mohli by spôsobiť poruchu funkčnosti vý-
robku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie
použitie (mimo drôtovú sondu).
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete
ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by
mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepouží-
vajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové
časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Odstraňujte vždy včas vybité batérie - mohli by vytiecť a výrobok
poškodiť. Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich
výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a
znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané, alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa
zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

10
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o
zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické
spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca
a poškodzovať vaše zdravie.
PL
Termometr
Termometr mierzy temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną oraz wilgotność
wewnętrzną oraz zapisuje temperatury minimalne i maksymalne.
Informacje techniczne:
Wybór jednostki temperatury: °C/°F
Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: 0 °C do +50 °C,
rozdzielczość 0,1 °C
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -40 °C do +50 °C,
rozdzielczość 0,1 °C
Dokładność pomiaru temperatury: ±1,5 °C
Zakres wilgotności wewnętrznej: 20 % do 95 % RV, rozdzielczość 1 %
Dokładność pomiaru wilgotności: ±5 % w granicach 30 % do 85 %,
poza nimi ±7 %
Długość sondy przewodowej: 3 m
Zasilanie: bateria 1× 1,5 V AAA
Opis termometru:
1. Temperatura zewnętrzna
2. Temperatura wewnętrzna i wilgotność
3. Przycisk °C/°F
4. Przycisk MAKS./MIN
5. Przycisk CLEAR
6. Otwór do zawieszania na ścianie
7. Pojemnik na baterie
8. Podstawka
Wkładanie baterii
1. Zdejmujemy osłonę baterii z tyłu urządzenia.
2. Wkładamy jedną baterię typu 1,5 V AAA. Przy wkładaniu zachowujemy
poprawną polaryzację zgodnie z rysunkiem na dnie pojemnika na

11
baterie. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych. Nie stosujemy baterii
przystosowanych do doładowania.
3. Zamykamy pojemnik na baterie.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna/wilgotność
wewnętrzna
1. Wartość temperatury zewnętrznej jest wyświetlana w górnej części
wyświetlacza w polu OUT.
2. Wartość temperatury wewnętrznej jest wyświetlana w dolnej części
wyświetlacza w polu IN.
Temperaturę zewnętrzną mierzy się tak, że sondę przewodową termometru
wyprowadza się przez okno, które jest rzadko używane.
Przy częstym otwieraniu jest ryzyko uszkodzenia albo zniszczenia sondy
przewodowej.
Zewnętrzną część sondy temperatury trzeba umocować, aby wiatr nie mógł
nią poruszać.
Zmiana jednostki temperatury °C/°F
Kolejno naciskając przycisk °C/°F zmieniamy wyświetlane jednostki tempe-
ratury °C albo °F.
Zapis maksymalnej i minimalnej temperatury/wilgotności
Termometr automatycznie zapisuje zmierzone wartości maksymalnej i mini-
malnej temperatury oraz wilgotności.
Kolejno naciskając przycisk MAKS./MIN zmieniamy wyświetlane wartości.
Naciskając przycisk CLEAR w trybie wyświetlania MAKS./MIN kasujemy pamięć
pomiarów.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim
mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z
właściwą obsługą. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła sło-
necznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe
zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i
wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką
temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie

12
wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację
plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci; nie jest on
przeznaczony do użytku na zewnątrz (oprócz sondy przewodowej).
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przy-
kład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecz-
nego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyro-
bie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób
może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie
korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia –
mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać go do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie można narażać na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonuje-
my we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu,
w którym został zakupiony.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – mogą one się rozlać i
uszkodzić wyrób. Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanego typu,
a przy ich wymianie zachowujemy poprawną polaryzację.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych
oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z
tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały
poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która
jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej
opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie zinnymi odpadamizużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektro-
nicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki nie-

13
bezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi.
HU
Hőmérő
A hőmérő beltéri és kültéri hőmérséklet, illetve beltéri páratartalom mérésére
alkalmas, valamint rögzíti a maximum és minimum hőmérsékleti értékeket.
Műszaki adatok:
Választható hőmérsékleti mértékegységek: °C/°F
Beltéri hőmérséklet mérési tartománya: 0 °C és +50 °C között,
0,1 °C-os léptetéssel
Kültéri hőmérséklet mérési tartománya: -40 °C és +50 °C között,
0,1 °C-os léptetéssel
Mérési pontosság (hőmérséklet): ±1,5 °C
Beltéri páratartalom mérési tartománya: 20 % és 95 % relatív páratartalom
között, 1 %-os léptetéssel
Mérési pontosság (páratartalom): ±5 % a 30 % és 85 % közötti tartományban,
azon kívül ±7 %
Vezetékes szonda hossza: 3 m
Energiaellátás: 1 db 1,5V AAA elem
A hőmérő leírása:
1. Kültéri hőmérséklet
2. Beltéri hőmérséklet és páratartalom
3. °C/°F kapcsoló
4. MAX/MIN gomb
5. CLEAR (TÖRLÉS) gomb
6. Nyílás a falra rögzítéshez
7. Elemtartó rekesz
8. Állvány
Elemek behelyezése
1. Vegye le a készülék hátlapján az elemtartó rekesz fedelét.
2. Helyezze be az 1 db 1,5V-os AAA elemet. Ügyeljen az elemek polari-
tására: kövesse az elemtartó rekesz alján látható jelzéseket! Kizárólag
alkálielemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket.
3. Zárja vissza az elemtartó rekeszt.

14
Kültéri és beltéri hőmérséklet és beltéri páratartalom
1. A kültéri hőmérséklet értéke a kijelző felső részén látható az „OUT”
jelzésű mezőben.
2. A beltéri hőmérséklet értéke a kijelző alsó részén látható az „IN”
jelzésű mezőben.
A kültéri hőmérséklet méréséhez húzza át a vezetékes szondát egy ritkán
használt ablak alatt.
Ugyanis, ha gyakran kinyitja az erre a célra használt ablakot, a vezetékes szonda
megrongálódhat vagy meghibásodhat.
A vezetékes szonda kültéri részét rögzíteni kell oly módon, hogy a szél ne
tudja rángatni.
A hőmérséklet mértékegységének váltása °C/°F
A °C/°F gombot egymás után többször megnyomva lehet a °C és a °F mérté-
kegységek között váltani.
A legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti és
páratartalom-érték rögzítése
A hőmérő automatikusan rögzíti a maximum és minimum hőmérséklet és a
mért páratartalom értékeit.
A MAX/MIN gombot egymás után többször megnyomva megjeleníthetők
ezek az értékek.
Ekkor kijelző üzemmódban a CLEAR (TÖRLÉS) gombot megnyomva törölheti
az elmentett adatokat.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
Néhány tanács a megfelelő használathoz:
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek
vagy nedvességnek, illetve hirtelen hőmérséklet-változásnak.
• Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre,
mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmér-
séklettől és páratartalomtól, mivel ezek hibás működéshez, az elemek
élettartamának lerövidüléséhez, azok károsodásához vagy a műanyag
részek deformálódásához vezethetnek.

15
• Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, mivel az (a
vezetékes szonda kivételével) nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék nyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsít-
hatja a készüléket, illetve automatikusan érvényét veszti a garancia. A
termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot.
Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják
a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áram-
körökön.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Óvja a készüléket a csepegő és fröccsenő víztől.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a ké-
szülék javítását. Bízza a javítást az üzletre, ahol a készüléket vásárolta.
• A lemerült elemeket vegye ki, mivel azok szivároghatnak és káro-
síthatják a készüléket. Csak új elemeket használjon, és ügyeljen rá,
hogy megfelelő irányba nézzenek, amikor beteszi őket a készülékbe.
• Ne dobja az elemeket tűzbe, ne szerelje szét, és ne próbálja azokat
rövidre zárni!
A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a
gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő
személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy hasz-
nálatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. A készülék közelében ne
hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé,
használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonat-
kozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az
elektromos készülékeka hulladéktárolókbakerülnek, veszélyesanyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és
veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.

16
SI
Termometer
Termometer meri notranjoin zunanjotemperaturo, notranjovlažnost, shranjuje
minimalne in maksimalne temperature.
Tehnične informacije:
Izbira enot temperature: °C/°F
Območje merjenja notranje temperature: 0 °C do +50 °C, ločljivost 0,1 °C
Območje merjenja zunanje temperature: -40 °C do +50 °C, ločljivost 0,1 °C
Natančnost merjenja temperature: ±1,5 °C
Območje notranje vlažnosti: 20 % do 95 % RV, ločljivost 1 %
Natančnost merjenja vlažnosti: ±5 % za območje 30 % do 85 %,
drugače ±7 %
Dolžina žične sonde: 3 m
Napajanje: 1× 1,5 V AAA baterija
Opis termometra:
1. Zunanja temperatura
2. Notranja temperatura in vlažnost
3. Tipka °C/°F
4. Tipka MAX/MIN
5. Tipka CLEAR
6. Odprtina za obešenje na steno
7. Prostor za baterije
8. Stojalo
Vstavitev baterij
1. Snemite pokrov baterije na zadnji strani aparata.
2. Vstavite eno baterijo tipa 1,5 V AAA. Pri vstavljanju baterij pazite na
pravilno polarnost. Uporabljajte le alkalne baterije istega tipa. Ne
uporabljajte polnilnih baterij.
3. Prostor za baterije zaprite.
Zunanja in notranja temperatura/notranja vlažnost
1. Vrednost zunanje temperature je prikazana v zgornji polovici zaslona
v polju OUT.
2. Vrednost notranje temperature je prikazana v spodnji polovici
zaslona v polju IN.
Zunanja temperatura se meri tako, da se žična sonda povleče skozi okno, ki se
manj pogosto uporablja.

17
Pri pogostem odpiranju grozi poškodba ali uničenje žične sonde.
Zunanji del temperaturne žične sonde je treba pritrditi, da je veter ne odtrga.
Sprememba enote temperature °C/°F
Z večkratnim pritiskom na tipko °C/°F spremenite prikaz enote temperature
°C ali °F.
Shranjevanje maksimalne in minimalne temperature/
vlažnosti
Termometer avtomatsko shranjuje namerjene vrednosti maksimalne in mini-
malne temperature in vlažnosti.
Z večkratnim pritiskom na tipko MAX/MIN namerjene vrednosti prikažete.
Spritiskom na tipkoCLEAR v načinuprikazaMAX/MIN spomin merjenja izbrišete.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu
je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu,
vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost
snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pret-
resom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim
temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed
funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in
deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen za zunanjo upo-
rabo (razen žične sonde).
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka. Lahko ga poško-
dujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati
le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov, lahko poškodujejo plastične dele in
električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.

18
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v
popravilo trgovini, kjer ste ga kupili.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do
iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Uporabljajte le nove baterije
priporočenega tipa in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte in ne povzročajte kratkega
stika.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali
mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni
uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave
ni poučilaoseba, ki jeodgovorna zanjihovovarnost. Nujenje nadzornad otroki,
da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke,
uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije
o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave
odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA
Termometar
Termometar mjeri temperaturu u prostoriji i vanjsku temperaturu, vlažnost u
prostoriji te bilježi vrijednosti minimalne i maksimalne temperature.
Tehnički podaci:
Odabir mjernih jedinica za temperaturu: °C/°F
Raspon mjerenja temperature u prostoriji: od 0 °C do +50 °C,
u rasponima povećanja od 0,1 °C
Raspon mjerenja vanjske temperature: od -40 °C do +50 °C,
u rasponima povećanja od 0,1 °C
Točnost mjerenja temperature: ±1,5 °C
Raspon vlažnosti u prostoriji: Od 20 % do 95 % relativne vlažnosti,
u rasponima povećanja od 1 %
Točnost mjerenja vlažnosti: ±5 % za raspon od 30 % do 85 %,
u protivnom ±7 %
Duljina žičane sonde: 3 m
Napajanje: 1 baterija AAA od 1,5 V

19
Opis termometra:
1. Vanjska temperatura
2. Temperatura i vlažnost u prostoriji
3. Prekidač °C/°F
4. gumb MAX/MIN
5. Gumb CLEAR
6. Otvor za vješanje na zid
7. Odjeljak za baterije
8. Stalak
Umetanje baterija
1. Skinite poklopac odjeljka za baterije na poleđini uređaja.
2. Umetnite jednu AAA bateriju od 1,5V. Pridržavajte se pravilnog polari-
teta baterija prema crtežu na dnu odjeljka za baterije. Upotrebljavajte
isključivo alkalne baterije. Ne upotrebljavajte baterije s mogućnošću
ponovnog punjenja.
3. Zatvorite odjeljak za baterije.
Vanjska temperatura i temperatura u prostoriji / vlažnost
u prostoriji
1. Vrijednost vanjske temperature prikazuje se na gornjoj polovici
zaslona u polju OUT (Vani).
2. Vrijednost temperature u prostoriji prikazuje se na donjoj polovici
zaslona u polju IN (Unutra).
Za mjerenje temperature provucite žičanu sondu ispod prozora koji nije često
u upotrebi.
Ako se prozor često upotrebljava, žičana se sonda može oštetiti ili uništiti.
Vanjskidio žičanesonde zamjerenje temperaturetreba usidrititako dase spriječi
njegovo kidanje uslijed naleta vjetra.
Promjena mjernih jedinica temperature °C/°F
Više puta zaredom pritisnite gumb °C/°F da biste prikaz mjernih jedinica
promijenili u °C ili °F.
Bilježenje maksimalne i minimalne temperature/vlažnosti
Termometar automatski bilježi vrijednosti maksimalne i minimalne izmjerene
temperature i vlažnosti.
Ako više puta zaredom pritisnete gumb MAX/MIN, prikazat će se izmjerene
vrijednosti.

20
Ako pritisnete gumb CLEAR dok je odabran način prikaza MAX/MIN, izbrisat
će se memorija.
Čišćenje i održavanje
Proizvod je projektiran za dugogodišnji neometani rad ako se njime pravilno
rukuje.
Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim
temperaturama ili vlazi te naglim promjenama temperature.
• To može umanjiti točnost otkrivanja.
• Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci
– to može izazvati oštećenja.
• Proizvod ne izlažite pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim tempe-
raturama, kiši ili vlazi – to može izazvati neispravnosti, kraće trajanje
baterija, oštećenje baterija ili iskrivljenje plastičnih dijelova.
• Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na
otvorenom (osim žičane sonde).
• Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, primjerice
upaljenu svijeću i sl.
• Proizvod ne postavljajte na mjesta gdje nema dovoljnog protoka zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti
proizvod, što automatski dovodi do poništenja jamstva. Popravak je
dopušten isključivo osposobljenim stručnjacima.
• Proizvod čistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte otapala ili sredstva
za čišćenje – ona bi mogla izgrepsti plastične dijelove te dovesti do
pojave korozije na strujnim krugovima.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami.
Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Uvije na vrijeme uklonite prazne baterije – mogle bi procuriti i oštetiti
proizvod. Upotrebljavajte isključivo preporučenu vrstu i marku baterija
te provjerite polaritet prilikom njihova postavljanja.
• Ne bacajte baterije u vatru, ne rastavljajte ih i ne izazivajte kratki
spoj na njima.
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals